— Конечно, мы можем помолиться сейчас, только мы. Я знаю: мы в этом деле заодно.
Они начали молиться и молились довольно долго. Маршалл и Кэт присоединились к ним, и таким образом все для всех стало окончательно ясно. Здесь царило полное согласие, полное единство душ. Этот крупный мужчина из далекого Аштона и его жена были не чужаками, но друзьями и соратниками. Они посланы Господом.
Вскоре после того, как Марк произнес заключительное «аминь», Маршалл задал последний вопрос:
— Ну и как вы решили? Согласны принять нашу помощь и посмотреть, что из этого выйдет?
Теперь все уже были готовы с ответом. Марк протянул руку и обменялся с Маршаллом крепким рукопожатием.
— Мы вместе, брат.
— Отлично. Я уже продумал несколько направлений действий. Кэти, расспросите своих друзей о мисс Брювер, а потом за дело возьмется Кэт и навестит ее лично. Бив, нам нужно поговорить с Элис Букмайер о том происшествии на почте и, если повезет, узнать какие-то новые подробности; возможно, тогда нам удастся выяснить, откуда у Эмбер появилась эта подруга-лошадка и с какими силами мы вообще имеем дело. Я попробую навести справки о «Круге жизни» и узнать, кто входит в эту компанию.
Предложение Маршалла показалось всем разумным.
Гости стали потихоньку собираться домой. Кэти и Бив принялись убирать тарелки со столика. Марк и Том уносили стулья.
— О, Бен! — Бен подошел к забору, где стоял Маршалл. Тот оперся па забор и окинул задумчивым взглядом широкое зеленое пастбище, простиравшееся за домом Тома. — Вы были полицейским, да?
— Да. Был. Меня уволили две недели назад.
— Ну… оглядываясь назад, я уже не могу сказать наверняка. Просто мне все это показалось подозрительным.
— Допустим, вы все-таки напали на какой-то след. Расскажите мне, в чем было дело.
Бен посмотрел на нескольких коров, лениво пасущихся в отдалении.
— Понятия не имею, Маршалл. Просто погибшая, женщина по имени Салли Роу, умерла явно насильственной смертью — во всяком случае, все улики указывали на это. На месте происшествия были следы борьбы, окровавленная рубашка, рассыпанный корм для животных — тело нашли в загоне для коз, причем само тело лежало на земле в такой позе, словно его с силой швырнули туда в ходе ожесточенной борьбы. Согласно заключению медицинского эксперта — совпадающему с первоначальным заключением сержанта Маллигана — смерть наступила от удушения в результате повешения, но, по моему мнению, вся картина места происшествия свидетельствует о другом. Когда хозяйка фермы обнаружила тело, оно не висело; на шее погибшей не было веревки, равно как и на балке. Веревка была зажата в руке мертвой женщины. И тело лежало на соломе — точно в том положении, в каком мы его и увидели по прибытии. Меня также насторожило то обстоятельство, что сержант Маллиган назвал этот случай самоубийством сразу после звонка с фермы, еще до выезда на место происшествия, хотя к тому времени еще не имел никаких оснований для подобных предположений.
Добавьте к этому еще одно крайне подозрительное обстоятельство, вскрывшееся в ходе моих разговоров с людьми, лично знавшими Роу: их описание Салли Роу не совпадало с описанием женщины, найденной в загоне, что наводит на самые тревожные мысли. Вся эта история кажется бессмысленной и до сих пор продолжает волновать меня.
— Вижу, у вас тут тоже кроты водятся, — сказал Маршалл, указывая на несколько свежих кротовых кочек во дворе.
Бен почувствовал легкое разочарование. Очевидно его тревоги мало трогали этого человека, который только что проявил столько интереса к проблемам, вставшим перед Беном и его друзьями.
— Э-э-э… да. От них трудно избавиться. Когда они приходят ко мне во двор, я просто раскидываю кротовые кочки, чтобы под ними трава не гибла. Это практически все, что можно сделать. «Бог мой, — подумал Бен, — что за дурацкий оборот принимает наша беседа».
— Похоже, у соседей тоже водятся кроты, — Маршалл указал на несколько кротовых кочек на пастбище.
— Да, они тут повсюду. — Бен нетерпеливо озирался, готовый закончить этот пустой разговор.
