Девери пододвинул ему блокнот и карандаш.
— Вы согласны? — спросил голос. Он был точно таким, как Девери его и описал, — тот, кому он принадлежал, был знаком с виски и сигаретами.
— Согласен.
— Конечно, нас слушают и другие, — произнес голос. — На северо-западном углу Мэдисон и Пятьдесят третьей стоит телефонная будка. Точно через пятнадцать минут в ней зазвонит телефон. Будьте на месте, чтобы ответить. Если вас не будет, другого звонка не последует. Понятно?
— Да.
— Звонок раздастся точно без четырех семь. Если в это время кто-то будет на телефоне, звонок последует сразу же после того, как линия освободится. Понятно?
— Да. Есть еще одно, что вам стоит учесть. Мы не можем…
— Без четырех семь, — прервал его голос.
Телефон замолчал.
Питер положил трубку и с трудом разжал онемевшие пальцы.
— Голос узнали? — спросил Бач.
Питер отрицательно покачал головой. Он был согласен с Девери. Говоривший старательно искажал голос.
— Они ничего не сказали относительно того, что вы должны идти к будке один. Они отлично знают, что мы будем вас прикрывать.
— Почему они не дали мне никаких указаний во время этого разговора? — спросил Питер.
— Потому что знают — нам нужно время, чтобы задействовать технику для поиска линии. Сомневаюсь, что и во время следующего разговора вы услышите что-то существенное. Пятнадцати минут хватит, чтобы оператор успел подключиться. — Бач показал на одного из присутствующих мужчин. — Вам скажут, чтобы вы отправлялись к очередному телефону, расположенному, как я думаю, где-то неподалеку.
— Вы попросите представить необходимые нам доказательства, вещи, которые в самом деле принадлежат Вардону или Селлерсу. И откажетесь вести дальнейшие переговоры, пока они не представят этих доказательств. Если они начнут спорить, вешайте трубку. Они должны понимать, что наше требование совершенно резонно. Мы не играем в дешевые игры. Вы договоритесь, каким образом эти доказательства окажутся у вас в руках, и лишь после этого — о втором звонке.
— Тебе лучше идти, — напомнил Девери.
— Только не нервничайте, — сказал Бач. — Вы для них — единственный канал связи с нами. И пока все карты у вас на руках.
Направившись к дверям, Питер оглянулся.
— Есть девушка, которая пыталась мне помочь, — сказал он. — Подруга Тима Салливана. Ее зовут Джанет Блейдс, и она работает в Портовой комиссии. Дайте ей знать, что вы ищете Тима.
— Конечно, — пообещал Бач.
— Я прошу у вас такую малость, — хрипло сказал Питер. — Может, попрошу еще о каких-то мелочах. Только не изображайте чрезмерную занятость, Бач, а то я плюну на эти гребаные игры и швырну мяч вам в лицо.
— Я свяжусь с Джанет Блейдс, — заверил его Бач.
Выйдя из кабинета, Питер миновал стол Пегги Вудлинг и направился к лифту. Ему показалось, что лифт ползет с невыносимой медлительностью. Было без восьми семь, когда он вышел на залитую солнцем Мэдисон-авеню. Она уже начала заполняться машинами. По диагонали на другой стороне улицы он увидел телефонную будку, в которой ему предстояло дожидаться звонка. Она была свободна.
Лавируя между машинами, Питер перебрался через улицу и подошел к будке. Было без шести семь. Он вошел в будку, чтобы в критический момент никто не занял ее. На аппарате висела картонка: «НЕ РАБОТАЕТ».
Было уже без пяти семь. На мгновение Питер запаниковал. Неужели он допустил какую-то дурацкую ошибку? Северо-западный угол Мэдисон-авеню и Пятьдесят третьей. Так и есть. В поле зрения других таксофонов нет.
Без двух семь.
Питеру пришло в голову, что он имеет дело с очень неглупыми людьми. Сообщение «Не работает», наверно, появилось в самую последнюю минуту, чтобы в нужный момент никто не воспользовался телефоном. Но указанное время прошло. Точно в семь часов он вынул из кармана монетку и опустил ее в щель таксофона. Молчание. Он прижал к уху мембрану. Никаких гудков. Чертова машина в самом деле вышла из строя.
