Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Темный Меч - Рождение Темного Меча

ModernLib.Net / Уэйс Маргарет / Рождение Темного Меча - Чтение (стр. 21)
Автор: Уэйс Маргарет
Жанр:
Серия: Темный Меч

 

 


      Поднявшись с постели, Сарьон на подгибающихся ногах проковылял через комнату и рухнул на стул у стола. Он знал, что ему, пожалуй, следует лежать, но он боялся — боялся закрыть глаза, боялся того, что он тогда увидит.
      Тут каталисту на глаза попался кувшин с водой, и он вдруг сообразил, что умирает от жажды. Сражаясь с головокружением, которое грозило вот-вот одолеть его, Сарьон попытался налить себе воды в чашку — руки у него дрожали — и чуть не подскочил, услышав внезапно прозвучавший голос:
      — Так эти придурки зимой умрут от голода.
      Едва не уронив кувшин, Сарьон повернулся к Джораму, не произнесшему ни слова за все то время, пока в комнате находился Андон.
      Молодой человек так и не сдвинулся со своего места у окна. Сейчас он очутился к Сарьону спиной, поскольку каталист покинул свою кровать, стоявшую на другом краю комнаты. Но Сарьону отчетливо представились карие глаза, отблески лунного света в них и угрюмое лицо.
      — И еще, каталист, — холодно произнес Джорам, так и не обернувшись к собеседнику, — я не спасал вам жизнь. По мне — так я бы пальцем не шелохнул ради вас. Хотят лупить — пусть лупят.
      — Но что же тогда случилось? Почему?..
      — В основном — вранье Симкина, — отозвался Джорам, пожимая плечами. — Этот размазня, Мосия, кинулся спасать вашу драгоценную шкуру, а я отправился вытаскивать его из этой заварухи. В конце концов, если у вас хватило дури перечить Блалоху, нас это не касается. Потом Симкин... Хотя какое это все имеет значение?
      — Так при чем же тут Симкин? Что он сделал? — спросил Сарьон, попытался все-таки налить себе воды и большую часть расплескал.
      — А что обычно делает Симкин? — ответил Джорам. — Все и ничего. Он спас Мосию, хоть этот идиот и не заслужил подобного.
      — А ты?
      Лениво положив руку на спинку стула, Джорам повернулся лицом к каталисту.
      — А что я? Я Мертвый, каталист. Или вы забыли? На самом деле, — добавил он, раскинув руки, — вот ваш долгожданный случай. Мы с вами одни. Вам никто не сможет помешать. Давайте, открывайте Коридор и зовите Дуук-тсарит.
      Сарьон тяжело привалился к спинке стула, чувствуя, как силы покидают его, и пробормотал:
      — Ты можешь мне помешать.
      На самом деле он как раз об этом и думал, и испугался, обнаружив, что юноша догадался о его мыслях.
      — Даже у Мертвого достаточно магии, чтобы остановить каталиста. Я знаю. Я видел, на что ты способен...
      Несколько долгих мгновений Джорам молча глядел на Сарьона, словно размышляя о чем-то. Затем юноша внезапно поднялся со своего места, подошел к столу и оперся на него, глядя прямо в бледное, искаженное лицо каталиста.
      — Откройте для меня канал, — сказал Джорам. Сбитый с толку Сарьон невольно отшатнулся. Ему совершенно не хотелось придавать этому юноше лишние силы.
      — Я не думаю...
      — Давай открывай! — грубо потребовал Джорам. Он стоял, вцепившись в край стола. Мышцы на руках у него взбугрились, под смуглой кожей отчетливо проступили синие жилы; темные глаза поблескивали в свете свечи.
      Загипнотизированный этим взглядом, в котором вдруг появился лихорадочный блеск, Сарьон нерешительно открыл канал для Джорама... и ничего не почувствовал. Магия наполнила его; Сарьон ощущал покалывание в крови, во всем своем теле. Но она никуда не шла. Не было ни приятного ощущения, каким сопровождалась передача магии, ни потока энергии, текущей меж двух тел... Каталист изумленно уставился на Джорама, не веря своим глазам. Магия постепенно начала покидать его.