— Вот два земельных владения, — сказал Маршалл, меряя взглядом забор. — У Тома водятся кроты, и у этого фермера водятся кроты. — Маршалл взглянул на Бена, ожидая от него полного внимания. — А на какую сумму вы можете поспорить, что кротовые кочки в этом дворе и кротовые кочки на том пастбище сделаны не одним кротом?
Бен отвлекся от всех прочих мыслей и переключил все внимание на Маршалла. Этот парень высказал весьма интересное соображение.
— Бен, находясь здесь, на поверхности земли, мы рассуждаем в категориях границ отдельных владений. У Тома есть, двор, у фермера есть пастбище, и два этих земельных участка разделены забором. А что крот? Забор его не остановит; он просто идет, куда хочет, и насыпает свои маленькие кротовые кочки. Для него все это — просто один большой кусок земли.
— Продолжайте, — сказал Бен.
Маршалл улыбнулся, слегка прищурившись от солнца; легкий ветер шевелил рыжие волосы.
— У школы Доброго Пастыря есть проблема, и у вас есть проблема. В школе водится крот, и у вас водится крот. Возможно, это один и тот же крот. Мы говорим здесь о духовной борьбе; демонов мало волнует, чей это двор и где установлен наш забор.
— Я веду к тому, что буду чувствовать себя значительно лучше, если мы с вами сумеем разузнать как можно больше об этой Салли Роу.
Бен заметно воодушевился.
— Знаете, я надеялся, что кто-нибудь посмотрит на дело с этой стороны.
— Думаю, Бив уже посмотрела.
Бен тщательно обдумал услышанное.
— Да, конечно. — Потом он вдруг вернулся к давно оставленной мысли. — Я же собирался послать запрос на Салли Роу перед самым увольнением! Думаю, я еще могу сделать это. У меня один друг служит в полиции Вестхэвна, он сможет послать запрос для меня.
Маршалл снова взглянул на кротовые кочки.
— Не терпится увидеть ответ.
18
Сибилл Деннинг была доброй и общительной женщиной, у которой, казалось, никогда не иссякали темы для разговора. Они с Салли провели большую часть утра, гуляя по территории исследовательского центра «Омега», и миссис Деннинг показывала гостье разные здания, объясняла их назначение и рассказывала о новых планах, которые в настоящее время находились в стадии разработки.
— Эта площадь будет готова через несколько недель. — Миссис Деннинг указала на широкую площадку размером с баскетбольное поле, но не размеченную и обрамленную свежепосаженными кустами. — Программа Тай Ши Чуаня пользуется такой популярностью, что мы сочли нужным выделить достаточное место для занятий.
Они пошли дальше.
— А это здание театра примерно на четыреста посадочных мест. Наша сценическая площадка для всех исполнительских видов искусства: музыки, пантомимы, танца, поэзии, драмы и прочих. О, а вот… — Они приблизились к большому зданию из бетона и стекла. — Это целительский центр. Все наши многочисленные лаборатории размещались в разных аудиториях по всему городку, но в прошлом году мы решили объединить все научно-исследовательские отделы в одном здании. Мы испытываем новый холистический подход к проблемам иммунной системы, а также занимаемся вопросами диетотерапии, гомеопатии, коррекции биополя и даже тибетской медициной — я собираюсь заняться этим, пока я здесь. Послушайте, вы не проголодались? Близится время обеда, и я уверена, Гэлвины уже что-то приготовили.
— Пойдемте, — сказала Салли, она же Бетани Фаррелл.
* * *
Они приступили к вкусному вегетарианскому обеду. Салли заказала рис и пассерованные овощи, а миссис Деннинг — большую порцию овощного салата.
— Совершенно очевидно, — продолжала миссис Деннинг, ничуть не отступая от темы всей утренней лекции, — что цель образования заключается не в том, чтобы в качестве подготовки к жизни просто давать одному поколению за другим все тот же объем академического знания — все те же основы, как говорится. Для этого человеческая раса развивается слишком быстро. Мы видим цель образования скорее в развитии способности человека к трансформации. Мы должны изменить новые поколения, чтобы подготовить их к объединению в одно мировое сообщество. А это неизбежно означает необходимость отказаться от множества устойчивых старых идей о реальности: таких, как национализм, подотчетность некоему Верховному Существу и даже старая иудео-христианская догма о совершенной нравственности. Вместо этого мы намерены внедрить новый вселенский взгляд на мир, некое глобальное представление о реальности, которое откроет нашим детям, что вся земля, вся природа, все силы, все сознание есть единое целое, состоящее из взаимосвязанных и взаимозависимых частей. И мы уже не одиноки в своем стремлении к этой цели: Национальный комитет по делам образования поддерживает нас.