Он вышел из будки и огляделся по сторонам, прикидывая, что же ему теперь делать. Если похитители наблюдали за ним, то, по крайней мере, убедились, что он был на месте. Затем он увидел, что к нему направляется один из людей Бача. Тот лениво прошел мимо, словно ожидая, когда Питер освободит будку.
— Звонка не было? — спросил агент, внимательно рассматривая поток машин.
— Эта чертова техника не работает, — сказал Питер.
— Найду другой телефон и попробую вызвать вас, — сказал сотрудник Бача. — Может, и заработает. А вы держите форт.
— Понимаю. — Мужчина стремительно снялся с места и вошел в здание Си-би-эс. Утро было прохладным, но Питер ощутил, что весь в поту.
— Пытался дозвониться до вас, а потом вышел на оператора. В самом деле какое-то повреждение на линии. Нам лучше вернуться в кабинет Девери. Может, поступили новые указания.
С фазой первой, можно считать, было покончено.
Глава 2
Новых указаний не последовало.
Похититель с пропитым голосом так больше и не позвонил. В кабинете Девери Бач и генералы ждали новостей от Питера, но то, что он им рассказал, не доставило им радости. Не подлежало сомнению, что похитители заблаговременно выбрали телефон на Пятьдесят третьей. Никто из них не появился в этом районе, поскольку Бач плотно перекрыл его. У них не было никакой возможности заранее выяснить, что телефон неожиданно вышел из строя.
— Но теперь-то они должны это знать, — сказал Бач. — Потерпев неудачу в попытке связаться с вами, они узнали от оператора, что телефон не работает. По крайней мере, им стало ясно, что вы, Стайлс, их не подставили.
— Значит, они снова позвонят, — предположил Девери, — когда, по их подсчетам, Питер вернется обратно.
Но звонка не было.
За несколько минут до восьми Девери включил телевизор, стоявший в дальнем углу кабинета. Ровно в восемь часов ведущий торжественно представил президента Соединенных Штатов.
Президент выглядел усталым и измотанным. Скорее всего, он отказался от услуг гримеров, которые обычно готовят его к появлению на экране ТВ. Питер подумал, что президенту не помешало бы побриться. Что он собирается сказать? Пока он не может заявить, что правительство не собирается принимать требования похитителей; во всяком случае, не сейчас, когда до рокового срока остается сорок часов. Даже намек на такое решение станет смертным приговором для Вардона и Селлерса. Он обратился к народу с просьбой сохранять спокойствие. Он заверил аудиторию, что члены правительства, мужчины и женщины, находятся под надежной охраной. Косвенным образом он вспомнил Бобби и Лауру. Президент предупредил излишне разгневанных граждан, что они должны воздерживаться от силовых акций против друзей и родственников заключенных, перечисленных в списке похитителей. Такого рода акции самым печальным образом скажутся на сенаторе Вардоне и Сэмюэле Селлерсе. Он попросил граждан предоставить решение ситуации полиции и другим органам охраны порядка и отказаться от мыслей о насильственных действиях. Но в общем содержание его речи не внушало оптимизма.
Выступление президента длилось чуть меньше десяти минут. Скорее всего, ему внимала самая большая аудитория в истории радио и телевидения. Преобладающей реакцией, наверное, стала та же, что сейчас царила в кабинете Девери. Похоже, что для спасения Вардона и Селлерса не существовало иного пути, как только сдаться на милость похитителей. А это означало анархию. Анархия же означала, что полетят головы политиков. Утомленный человек, который только что исчез из эфира, не может не задавать себе вопроса — сумеет ли он сохранить свой пост, если будет твердо стоять на своем, рискуя, что часть общества назовет его убийцей, или же, спасая Вардона и Селлерса, он сложит оружие и откроет двери для нашествия орды психов и преступников! Ему предстоит сделать нелегкий выбор.
Тяжелые проблемы стоят и перед Бачем. Он знает, что в его штаб-квартиру стекаются тысячи сигналов граждан. Тысячи людей сообщают о подозрительных личностях. Другие тысячи видели женщину с мальчиком, которые могли быть Лаурой и Бобби. Были сотни звонков, авторы которых указывали то или иное место, где следовало оставить деньги. Не хватало людей и сил, чтобы проверять всех и вся, да и опыт подсказывал, что девяносто пять процентов звонков — фальшивки. Половина из них, конечно, продиктована самыми благими намерениями, а другая половина — истеричностью или сознательной подлостью. А тем временем им вместе с Питером оставалось лишь ждать, когда пропитой голос снова выйдет на связь.