      — Но это невозможно, — пробормотал он. Сарьона трясло — в тюрьме было холодно, — и он никак не мог унять эту дрожь. — Я же видел, как ты использовал магию...
      — Да ну? В самом деле? — переспросил Джорам. Выпустив край стола, он выпрямился и скрестил руки на груди. — Или вы видели, как я проделывал вот это?
      Одно неуловимое движение, и в руке Джорама возникла тряпка; он принялся вытирать пролитую воду. Затем юноша хлопнул в ладоши, и тряпка исчезла — самое обычное дело. То есть так казалось Сарьону, пока он не увидел, как Джорам вытягивает мокрую тряпку из своего ловко замаскированного потайного кармана.
      — Моя мать называла это ловкостью рук, — невозмутимо произнес Джорам. Похоже, замешательство Сарьона его забавляло. — Как оно вам, знакомо?
      — Я видал такое при дворе, — с трудом проговорил Сарьон, подперев голову рукой. Головокружение прошло, но головная боль мешала думать. — Это... это такая игра.
      Он изобразил рукой нечто неопределенное.
      — Молодые люди так забавляются.
      — Интересно, где мать этому научилась? — пробормотал Джорам, пожимая плечами. — Ну, как бы там ни было, эта игра спасла мне жизнь. Или, быть может, правильнее будет сказать, что эта игра и есть моя жизнь. Ведь вся жизнь — игра, если верить Симкину.
      Юноша взглянул на каталиста сверху вниз, и во взгляде его проскользнуло горькое торжество.
      — Теперь вы знаете мою тайну, каталист. Вы знаете обо мне то, чего не знает никто. Вы знаете правду, которую не могла принять даже моя мать. Я Мертвый. На самом деле Мертвый. Во мне нет ни капли магии. Во мне нет даже того, что есть в трупе, если верить легендам о древних некромантах, которые якобы способны были общаться с душами умерших.
      — Почему ты говоришь мне об этом? — спросил Сарьон. У него свело губы — так сильно, что ему едва удалось вымолвить эти слова. В измученном разуме каталиста возникло воспоминание, воспоминание о ребенке, который был мертв, на самом деле Мертв. О ребенке, не прошедшем Испытания, провалившем их настолько сокрушительно, как этого не случалось ни с кем ни до этого, ни впоследствии...
      Джорам снова наклонился, подавшись вперед. Каталист поймал себя на том, что невольно съеживается и пытается отодвинуться от молодого человека, как отдернул бы руку, прикоснувшись к мертвой плоти. «Нет!» — мысленно твердил Сарьон, в ужасе глядя на Джорама. Его разум не в силах был совладать с потоком мыслей, нахлынувших на него, словно рушащаяся волна. Каталину казалось, будто он тонет, захлебывается в этой волне, и он гнал эти мысли, пытаясь отгородиться от них. Нет. Это невозможно. Тот ребенок умер. Так сказал Ванье.
      Ребенок умер. Ребенок был мертв. Ребенок Мертв.
      Заметив замешательство каталиста, Джорам придвинулся чуть ближе.
      — Я сказал вам об этом, каталист, потому, что вы все равно обнаружили бы это сами — рано или поздно, но обнаружили бы, это лишь вопрос времени. Чем дольше я нахожусь здесь, тем большая опасность мне грозит. О да, конечно, — он нетерпеливо взмахнул рукой, — здесь среди нас присутствуют живые Мертвые — но у них все-таки имеется какая-то толика магии. Я же другой. Целиком и полностью, невыразимо, чудовищно другой! Вы себе представляете, каталист, что Блалох и эти люди — да, даже эти чародеи, адепты Девятого Таинства, — сделают со мной, если обнаружат, что я и вправду Мертв?
      Сарьон не ответил. Он даже не мог понять, о чем говорит молодой человек. Он наглухо закрыл свой разум, отказываясь допускать внутрь эти темные, пугающие мысли.
      — Вам придется решать, каталист, — произнес тем временем Джорам. Его голос доносился до Сарьона как будто издалека, через темный туман. — Вы должны либо прямо сейчас отдать меня Исполняющим, либо остаться со мной и помочь мне.