Она продолжала жевать свой салат, словно счастливый кролик.
— Поэтому мы привлекаем сюда лучшие умы человечества, приветствуем все религиозные верования, исследуем весь мистический опыт — и не отвергаем почти ничего. Ибо через все эти знания каждый человек может обрести истину там, где найдет ее.
— Раскрытие человеческого потенциала, — сказала Салли.
— О да, и это тоже, но самое главное — духовное единство, универсальное сознание! — Миссис Денниг восторженно рассмеялась. — Для меня время, проведенное здесь, оказалось вознаграждением… за многие годы моей жизни. Знаете, я преподавала английский до тех пор, пока шесть лет назад не вошла в преподавательский состав центра.
Салли это знала. Хотя все ее воспоминания о миссис Деннинг относились к восьмидесятым годам, она помнила все так живо, словно это было вчера. Перед ее мысленным взором начала разворачиваться следующая сцена. Вот стоит миссис Денниг — моложе нынешней на восемнадцать лет, с волосами больше каштановыми, нежели седыми — рассерженная тем, что ее прервали. И перед ней Салли, которая тоже моложе нынешней на восемнадцать лет: ученица средней школы, в грязно-зеленом свитере, джинсах в обтяжку, с прямыми рыжими волосами до пояса.
— Кто ты и почему? — требовательно осведомилась миссис Деннинг. Это был коронный вопрос, который она всегда задавала, очевидно считая его умным. Салли находила его грубым.
Очевидно, миссис Деннинг в данный момент неважно себя чувствовала. Она пыталась вести урок чтения в группе отстающих, и большинство учеников были лохматыми, циничными, плюющими на пол юнцами, которые не умели читать как следует и не стремились научиться. Миссис Денниг определенно находилась не в своей стихии и к тому же отнюдь не в радужном расположении духа.
Салли чувствовала себя не лучше. Только что умерла ее мать, которую она не видела почти двенадцать лет — жалкая алкоголичка. Салли не испытывала особой скорби, но это событие способствовало некоторому обострению качеств, развившихся у нее в школе: фатализма, цинизма и пессимизма.
Сейчас Салли всего лишь выполняла свои обязанности помощника школьного секретаря и пыталась вручить миссис Денниг какую-то бумагу на подпись, обычный список желающих принять участие в каком-то мероприятии. Она не просила, чтобы на нее лаяли. Вопрос миссис Деннинг больно задел раздраженные нервы.
«Кто я и почему? Хороший вопрос».
Она посмотрела сверху вниз на сердито сверкавшую глазами преподавательницу и ответила прямо:
— Я не знаю, и вы, учителя, убедили меня в том, что я этого никогда не узнаю.
Конечно, миссис Деннинг пришла в крайнее раздражение.
— Юная леди, мне не нравится твой тон! В тот момент Салли совершенно не волновало, что нравится миссис Деннинг, а что не нравится.
— Миссис Деннинг, я пришла, потому что миссис Бакк хотела бы видеть вашу подпись в этом списке. Я просто выполняю свою работу и не заслуживаю грубого обращения.
Миссис Деннинг поднялась, готовая принять вызов.
— Как твое имя?
— Роу. Салли Роу. Повторяю по буквам: Р-О… У вас есть карандаш?
У миссис Деннинг был карандаш.
— Р-О-У. Уверена, вы запомните.
— Удивительно, что тебе позволяют работать в секретариате. Миссис Бакк непременно обо всем узнает! Салли протянула бумагу:
— Миссис Бакк может рассчитывать на ваше участие? Миссис Деннинг схватила список и торопливо поставила свою подпись.
— А теперь убирайся отсюда!
— Благодарю вас за то, что вы уделили мне время. Салли уже дошла до двери, когда миссис Деннинг сказала ей вдогонку:
— Это тебе обязательно зачтется, юная леди! Салли остановилась и повернулась к учительнице, этой представительнице школьной власти.
— Что ж, вы учитель, и вы облечены властью. Справедливость, несправедливость — понятия относительные, а законы диктует сила, так что, вероятно, вы правы. — Салли решила сослаться на первоисточник:
— Мистер Дэвис, Человеческая природа, страница сто один, шестой параграф.