Как обычно, самое толковое предложение сделал Фрэнк Девери.
— Давайте на мгновение предположим, — сказал он, — что Джереми Ллойд имеет отношение к этой истории. Может ли он что-то знать о происходящем, Бач?
— С четырех утра в тюрьме находится наш человек, — ответил Бач. — Ллойд начисто отрицает свою причастность и то, что с ним кто-то пытался установить контакт. Нам пришлось сообщить ему, что его жена и сын похищены, и, похоже, он крайне взволнован. Он не знает, что Стайлса назвали в качестве посредника. Понятно, ведь это случилось значительно позже.
— Он и не мог этого знать. Разве что он участвует в заговоре и заранее назвал Питера кому-то из своих доверенных лиц, — предположил Девери.
Питер припомнил невысокого, коренастого мужчину с голубыми глазами и песочными волосами, который был мужем Лауры. Он наблюдал за Джереми Ллойдом во время процесса. Позже он отправился в тюрьму, располагавшуюся в северной части Нью-Йорка, чтобы взять у Ллойда интервью для статьи, которую он писал в «Ньюсвью». Предполагалось, что она должна обелить Вардона. Но так уж вышло, что беседа посеяла в душе журналиста сомнения относительно невиновности Вардона и вины Ллойда — и привела к первой встрече с Лаурой. Он пришел к выводу, что Ллойд представлял собой редкое в наши дни явление. Он был человеком, для которого на первом месте стоят идеалы, а не соображения выгоды. Он понимал, что выступает против мощных политических сил в лице сенатора Вардона и его друзей. Ллойд знал, что ему, возможно, удастся избежать тюрьмы, если он согласится взять назад свои обвинения против Вардона. Несколько лет назад он отбывал срок по обвинению в деловом мошенничестве. Он доказывал, что в той истории на нем не было никакой вины, что его подставил кто-то из компании, в которой он в то время работал. Он знал, что, если Вардон выдвинет против него обвинение, эта история обязательно всплывет. В суде стало известно, что они с Лаурой жили вместе еще до брака. Адвокат Вардона обвинил его в аморальности. Ллойд выслушал все это не моргнув глазом. Для него сенатор Вардон был вором и жуликом, предавшим доверие избирателей его штата. В представлении Питера Ллойд был упрямым, идеалистически честным человеком.
— Он в самом деле так предан своей семье? — спросил Девери.
— Господи, да еще как! — взорвался Питер.
— Спокойней, Питер. Давай все же предположим, что в тюрьме он встретился с одним из похитителей. И может, тому удалось его уломать. — Девери вскинул руку. — Дай мне договорить, приятель. По твоим словам, его надули и подставили и Бог знает что еще с ним сделали. Ты знаешь, что человек может впасть в уныние. И, если он в самом деле так озабочен судьбой своих близких, его могут уговорить оказать помощь.
— Как?
— Через тебя, — сказал Девери. — Похитители назвали тебя. Сказали, что тебе доверяет Ллойд. А тем временем его жену и сына захватили какие-то дикари, которые вполне могут убить их в отместку за Вардона и Селлерса. И вполне возможно, он даст тебе наводку на кого-то вне стен тюрьмы. И его друзья на воле смогут найти его жену и сына. У него нет никаких способов помочь их освобождению, кроме как через тебя.
— Но я не смогу отправиться к нему в тюрьму, потому что обязан сидеть здесь и ждать звонка, — ответил Питер.
— Александр Грэхем Белл очень кстати изобрел телефон, — сказал Девери. Он повернулся к Бачу: — Не сомневаюсь, что это не составит проблемы — дать Ллойду возможность поговорить с Питером.
— Можно сделать, — сказал Бач.
— Стоит попробовать, не так ли?
Они ждали в кабинете Девери, пока Бач созванивался с тюремным начальством. Тем не менее потребовалось не менее получаса, чтобы доставить Ллойда к телефону. Пропитой голос не давал о себе знать. Оставалось тридцать восемь часов.
Питер понимал, что он должен говорить с Джереми на равных и совершенно откровенно. Он должен объяснить ему: очень мало шансов на то, что требования похитителей будут приняты. Он должен втолковать ему, что это представляет собой серьезнейшую опасность для Лауры и Бобби. Он пытался представить себе — каково это быть запертым за железными решетками и бетонными стенами, когда ты не в силах и пальцем шевельнуть, чтобы помочь тем, кого любишь больше всего на свете.