      — Помочь вам?! — Сарьон удивленно моргнул. Эти слова встряхнули измученный болью разум и заставили его вернуться к реальности. — В чем помочь?
      — Остановить Блалоха, — хладнокровно произнес Джорам, улыбаясь одними лишь глазами.
 

ГЛАВА ПЯТАЯ
 
ИСКУШЕНИЕ

      — Я сожалею о произошедшем инциденте, отец, — как я уверен, сожалеете и вы, — обычным своим бесстрастным тоном произнес Блалох. — И теперь, когда наказание осуществлено и урок усвоен, мы не станем больше об этом говорить.
      Чародей сидел за деревянным столом. Сквозь небольшое окошко в комнату проникал вечерний тусклый, печальный свет — того же оттенка, что и сырые стены тюрьмы, а вместе с ним — и холодный, пронизывающий, ветер. Ветер дребезжал плохо закрепленными ставнями, норовил задуть свечу и сводил на нет все усилия скромного очага обогреть комнату. Стоявший у окна Джорам метнул взгляд на Сарьона. Невзирая на рясу и плащ, каталист был серым от холода. Джорам мысленно улыбнулся. Молодой человек, одетый лишь в рубаху из грубой шерсти и мягкие замшевые брюки, стоял, прислонившись к стене, и смотрел в окно, не обращая внимания ни на каталиста, ни на колдуна.
      — Значит ли это, что я могу вернуться в дом к Андону? — спросил Сарьон, стараясь не стучать зубами.
      Блалох пригладил аккуратные светлые усики.
      — Нет. Боюсь, нет.
      — Так значит, я здесь узник?
      — Узник? — Блалох приподнял бровь. — На этот дом не наложено никаких заклинаний. Вы вольны уходить и приходить, когда пожелаете. Вы можете принимать посетителей. Андон был здесь прошлой ночью. Молодой человек, — чародей указал на Джорама, — продолжает днем работать в кузне. Если не считать стражника, который находится здесь исключительно ради вашей безопасности, это жилище ничем не напоминает тюрьму.
      — Вы что же, хотите, чтобы мы провели зиму в этой жалкой хижине? — огрызнулся каталист. Джорам подумал, что это, должно быть, холод придал ему мужества. — Мы замерзнем насмерть!
      Блалох встал из-за стола. Его черное одеяние ниспадало мягкими складками.
      — Я уверен, отец, что к тому времени, как настанет зима, вы докажете свою лояльность по отношению ко мне. Тогда вы сможете получить жилье, более подобающее для человека вашего возраста. Но к Андону вы не вернетесь.
      Чародей повернулся, собираясь уходить. Его черный капюшон слегка шевельнулся.
      — Я часто думал: уж не влияние ли этого старика подвигло вас бросить мне вызов? На самом деле до меня доходили слухи о том, что Андон и его люди отказались есть добытую мною провизию.
      У Джорама возникло ощущение, будто колдун смотрит на него.
      — Смерть от голода — медленная и неприятная смерть. Это все равно что замерзать. Я надеюсь, что эти слухи не соответствуют действительности.
      Метя подолом рясы грязный пол, Блалох подошел к Сарьону и положил руку каталисту на плечо.
      — Даруйте мне Жизнь, отец, — сказал он.
      Оглянувшись, Джорам увидел, как каталиста передернуло от этого прикосновения — словно пальцы чародея были воплощением пронизывающего ветра. Сарьон невольно попытался высвободиться. Блалох усилил хватку. Понурившись, каталист открыл канал для чародея, и Блалох, насытившись магией, удалился.
      Сарьон обхватил себя руками и стиснул кулаки.
      — Этого человека необходимо остановить. Чем я могу вам помочь? — спросил он вдруг у Джорама
      Внешне Джорам никак не отреагировал на вопрос каталиста. Но внутренне он возликовал. Его план мало-помалу продвигался. Но ему необходимо соблюдать осторожность. В конце концов, — мрачно подумал Джорам, — он пытается заманить этого человека на пути Темного искусства. Бросив на Сарьона холодный, оценивающий взгляд, Джорам отвернулся к окну, скрестил руки на груди и вновь прислонился к кирпичной стене.