Миссис Деннинг намеревалась доложить о поведении Салли, но не сделала этого. Что-то остановило ее — и нет, она не забыла имя Салли Роу.
Салли вернулась к действительности и принялась гонять по тарелке гриб, пытаясь нацепить его на вилку. Миссис Деннинг продолжала говорить без умолку. Салли невольно улыбнулась, мысленно сравнив тот давний их разговор с теперешним.
— Конечно, я принимала участие в деятельности центра еще до того, как вошла в штат преподавателей. Я приезжала сюда практически каждое лето и работала в рамках программы раскрытия потенциала молодежи. — Салли хотела было задать вопрос, но миссис Деннинг опередила ее, пустившись в объяснения. — Несколько учителей, связанных с центром «Омега», регулярно участвовали в этой программе: из разных средних школ, которые мы представляли, мы набирали студентов — молодых людей с настоящим потенциалом будущих лидеров, с ярко выраженными способностями. Я сама отобрала несколько учеников из той школы, в которой преподавала. Эти молодые дарования, как мы называли их, обычно занимались в центре по нашей летней учебной программе, и некоторые, даже поступив в колледжи, в течение нескольких последующих лет возвращались сюда летом для прохождения курса интенсивного обучения.
Салли улыбнулась. Она вспомнила, как восемнадцать лет назад миссис Деннинг — в необычно благодушном настроении — сидела в пустой аудитории во время перемены.
Салли, все та же худая дерзкая девушка с каменным выражением лица, задержалась на мгновение перед дверью, настраивая себя на воинственный лад. Когда миссис Деннинг с улыбкой предложила ей сесть, Салли страшно удивилась и почувствовала легкое подозрение.
— Как ты, вероятно, уже поняла, — сказала учительница, — я не стала никому докладывать о столкновении, случившемся у нас несколько недель назад.
Салли промолчала. Она явилась сюда по просьбе миссис Деннинг — пусть миссис Деннинг и поддерживает разговор.
Миссис Деннинг поставила локти на стол и подперла подбородок сложенными ладонями.
— Я прощу прощения за свой резкий тон. Я обдумала твои слова и поняла: да, я действительно говорила с тобой грубо.
Салли еще не испытывала особого желания вступать в разговор.
— Окей.
— Салли, я беседовала с мистером Дэвисом, а также с миссис Бакк и мистером Пэнгборном, и все мы сошлись во мнении, что ты подаешь большие надежды. Ты сумела преодолеть серьезные препятствия в своей жизни и обгоняешь своих сверстников как по успеваемости, так и по умственному развитию. Другие учителя рассказали мне, что ты задаешь острые вопросы и изучаешь предметы куда глубже, чем требует курс.
— Я хочу что-то извлечь из знания, которое получаю, — сказала Салли.
Эти слова произвели на миссис Деннинг впечатление. Она улыбнулась и кивнула.
— Да. Смысл, лежащий за поверхностью вещей, так? Салли не была расположена тратить слова попусту.
— Я успеваю по всем предметам. Я учусь. Мой средний балл — 4, 95. Но если я есть не более, чем случайное сочетание атомов во вселенной, то я не вижу смысла во всех своих успехах и, честно говоря, нахожу все это страшно скучным.
Миссис Деннинг взяла со стола какую-то брошюру и протянула Салли.
— Возможно, тебя это заинтересует.
Салли принялась листать брошюру, слушая учительницу.
— Это специальная летняя программа обучения для особо одаренных студентов. Последние годы я работаю летом преподавателем-консультантом и всегда ищу молодые дарования. Думаю, ты отвечаешь нужным требованиям.
— Что я буду изучать?
Миссис Деннинг ответила на вопрос с нескрываемым удовольствием:
— Смысл, лежащий за поверхностью вещей.
Смысл, лежащий за поверхностью вещей. Сейчас, девятнадцатью годами позже, Салли не могла сдержать горькой улыбки. К счастью, миссис Деннинг ничего не заметила.
—
— Хотите еще чаю? — спросила учительница.
— Да, спасибо.
Миссис Деннинг налила в чашку Салли зеленый травяной чай.
— Ну и как показали себя эти молодые дарования? — спросила Салли.
— Великолепно! Результаты поистине впечатляющи: наши молодые дарования становятся впоследствии педагогами, психологами, медиками, даже государственными деятелями. Понимаете, сила центра «Омега» заключается в новых поколениях, которые мы воспитываем. Мы формируем еще пластичные характеры и души молодых людей, и они впоследствии становятся проводниками идеи трансформации в нашей культуре и неуклонно ведут массы к конечной цели человечества: созданию единого мирового сообщества. А начинается все здесь, в наших классах.