Наконец из тюрьмы позвонили. У Джереми Ллойда был высокий голос, и казалось, он близок к истерике.
— Здравствуйте, мистер Стайлс? Есть какие-то новости о Лауре и Бобби?
— Боюсь, что нет.
— О Господи!
— Но нет и плохих новостей. Ничто не говорит, что им причинили какой-то вред, когда уводили из дома. Вы же знаете, я там был.
— Мне рассказали.
— И вот что я должен вам сообщить, Джереми. С нами говорили от имени похитителей Вардона. Они назвали меня в качестве посредника.
— Вы уже вышли на них?
— Пока еще нет. В данный момент мы в пиковом положении. Но вот в чем дело — они сказали ФБР, что я выбран потому, что вы, Джереми, мне доверяете.
— Я доверяю вам? Конечно, доверяю. И Лаура тоже вам верит. Но я не имею отношения ко всему этому. Никто не обращался ко мне с просьбой кого-то рекомендовать. Я никому не называл вашего имени. Понятия не имею, кто за всем этим стоит. Клянусь вам.
— Я вам верю, Джереми, — успокоил его Питер.
— Кто-то использовал мое имя, — сказал Ллойд, — ибо известно, что я ненавижу сенатора Вардона. Но клянусь Богом, никто не говорил со мной об этой истории. Я ровно ничего не слышал о ней, пока этим утром меня не вытащили из камеры для разговора с агентом ФБР.
Питер набрал в грудь воздуха.
— Во время вашего процесса, Джереми, было много агрессивных групп, которые весьма шумно выражали вам поддержку.
— Они принесли мне куда больше вреда, чем пользы, — сказал Ллойд.
— Именно так. Но вполне возможно, что за всем этим стоит кто-то из них. Вас включили в список заключенных, освобождения которых они добиваются, потому, что вы дали им повод, Джереми. Можете ли вы рассказать мне хоть о ком-то из них… с кем я могу сейчас связаться? Я беспокоюсь о Лауре и Бобби. Это может им помочь.
В голосе Ллойда звучало отчаяние.
— Да их были десятки, мистер Стайлс. Никого из них я не знаю лично. Я занимался Вардоном в частном порядке. До того как все взорвалось, об этом знала только Лаура. Я действовал в одиночку. Многие из этой публики писали мне во время процесса. Но я не знаю никого из них. Они не имели отношения к моему миру.
— Что стало с письмами?
— Думаю, они остались у моего адвоката Уоллеса Крамера. Если он сохранил их.
— Будем надеяться, что он так и сделал.
— Прошу вас, мистер Стайлс, ради Бога, сможете ли вы сообщить мне, когда хоть что-то узнаете о Лауре и Бобби?
— Обещаю, — сказал Питер. — Значит, вы не можете назвать никого из этих активистов?
— Я был один! — вырвался у Джереми крик боли. — В то время они все казались мне психами. Я… у меня были свои проблемы. И я вообще не обращал на них внимания. Никогда не имел отношения ни к одной из революционных группировок. Я был просто тупым идиотом, который считал, что поступает хорошо и честно.
— Не торопитесь, Джереми. Постараюсь сделать для вас все, что смогу, — сказал Питер.
Бач, который слушал разговор по отводной трубке, положил ее одновременно с Питером.
— Должен признать, что говорит он довольно убедительно, — задумчиво произнес он. — У нашего сотрудника, который общался с ним, создалось такое же впечатление.
— Он порядочный и скромный человек, который пострадал из-за того, что, как ему казалось, он честно исполнял свои обязанности. — Питер посмотрел на часы. Было около девяти. — Итак, Бач, что же мы будем делать, учитывая, что от них не поступило никаких известий? Они должны знать, что мы никоим образом не пытались водить их за нос. Они должны знать, что этот проклятый телефон был сломан.
— Не остается ничего иного, как только ждать, — сказал Бач.
— Не только, — возразил Питер. — Я могу поговорить с Уоллесом Крамером, адвокатом. Я могу вернуться в порт и заняться поисками Тима Салливана. Тим — та ниточка, которая может вывести нас на Лауру и Бобби. Единственное, чего я не в силах выдержать, — это бессмысленного ожидания.