      — Он ушел?
      — Кто? — Сарьон недоуменно огляделся. — Блалох?
      — У Дуук-тсарит сейчас достаточно силы, чтобы сделать себя невидимым. Однако же, я полагаю, что у вас достанет силы почувствовать его присутствие.
      — Да, — на миг сосредоточившись, отозвался Сарьон. — Он ушел.
      Джорам кивнул и вновь повлек ничего не подозревающего каталиста на темную дорожку.
      — Симкин сказал мне, что вы когда-то читали одну из запрещенных книг, относящихся к Девятому Таинству.
      — Всего одну, — покраснев, сознался Сарьон. — И я... я всего лишь заглянул в нее...
      — Что вам известно о Железных войнах?
      — Ну, я читал и изучал исторические труды...
      — Исторические труды, написанные каталистами! — холодно прервал его Джорам. — Я тоже узнал эту историю, когда попал сюда. Я читал книги. О да, — отозвался он, заслышав позади шорох, — меня растили как ребенка из благородной семьи. Моя мать была Альбанара. Но вы наверняка и сами об этом знаете.
      — Да, знаю... Но где же она взяла эти книги? — удивленно спросил Сарьон.
      — Сам не знаю, — негромко произнес Джорам, словно отвечал скорее на какой-то собственный, не раз заданный самому себе вопрос. — Она попала в опалу и сделалась изгоем. Может, она как-нибудь ночью пробралась к себе домой по Коридору вне времени и пространства? Проплыла по дому, знакомому с самого детства, вернулась туда, где прошла ее юность и где была разбита ее жизнь, — проплыла словно призрак, обреченный возвращаться туда, где он умер?
      Лицо Джорама затуманилось. Он умолк, устремив взгляд в окно.
      — Извините, что я причинил вам боль... — начал было Сарьон.
      — С тех пор, — холодно перебил его Джорам, — я успел прочитать и другие книги, и содержащиеся в них сведения разительно отличаются от того, чему учили нас. Как говорит Андон: не забывайте, что историю пишут победители. Вот вам известно, например, что во время Железных войн чародеи изобрели оружие, способное поглощать магию?
      — Поглощать магию? — Сарьон покачал головой. — Что за нелепица...
      — Нелепица? Да ну? — Джорам перевел взгляд на Сарьона. — Подумайте об этом, каталист. Подумайте об этом логически, как вы это любите. Действие всегда равно противодействию — не вы ли мне об этом говорили?
      — Да, но...
      — Следовательно, логично будет предположить, что в мире, вырабатывающем магию, должна существовать какая-то сила, эту магию поглощающая. Так подумали чародеи древности и оказались правы. Они отыскали эту силу. Она существует в природе, ей можно придать форму и поместить ее в материальный предмет. Но вы мне не верите.
      — Уж простите, молодой человек, — пробормотал Сарьон сквозь стиснутые зубы. В голосе его звучало разочарование. — Но я перестал верить в побасенки домашних магов, еще когда мне исполнилось девять лет.
      — Однако же вы верите в эльфов, — заметил Джорам, внимательно взглянув на каталиста, и в уголках его глаз таилась улыбка, столь редко появляющаяся на его губах.
      — Я был вместе с Симкином, — вспыхнув, пробормотал Сарьон. Он устроился как можно ближе к огню и склонился над очагом. — А когда я рядом с ним, я и сам в себя не очень-то верю, не то что во что-то другое.
      — И все же вы видели их? Вы говорили с ними?
      — Да, — неохотно сознался Сарьон. — Я их видел...
      — А теперь вы видите вот это.
      Джорам достал из воздуха — во всяком случае, так это выглядело — некий предмет и положил его на стол перед каталистом. Сарьон подобрал его и с подозрением оглядел.
      — Камень?
      — Руда Она именуется «темный камень».
      — Она похожа на железную, только цвет у нее какой-то странный, — сказал Сарьон, изучая камешек.