Именно поэтому так радуют изменения, происшедшие в последние годы. Наша учебная программа получила сейчас весьма широкое признание. Педагоги и представители школ со всей страны посещают наши семинары и пользуются нашими методиками. Думаю, скоро бесследно исчезнет один существенный элемент старого традиционного взгляда на мир — я говорю о христианской религии, которая много лет серьезно мешала нашей деятельности. Люди постепенно начинают обретать свое истинное "Я" и осознавать необходимость создания единого мирового сообщества. Безусловно, только в этом случае человечество может выжить. Теперь, когда мы воспитываем новые поколения полностью свободными от слепой приверженности старой иудео-христианской вере, наши шансы на успех резко возросли.
* * *
Кри, скрывавшийся на чердаке маленького здания кафе, слышал все это. Он начинал беспокоиться: время шло, и уже скоро в центр начнут стекаться новые люди — студенты, преподаватели, духовные вожди, гуру и шаманы — а с ними новые демоны, с которыми ему и его воинам не хотелось бы встречаться в силу явного численного перевеса противника. И что самое неприятное, скоро вернется и князь этих владений, которому крайне не понравится присутствие здесь Божьих «диверсантов».
Он услышал условный свист. Си подавал сигнал тревоги. Кри стремительно пронесся вдоль чердака, вылетел из торцевой стены и скрылся в густых ветвях огромного клена.
В зарослях деревьев возле ворот сверкала крохотная точка — Си предупреждал воинов об опасности.
А опасность действительно была! Сначала показалась темная клубящаяся туча: по меньшей мере сто демонов следовали на высоте двадцати футов за не видимым пока транспортным средством. Эти не очень крупные бесы едва ли были лучшими бойцами, но, тем не менее, представляли смертельную угрозу. Кри невольно поежился при виде сверкающих клыков и выпущенных острых когтей. Ввязываться в бой с этой шайкой не стоит.
Потом показалось и транспортное средство; большой громоздкий автофургон, который медленно полз к городку, поднимая клубы пыли. Он был полон людей — и полон демонов-воинов.
Возможности для действий практически не оставалось. Нужно было скорее выводить Салли отсюда!
* * *
— Скажите, — сказала Салли, словно вдруг вспомнив что-то, — а случайно не центр «Омега» издал одно методическое пособие, которое я как-то видела… «Обретение Я»?..
Миссис Деннинг просияла:
— "Обретение своего истинного Я"! Да, это популярный курс для учащихся первых шести лет обучения; у нас разные методики для разных возрастов, но пока самой эффективной показала себя методика для четвертого класса. Вы знаете, эту программу мы разработали еще десять лет назад, но смогли внедрить ее в школы лишь недавно — все те же препятствия со стороны христиан. Однако сейчас она принесла нам широкое признание. Программа ничуть не устарела — и это обстоятельство делает честь людям, которые над ней работали.
* * *
Си снова свистнул, и Кри услышал сигнал. Но дороге показались новые машины: автобус на пятьдесят мест, полный учащихся средней школы, несколько легковых автомобилей, еще одни автофургон.
Первый автофургон остановился у здания регистрационного бюро, и сопровождающий его рой демонов начал рассеиваться. Хихикая и громко переговариваясь, бесы стали разбредаться по сторонам: кто устроился на ветке дерева, кто опустился на крышу фургона, а кто просто кружил над городком, высматривая возможность набедокурить.
Нет! Таких бесов Кри еще не видел. Из фургона вылезли два демона-воина, похожие на огромных неуклюжих динозавров, и стали на страже, положив лапы на рукоятки мечей и стреляя настороженными взглядами по сторонам. В поисках незваных гостей они пристально исследовали окружающую местность, заросли деревьев и кустов, все возможные места укрытия.
Затем из фургона вышел мужчина и слегка потянулся. На нем был темно-синий спортивный костюм и темные очки. Этот мужчина средних лет производил впечатление ярого приверженца здорового образа жизни. Лицо его хранило странное застывшее выражение — словно все лицевые мышцы были напряжены.
Кри мгновенно узнал мужчину.