— Вот что ты должен сделать, — сказал Девери. — Отправиться домой и передохнуть. — Ты хоть смотрел на себя в зеркало сегодня? Ты детей на улице до смерти перепугаешь.
Питер подошел к небольшому зеркалу в дальнем конце офиса. Он испытал шок, увидев физиономию, которая отразилась в нем. Под привычным загаром проступила болезненная бледность. Лицо было покрыто темной щетиной. Воротничок рубашки с левой стороны был в пятнах крови, которая стекала из раны на голове. Внезапно он ощутил, что измотан до крайней степени.
Решение за него принял Бач:
— Девери прав. Вам лучше отправиться домой, принять душ и, если удастся, отдохнуть. Я оставлю тут человека на телефоне. Не уходите из дома, пока не свяжетесь с нами. — Он нацарапал номер на клочке бумаги. — Меня найдут, где бы я ни был.
— А что насчет Уоллеса Крамера?
— Если вы считаете, что он может помочь, звоните ему.
— Я узнал, что номера его домашнего телефона нет в справочнике. А ловить его в офисе, наверно, слишком рано.
— Это-то я могу выяснить, — сказал Бач. Через несколько секунд телефонная компания сообщила ему номер телефона адвоката. — В самом деле, попробуйте немного вздремнуть, Стайлс. Как только начнется очередной тайм, Бог знает, когда вам еще представится возможность отдохнуть.
Уоллес Крамер был одним из самых знаменитых адвокатов в стране. У него была общенациональная известность и репутация человека, о процессах которого пишут на первых полосах. Многим, например таким, как Джереми Ллойд, он оказывал услуги бесплатно, выступая в роли сокрушителя устоявшихся предрассудков. Он проиграл дело Ллойда — это было одним из его редких поражений, — и оно продолжало быть для него болезненной занозой. Крамер был глубоко убежден, что Ллойд стал жертвой заговора высокопоставленных лиц с целью отмыть сенатора Вардона. С точки зрения обвинения, представленные им документы были поддельными.
Джереми Ллойд, знакомый с системой ведения документации в офисе Вардона, утверждал, что провел в кабинете сенатора несколько часов и сфотографировал ряд документов, которые неопровержимо свидетельствуют о нецелевом использовании избирательного фонда, о получении сенатором щедрых подношений, среди которых были вилла во Флориде, частный самолет и дюжина других ценных подарков. Сэмюэл Селлерс счел эти документы подлинными и обрушился на Вардона, но министерство юстиции и сенатский комитет по этике замялись, не решаясь предпринимать какие-то действия. Когда сенатор Вардон, наконец, нанес ответный удар, на руках у него внезапно оказались документы, которые опровергали все выдвинутые против него обвинения. Он добровольно предоставил ФБР доступ ко всем своим досье и архивам. Если документы, которые, по словам Ллойда, он фотографировал, существовали, то от них не осталось и следа. С чего это человек будет хранить изобличающие его документы в кабинете, где их каждый может найти? Был представлен полный, дотошный отчет о том, как Вардон расходовал средства на избирательную кампанию. Судя по документам, дом во Флориде ему не принадлежал. Он снимал его и представил данные об аккуратно вносимой арендной плате. Частным самолетом владел его сосед по флоридской резиденции, который позволял сенатору в случае необходимости пользоваться им. Сосед не имел с сенатором ни политических связей, ни деловых, а значит, нет оснований предположить, что сенатор оказывает ему услуги, как председатель важного подкомитета. Одна из сотрудниц сенаторского офиса засвидетельствовала, что Вардон был потрясен, узнав о прошлом Ллойда, и сказал, что «моральные установки этого человека „под вопросом“. Создавалось впечатление, что Ллойд пытался сфабриковать компромат на сенатора, пока тот не уличил его.
Вот на эту версию жюри и купилось, несмотря на все старания Крамера. Адвокат не сомневался, что, проиграв эту схватку, он позволил невиновному человеку стать жертвой жульнических махинаций и сесть в тюрьму за преступление, которого он не совершал. Когда Питер Стайлс утром позвонил Крамеру, тот как раз слушал по радио бесконечные комментарии, размышляя, не его ли поражение вынудило порядочного человека стать закоренелым преступником.