      — А вы наблюдательны, каталист, — заметил Джорам, пододвинул стул ногой и тоже уселся у стола. Потом достал еще один камешек и принялся, хмурясь, разглядывать его. — Она во многом сходна с железом. Но все же отличается от железа. — В голосе его проскользнула горечь. — Очень сильно отличается, как я имел случай убедиться. Что вы знаете о железе, каталист? Я не думаю, что вам часто приходилось иметь дело с рудами.
      — Раз уж вы не желаете обращаться ко мне как подобает, «отец», называйте меня хотя бы по имени, — негромко произнес Сарьон. — Возможно, это напомнит вам, что я человек, такой же как и вы. Ненавидеть всегда проще, чем любить, и уж тем более легче ненавидеть какой-то народ или категорию людей, потому что они безымянны и безлики. Если же вы намерены ненавидеть меня, я предпочитаю, чтобы вы делали это потому, что ненавидите именно меня, а не то, что я представляю.
      — Приберегите свои нравоучения для Мосии, — отозвался Джорам. — То, что я думаю о вас, а вы — обо мне, значения не имеет. Согласны?
      Сарьон взглянул на Джорама, с отвращением поджавшего губы, вздохнул и снова перевел взгляд на камешек, который по-прежнему сжимал в руке.
      — Да, я изучал руды, — сказал каталист. — Мы изучали все элементы, из которых состоит этот мир. Эти знания ценны сами по себе. А кроме того, они полезны и даже необходимы для тех членов нашего ордена, которые работают с Прон-альбан, мастерами, придающими форму камню, или с Мон-альбан, алхимиками.
      Сарьон озадаченно нахмурился:
      — Но я не припоминаю, чтобы когда-либо видел подобный минерал или читал о нем — о минерале, настолько схожем с железом.
      — Это потому, что все упоминания о нем были вымараны из книг после тех войн, — сказал Джорам, пожирая каталиста взглядом. Пальцы у него подергивались, как будто он готов был вырвать знания у этого человека. — Почему? Да потому, что чародеи использовали его для создания оружия неимоверной мощи, оружия, способного...
      — Поглощать магию, — пробормотал Сарьон, глядя на камешек. — Я начинаю верить вам. В Палате Девятого Таинства много книг, валяющихся прямо на полу или сложенных в стопки у стен. В этих книгах содержится древнее и запретное знание.
      Джорам, внимательно наблюдавший за Сарьоном, видел, что каталист позабыл и про холодный ветер, заунывно свистящий за окном, и про собственный страх, невзгоды и несчастья. Джорам заглянул к нему в глаза и увидел в них ту же самую жажду, что была знакома ему по собственному опыту, — жажду знаний.
      С губ Сарьона неохотно, почти против его воли сорвалось:
      — Как они это делали?
      «Все, он мой, — подумал Джорам.- Однажды этот человек уже едва не продал душу ради знаний. На этот раз я позабочусь, чтобы он заключил сделку».
      — Согласно книгам, — начал Джорам, стараясь говорить спокойно и не выказывать растущего возбуждения, — древние мастера добавляли темный камень в железо, создавая сплав...
      — Что-что? — перебил его Сарьон.
      — Сплав. Смесь двух или более металлов.
      — А как это делалось? При помощи алхимии? — В голосе Сарьона проскользнула нотка страха. — Изменяли основную форму металла при помощи магии?
      — Нет.
      Джорам покачал головой. Каталист бледнел все сильнее, и Джорама забавляло это зрелище.
      — Нет, каталист. Это делалось при помощи ритуалов Темных искусств. Руду измельчали, нагревали до точки плавления, а потом физически соединяли воедино. Затем ее разливали по литейным формам, остывшие заготовки проковывали и закаляли, и делали из них мечи или кинжалы. Они были настолько смертоносны, что вы и представить себе не можете. — Джорам вновь взглянул на камешек у себя в руке. — Сперва меч вытягивал из волшебника его магию, а затем мог еще и пронзить его плоть.
      Джорам почувствовал, как каталист содрогнулся. Сарьон поспешно положил камешек на стол.
      — Вы пытались это сделать? — тихо спросил он.
      Голос у него дрожал.
      — Да, — невозмутимо отозвался Джорам. — Не получилось. Я приготовил сплав и залил его в форму. Но кинжал раскололся, когда я опустил его в воду...