Стил. Таинственный мистер Стил — человек, осуществляющий надзор за деятельностью центра «Омега». Неудивительно, что его сопровождают столь ужасные демоны-стражники!
Из фургона вышли еще четверо мужчин, каждого из них сопровождали, по меньшей мере четыре присосавшихся беса. Ничего не скажешь, зловещие личности. При виде их Кри почувствовал, что они даже превосходят коварством и злобой мистера Стил а.
Мистер Стил остановился у здания регистрационного бюро перекинуться парой слов со старыми знакомыми, только что вышедшими из автобуса.
Кри уже не мог никому подать сигнал, оставаясь незамеченным. Скоро он и его воины будут окружены.
* * *
Обе женщины закончили обед и теперь отдыхали за чашкой чая.
Салли решила, что настал удобный момент для следующего вопроса,
— Скажите, во время всех ваших путешествий… просто интересно… вам когда-нибудь доводилось видеть похожее кольцо?
Она вытащила кольцо из-под рубашки и дала миссис Деннинг хорошенько его рассмотреть.
Миссис Деннинг надела очки, чтобы рассмотреть вещицу получше.
— М-м-м… что это за символ здесь изображен?
— Я всегда пыталась это выяснить.
— А откуда у вас кольцо?
— Подарок друга.
Миссис Деннинг повертела кольцо в руке, внимательно разглядывая рисунок.
— Ну… это может быть лицо химеры, но слишком уж треугольное… похоже па сочетание отвратительного лица с треугольником… Очаровательно.
— Но вам никогда не доводилось видеть ничего подобного?
— О нет, не припоминаю.
* * *
Стил направлялся к кафе. Кри обвел взглядом городок. Его воины хорошо спрятались — так хорошо, что даже Кри не видел их. Он не знал, где они и здесь ли вообще.
О нет! Вдали, за озером, прямо над верхушками деревьев показался большой отряд демонов, похожий на стаю летучих мышей, прочертившую небо длинной черной расплывчатой полосой. Возвращался князь «Омеги», готовый вершить дальнейшие злодеяния. Скоро он и его войско окажутся прямо над озером.
Кри нырнул обратно в чердачное помещение кафе — проверить, как там Салли.
* * *
Мистер Стил вошел в кафе «Лог-Кэбин» и сразу же поприветствовал стоявшего за стойкой мистера Гэлвина, который тщательно протирал тонким белым полотенцем бокалы, выстроенные в ряд на полке.
— О, мистер Стил, вы уже вернулись! Мистер Стил не снял темные очки, но позволил слабой улыбке тронуть уголки своего твердого рта.
— Решили остаться на выходные, Джоул?
— Что вам угодно?
— Кофе, пожалуйста.
— Имеется свежая выпечка.
Миссис Денинг услышала голос мистера Стнла и обернулась:
— О, мистер Стил! Какой сюрприз!
Он улыбнулся и направился к их столику.
Салли мгновенно опустила взгляд, стараясь убрать с лица выражение ужаса. Бьется ли еще у нее сердце? На миг ей показалось, будто оно остановилось.
— Ну, как прошла неделя, Сибилл? — спросил мистер
Стил.
— Мистер Стил, позвольте представить вам гостью, прибывшую к нам сегодня. Это Бетани Фаррелл из Лос-Анджелеса. Она просто путешествует: знаете, поиск нового, бегство от сомнений.
Мистер Стил снял очки. Салли подняла глаза. Взгляды их встретились.
Они знали друг друга.
* * *
Кри вытащил меч из ножен, лихорадочно стараясь придумать план действий. Сейчас, когда Салли оказалась в западне, ему, вероятно, придется принять открытый бой. В любом случае, у них оставались считанные минуты. Демонические войска подступали со всех сторон. Как там Си…
У-А-А-Р-Р-Р! Кри молниеносно пригнулся — и раскаленный меч просвистел прямо у него над головой. Оскаленные клыки! Желтые глаза! Разверстая пасть!
Крылья Кри взорвались ослепительной вспышкой. Он пулей пролетел вдоль чердака к боковой стене; меч демона с пронзительным жужжанием вращался, словно диск круглой пилы, прямо у него за спиной.
Й-А-Х-Х-Х! Другой демон-стражник с оскаленными желтыми клыками вырос перед ним, словно столб огня и дыма от взрыва снаряда. Кри не успел остановиться; меч его со свистом прочертил в воздухе огненную дугу.