Звонок Питера вызвал у него прилив активности. Утром он должен был участвовать в процессе, но смог добиться отсрочки. Он заехал в свой офис на Уолл-стрит и вернулся оттуда со всеми документами по делу Ллойда. Около одиннадцати он позвонил в дверь квартиры Питера на Ирвинг-Плейс.
— Спасибо, что сочли возможным приехать ко мне, — сказал Питер, впуская гостя. Он успел побриться, принял горячий душ и переоделся. Из кухоньки доносились ароматы свежего кофе.
— Я не могу отойти от телефона. — Он объяснил Крамеру, в чем дело. Он не испытывал желания заочно объяснять, что выбран похитителями на роль посредника. Сервируя стол для кофе, он подробно рассказал адвокату о последнем разговоре с Джереми.
Высокий и угловатый, Крамер фигурой напоминал Линкольна; у него было костистое лицо, на лоб падала прядь темных волос, которую он все время отбрасывал.
— Значит, вы верите Джереми? — спросил он.
— Да.
— Я никогда не оставлял работу над его делом, — сказал Крамер. — Еще до процесса я нанял частного детектива. Мы с ним до последнего дня не ослабляли усилий. Я знаю, что лжесвидетельств во время процесса было предостаточно. Но рано или поздно кто-то оступится, и тогда мы прижмем их.
— Дело в том, что сейчас его кто-то использует, чтобы пустить ФБР по ложному следу.
— Кто-то, кому известно, что вам он доверяет, — уточнил Крамер.
— Это далеко не секрет, — сказал Питер. — Я сделал материал в «Ньюсвью», в котором совершенно четко изложил свое мнение: я считаю, что в ходе процесса была допущена судебная ошибка. — Он усмехнулся. — И в какой-то мере взял на себя ответственность за его семью. Я был с Лаурой и Бобби, когда к ним ввалилась эта банда. — Он дотронулся до виска. — Где меня и стукнули. Я беспокоюсь главным образом за Лауру и Бобби. Мне пришлось согласиться на участие в освобождении Вардона и Селлерса, хотя у меня создается впечатление, что никто не хочет этим заниматься. Они так и не вышли на связь, когда должны были это сделать. С обусловленного времени прошло уже четыре часа. И с каждым часом положение Лауры все ухудшается. Люди, которые захватили ее и Бобби, требуют вернуть Вардона и Селлерса. И да поможет нам Бог, если у них лопнет терпение.
— В телефонном разговоре вы предположили…
— Во время процесса Джереми были группы и отдельные личности, которые шумно заявляли о себе, — опередил его Питер.
— Джереми рассказал мне, что он получал письма и телефонные звонки. Что эти письма могут быть у вас; возможно, есть и данные о звонивших. Кто-то из этой публики может иметь отношение к делу, которым мы занимаемся. Кто-то может что-то знать, о чем-то догадываться. И, учитывая, что наши контакты с похитителями так неожиданно оборвались, я не исключаю, что кто-то из авторов писем или звонков изъявит желание помочь. Если они сочувствовали Джереми во время процесса, они и сейчас могут захотеть содействовать спасению его семьи.
— Как вы это себе представляете?
— Они выведут нас на похитителей Вардона и, вполне возможно, на тех, кто похитил Лауру. Эту тайну должны знать многие. — Питер рассказал юристу о Тиме Салливане.
— У меня в досье полно этого добра, — сказал Крамер. — Мы можем составить список из сотни имен, но решить, с кем из них стоит иметь дело, может лишь человек, куда лучше меня знакомый с этим миром. И как найти их, мистер Стайлс? Вы должны считаться с тем фактом, что сейчас все члены вооруженных группировок залегли на дно. Любой, кто, с точки зрения ФБР, имеет репутацию революционера, находится в перечне подозреваемых ФБР. Только законченные психи будут болтаться по улицам, выкрикивая угрозы. Похитители будут скрываться, так же как и радикалы, по крайней мере те, которые вызывают серьезные подозрения. — Юрист потянул спадавший на лоб клок волос. — Вы можете просмотреть досье — вдруг какое-то имя бросится вам в глаза. Но я думаю…
— Да?
— Я думаю, не фальшивый ли это след, — сказал Крамер.
— Вы имеете в виду моего приятеля с пропитым голосом?