      Сарьон закрыл глаза и вздохнул. Вздохнул с облегчением. Во всяком случае, так он себе сказал. Но молодой человек, продолжавший наблюдать за ним, серьезно задумался: а не прозвучало ли в этом вздохе подспудное, затаенное разочарование?
      — Возможно, это всего лишь камешек странного вида, и ничего более, — несколько мгновений спустя сказал Сарьон. — Возможно, это не та руда, о которой вы читали в книгах. Или, возможно, книги лгут. Вы не можете сказать, действительно ли эта руда поглощает магию...
      Каталист заколебался и в нерешительности умолк.
      — Потому что я — Мертвый, — закончил за него Джо-рам. — Да, вы правы.
      Он толкнул камешек, и тот покатился по столу к Сарьону.
      — А вот вы наверняка должны это определить. Попробуйте, каталист. Что вы чувствуете?
      Сарьон взял камешек, несколько долгих мгновений разглядывал его, а потом снова закрыл глаза и попытался ощутить магию.
      Наблюдавший за ним Джорам увидел, как лицо каталиста расслабилось и сделалось спокойным; вся его концентрация была сейчас направлена внутрь. Затем на лице Сарьона проступило выражение благоговейного страха и вместе с тем — блаженства. Он впитывал магию. Но затем выражение лица постепенно изменилось. Теперь на нем читался ужас. Сарьон поспешно открыл глаза, положил камень обратно на стол и поспешно отдернул руку.
      — Это все-таки темный камень! — негромко произнес Джорам.
      — Не понимаю, почему это вас так радует, — сказал Сарьон. Он облизнул губы с таким видом, словно его терзала горечь во рту. — Все равно вы не в состоянии разгадать тайну создания того древнего сплава.
      — Я — нет, — все так же тихо сказал Джорам. — А вот вы, каталист, — в состоянии. Видите ли, — он придвинулся поближе, — в тексте также приведена формула этого сплава, но я не могу ее прочесть. Это...
      — Математика.
      Сарьон поджал губы.
      — Да, математика, — повторил Джорам. — Искусство которому мать меня не научила, ибо оно — принадлежность каталистов.
      Молодой человек встряхнул головой и стиснул кулаки; в этот момент он позабыл обо всем на свете.
      — Эти тексты заполнены математическими формулами! Вы себе не представляете, Сарьон, как я терзался бессилием! Я почти добрался до цели, отыскал руду, о которой шла речь, — и вдруг мне поперек дороги встала эта тарабарщина! Я сделал все, что мог. Я понадеялся было, что сумею отыскать правильный ответ путем проб и ошибок. Но у меня было мало времени, а Блалох начал что-то подозревать. Он принялся следить за мной.
      Подобрав камешек, Джорам положил его на ладонь, а потом медленно сжал кулак, как будто собирался раздавить камень в пыль.
      — Впрочем, я уже не верю, что смог бы когда-либо отыскать правильный ответ наугад, — продолжал он со все возрастающей горечью. — Там много говорится о каталистах. Постоянно встречаются отсылки к ним. Я думал, что смогу пренебречь этим, но, видимо, не удастся.
      — Вы назвали меня «Сарьон»... — негромко сказал каталист Джораму.
      Джорам поднял глаза и покраснел. Он не собирался этого делать. Это не входило в его замыслы. В этом человеке было нечто такое, чего он никак не рассчитывал встретить — во всяком случае в каталисте. Казалось, что он способен понять его, Джорама.
      Но затем Джорам ощутил вспышку гнева, и лицо его закаменело. Черные брови угрожающе сошлись на переносице. Нет, надо придерживаться плана. Этот человек — всего лишь орудие, и ничего более.
      — Если мы собираемся работать вместе, полагаю, мне следует звать вас по имени, — угрюмо сказал он. И, презрительно усмехнувшись, добавил: — Но вот отцом я вас звать не буду!
      — Я еще не давал согласия работать вместе с вами, — ровным тоном отозвался Сарьон. — Скажите, если вы создадите это... это оружие, что вы станете с ним делать?