Голова демона и Кри одновременно вылетели сквозь торцевую стену здания; голова растворилась в воздухе, а Кри стрелой взмыл в небо, испустив отчаянный крик, который эхом прокатился над городком и озером.
Второй демон-стражник, отвратительный монстр, попытался схватить Кри за ноги. Кри снова рванулся ввысь, резко набирая скорость. Еще один бес камнем упал на него сверху, словно ястреб, и на лету сделал выпад мечом. Кри отразил выпад, и демон отлетел в сторону, кружась волчком.
Стражник нанес страшной силы удар с плеча. Два клинка встретились, высекая ослепительный сноп искр, и Кри рухнул в заросли деревьев.
* * *
Рот мистера Стила затвердел еще больше, и взгляд буквально пронзал насквозь. Он протянул руку.
— Приятно познакомиться, э-э… Бетани.
Салли подала руку, и мистер Стил сжал ее крепко, до боли. Несколько мучительно долгих мгновений он не выпускал ее руку — просто крепко держал в своей, пристально глядя на Салли.
— Очень приятно, — произнесла она, как только обрела дар речи.
«Он совсем не изменился! Он выглядит все так же!» Миссис Деннинг не изменяла своей добродушной словоохотливости.
— Мистер Стил — директор центра «Омега». Потрясающий человек! — Потом она сообщила мистеру Стилу:
— Я показывала Бетани наш городок, просто рассказывала ей о нашей деятельности… — И она продолжала говорить, говорить…
«О, миссис Деннинг, замолчите, пожалуйста. Вы же погубите меня!»
— Значит, вы уже все увидели? — спросил мистер Стил.
— Ну, не все… — Стиснутая его пальцами рука болела.
Мистер Стил ничуть не изменился с тех пор, как много лет назад вел летние курсы здесь, в центре. Салли тогда боялась его. Она боялась его и сейчас. В нем чувствовалась какая-то зловещая сила. Он мог загипнотизировать человека этим своим неподвижным взглядом.
* * *
Си стремительно вылетел из-за деревьев вместе с пятьюдесятью воинами в другом конце городка, застав демонов врасплох. Одна стая бесов как раз приближалась к центру с очередным автобусом, полным пассажиров. Небесные воины налетели на врагов и, не дав им опомниться, молниеносно устранили это препятствие.
На призыв Кри устремились оставшиеся сто воинов; огненным струистым облаком они пронеслись через озеро и обрушились на городок сверкающим ливнем. С пронзительными воплями и злобным воем встревоженные демоны вылетали из зарослей деревьев, зданий и автомобилей. Звенели мечи, гудели мощные крылья, сыпались фонтаны искр. Ангелы полностью завладели вниманием демонов; каждый воин сражался с двумя, тремя, шестью врагами одновременно, но они не имели перевеса. Темные духи не сдавали позиции.
Кри метался между деревьями, бросаясь то в одну сторону, то в другую, то вверх, то вниз, делая выпады, уворачиваясь.
Раздался оглушительный треск — и перед ним снова вырос демон-стражник. Мечи их снова с лязгом ударились друг о друга. Этого демона не одолеть!
За озером показалась огромная черная туча демонов — они услышали крики и увидели сражение. Барквит, князь «Омеги» — чудовище с далеко выступающими клыками и покрытой шипами головой — выхватил меч из ножен и проревел приказ. Раздался и раскатился эхом звон многочисленных мечей, и вернувшиеся бесы понеслись к городку, угрожающе размахивая докрасна раскаленными клинками.
* * *
Миссис Деннинг не собиралась умолкать, пока не расскажет мистеру Стилу все.
— О, и знаете что? У Бетани есть одно странное кольцо, вы непременно должны взглянуть на него.
Мистер Стил отпустил руку Салли. Он наклонился ниже. Салли показалось, она чувствует жар, исходящий от его лица,
— Кольцо?
Салли помотала головой и попыталась улыбнуться, превратить все в шутку.
— Да нет, это пустяки.
Он по-прежнему стоял, низко наклонившись к ней.
— О да. Я с удовольствием взгляну на него.
* * *
Чудовищный стражник упал с высоты в деревья, подобно метеору. Кри метнулся в сторону, чудом избежав смертельного удара меча. Он еще раз мощно ударил крыльями и взмыл в небо.
Стражник схватил его за ногу! Кри забил крыльями, но чудовище рывком потянуло его вниз.
3-3-А-Х-Х! Это Си! Благослови его Господь!