      — Остановлю Блалоха, — пожав плечами, отозвался Джорам. — Не сомневайтесь, ката... Сарьон, — он попытается меня уничтожить. Это лишь вопрос времени. Он уже дал мне это понять — так же явно, как если бы сказал прямо в лицо. А что касается вас... Вам хочется еще раз отправиться в налет?
      — Нет, — тихо ответил Сарьон. — И что, тогда вы возглавите общину?
      — Я? — Джорам покачал головой и невесело рассмеялся. — Вы в своем уме? Зачем мне такая ответственность? Нет, я верну главенство Андону. Он со своими людьми снова сможет жить спокойно. Что же касается меня, я хочу лишь одного. Вернуться в Мерилон и заявить свои права на то, что мне принадлежит. С таким оружием я смогу это проделать, — мрачно добавил он.
      — Вы забыли про одну вещь, — сказал Сарьон. — Меня послали вернуть вас обратно... чтобы вы предстали перед судом.
      — Вы правы, — после некоторой паузы произнес Джорам. — Об этом я забыл. Ну что ж, — он пожал плечами, — открывайте Коридор. Зовите Дуук-тсарит.
      — Я не могу открыть Коридор без помощи практикующего мага, — напомнил ему Сарьон. — Если бы вы располагали достаточным запасом Жизни, я бы мог воспользоваться вашей...
      — Таков был ваш план?
      — Да, — едва слышно признался Сарьон.
      — Экая жалость, каталист. Он не сработает, — холодно произнес Джорам. — Как вы ни слабы, я еще слабее вас. Во всяком случае, сейчас. Однако когда у меня будет это оружие... Ну что ж, когда время настанет, вы поступите так, как сочтете нужным. Возможно, ваш епископ решит, что Блалох — подходящая замена мне. Ну а пока что, Сарьон, — будете ли вы на моей стороне? Поможете ли вы мне освободить нас обоих, а вместе с нами — и Андона с его людьми? Вы же знаете, что они сдержат свою клятву. И знаете, что с ними сделает Блалох.
      — Знаю, — отозвался Сарьон.
      Он сцепил руки и посмотрел на них, отметив про себя, что ногти совсем уж посинели.
      — Я перестаю чувствовать пальцы, — пробормотал каталист. Он встал из-за стола и подошел к еле теплящемуся огню.
      — Интересно, чем сейчас занят Олмин? — задумчиво произнес он, протянув руки к очагу. — Готовится принять Вечерние молитвы из Купели? Собирается выслушать епископа Ванью, который будет молиться о наставлении, в котором, возможно, вовсе и не нуждается? Неудивительно, что Олмин остается в стенах Купели, где спокойно и безопасно.
      — Непыльная работенка, — усмехнулся Джорам.
 

ГЛАВА ШЕСТАЯ
 
ПАДЕНИЕ

      — Это нельзя сделать, — заключил Сарьон, оторвав взгляд от страниц распахнутой книги. Лицо его было бледным и напряженным.
      — Что вы имеете в виду? Что значит — «нельзя сделать»? — нетерпеливо вопросил Джорам, перестав расхаживать по комнате взад-вперед и остановившись рядом с каталистом. — Вы чего-то не понимаете? Не можете разобрать формулу? Нам чего-то недостает? Мы что-то пропустили? Если так, то...
      — Я имею в виду, что это нельзя сделать, потому что я не стану этого делать, — устало произнес Сарьон. Он указал на книгу и глухо добавил: — Я понимаю, что здесь написано. Я слишком хорошо это понимаю. И я не стану этого делать!
      Каталист закрыл глаза.
      — Я не стану этого делать.
      Лицо Джорама исказилось от ярости. Он стиснул кулаки. Какое-то мгновение казалось, что он сейчас ударит каталиста. Но, сделав над собой заметное усилие, молодой человек взял себя в руки и еще раз прошелся по маленькому подземному помещению, заставляя себя успокоиться.
      Услышав, что Джорам отошел, Сарьон открыл глаза. Его тоскливый взгляд упал на множество томов, рукописных книг в кожаных переплетах, аккуратно расставленных на деревянных полках; полки были сделаны столь коряво, что могло показаться, будто их смастерил ребенок. Как предположил каталист, это были первые попытки обрабатывать древесину без помощи магии. Сарьон чувствовал гнев Джорама — он исходил от молодого человека, словно волна жара от кузнечного горна, — и потому сидел напрягшись, ожидая нападения, словесного или физического. Но нападения так и не последовало. Лишь бурлящая тишина и ровные, размеренные шаги — так юноша давал выход своей бессильной ярости. Сарьон вздохнул. Он почти предпочел бы иметь дело с гневной вспышкой. Подобное хладнокровие в человеке столь молодом, подобная власть над бушующими страстями просто пугали.
      «Интересно, откуда в нем такой самоконтроль?» — подумал Сарьон. Явно не от родителей. Те — если, конечно, рассказы о них правдивы — как раз дали волю своим страстям, что в конечном итоге и привело их к гибели. Возможно, это была своего рода попытка компенсации; может, так до Джорама дотянулась каменная рука его отца. Хотя существовала и другая возможность — должно быть, о ней твердила тьма, боль причиненной Сарьону обиды... Возможность, от которой он отмахивался, о которой ему вообще никогда не следовало думать...
      Сарьон гневно встряхнул головой. Что за чушь! Наверное, на него так влияет это место. Да, пожалуй.
      Джорам уселся рядом с каталистом.
      — Ну хорошо... Сарьон, — сказал он. Голос его был холоден и спокоен. — Расскажите мне, что следует сделать и почему вы не станете этого делать.
      Каталист снова вздохнул. Подняв голову, он взглянул на книгу, лежащую перед ним на столе. Печально улыбнувшись, Сарьон осторожно, почти что нежно коснулся ее страниц.
      — Вы хоть представляете себе, какие чудеса таятся в этих страницах? — негромко спросил он Джорама.
      Джорам пожирал каталиста взглядом, ловя малейшие оттенки чувств, отражавшиеся на этом усталом, изборожденном морщинами лице.
      — С этими чудесами мы сможем править миром! — ответил он.
      — Нет, нет, нет! — нетерпеливо оборвал его Сарьон. — Я имел в виду другие чудеса — чудеса познания. Математика...
      Он вновь закрыл глаза, словно бы от сильной боли.
      — Я — лучший математик нынешней эпохи, — пробормотал он. — Меня не раз называли гением. Однако же я обнаружил здесь, на этих страницах, такие знания, что я почувствовал себя ребенком, цепляющимся за материнский подол. Я еще даже не начал осмыслять их. Я могу изучать их месяцы, годы...
      Пока Сарьон говорил, боль исчезла с его лица, сменившись страстным томлением. Он вновь погладил книгу.
      — Какое бы было счастье, — прошептал он, — если бы я нашел это, пока был молод...
      Голос его оборвался.
      Джорам наблюдал за ним, терпеливо, словно кот.
      — Но этого не случилось, — произнес Сарьон. Он открыл глаза и отдернул руку от книги, как если бы это была горящая головня. — Я нашел это все лишь теперь, когда сам я постарел, разум мой закоснел, а этические нормы сформировались. Быть может, нормы эти неверны, — добавил он, хмуро взглянув на Джорама, — но каковы бы они ни были, они уже утвердились у меня в сознании. Если я попытаюсь отвергнуть их или вступить с ними в сражение, я рискую лишиться рассудка.
      — Так вы говорите, что понимаете, что все это означает, — Джорам указал на раскрытую книгу, — и можете все это сделать — вам мешает только ваша совесть?
      Сарьон кивнул.
      — И чтобы сделать это, вам придется пойти против совести — все равно как с тем молодым каталистом в деревне...
      — Перестаньте! — приглушенным голосом воскликнул Сарьон.
      — Нет, я не перестану! — с горечью отозвался Джорам. — Вам так замечательно удаются проповеди, каталист! Почему бы вам не прочесть проповедь Блалоху? Объясните ему, как дурно он поступает, когда он привяжет Андона к столбу пыток. Вы будете смотреть, как люди Блалоха спустят всю шкуру со старика. Смотреть и утешаться сознанием того, что это, может быть, нехорошо, но зато вы не пошли против своей совести...

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26