Крамер кивнул:
— Должно быть, он несколько лучше продумал свое жульничество, чем другие, кто звонил Бачу с указаниями, где оставить деньги. Как и пять миллионов других читателей «Ньюсвью», он знал, что вы, как минимум, сочувствуете Джереми. Радио и телевидение полны информации о передвижениях Вар-дона и Селлерса — как они вышли из «Бомонда», как взяли такси до Таймс-сквер и направились в кинотеатр. А звонивший вам аноним свел все это воедино.
— И точно назвал время? И знал последовательность демонстрации фильмов?
— Может, ему повезло угадать.
— Единственные, кому было известно точное время и последовательность фильмов, — это Вардон и Селлерс, — возразил Питер. — Так что я должен исходить из того, что пропитой голос общался с ними. Никаким иным образом он не мог узнать этих деталей.
Крамер поставил пустую чашку из-под кофе:
— Есть человек, способный, как я думаю, помочь вам и Джереми. Пару лет назад я защищал Виктора Орселли, обвиняемого в незначительных хищениях в порту. Вы знаете Вика Орселли?
— Крупный босс мафии?
— Во всяком случае, крупный… мафии или не мафии. Но он обладает властью. Контролирует целый ряд пирсов в районе Чел-си. Крутит большие дела с хищениями, вымогательством займов, рэкетом. Типичный гангстерский босс старого времени.
— И вы его защищали?
Крамер кивнул:
— В данном деле мне было ясно, что его подставила и обманула другая силовая структура. Я взялся за его дело отчасти потому, что каждый человек имеет право на защиту, а в какой-то мере и потому, что его осуждение повлекло бы за собой кровавую войну, которая парализовала бы все судоходство Восточного побережья и повлекла бы за собой кучу трупов. Меня попросили взять на себя его защиту люди, которые принимают близко к сердцу благополучие этого города. Вик Орселли остался у меня в долгу. И если кто-то может найти вашего человека со шрамом, то это только Орселли.
Питер вскочил.
— Ради Бога, дружище, двинулись! — вскричал он.
— Сделаю все, что смогу, — сказал Крамер. — Я знаю, как выйти на Орселли. Не по телефону. Но помните одно, мистер Стайлс, — ваши друзья из ФБР, полиции, агенты Портовой комиссии не должны и волоска коснуться на голове Орселли, иначе он и пальцем не шевельнет, чтобы помочь вам. Закон джунглей.
— Найдите его, — сказал Питер.
Крамер ушел, а перед Питером забрезжила надежда. Орселли может найти Лауру и Бобби и вернуть им свободу — если захочет и если сочтет достаточно важным долг перед Крамером.
Питер начал просматривать досье, которые юрист оставил ему. Некоторые письма были нацарапаны безграмотно, детским почерком, другие напечатаны заглавными буквами. Все они в равной мере могли или не могли быть искренними. Но ему нигде не бросились в глаза имена лидеров — Бобби Сила, Рэпа Брауна[2]. Большинство посланий было полно проклятий в адрес сенатора Вардона и Сэма Селлерса. На последнего нападали, похоже, с большей яростью, чем на сенатора. С самого начала он был сторонником Джереми, а затем полностью перешел на сторону Вардона. В ходе процесса Селлерс стал самым опасным свидетелем обвинения. Именно он стал копаться в прошлом Джереми, в его личной жизни. Роковую роль сыграло его заявление, что, использовав сначала материалы Джереми для нападок на сенатора, он совершил ошибку, слишком доверившись подсудимому. Люди типа Селлерса никогда не признают своих ошибок, если их не загоняют в угол. Они слишком любят ту власть над людьми, которую дает их занятие. Капиталом, который они пускают в ход, является их кажущаяся непогрешимость. Селлерс публично покаялся, что Джереми Ллойд вовлек его в эту историю, чтобы дать повод для обвинения. Он выдержал жесткий перекрестный допрос со стороны Крамера, который понимал, что для оправдания Джереми он должен дискредитировать Селлерса. Селлерс вывернулся, и Джереми отправился за решетку. Именно поэтому журналист и был основной мишенью для авторов писем.
Зажужжал звонок у дверей.
Питер вышел в прихожую и открыл дверь. На пороге стояла Джанет Блейдс, девушка Тима Салливана.
— Могу я войти, Стайлс?
— Конечно.
За янтарными стеклами бабушкиных очков прятались усталые глаза. Войдя в гостиную, она опустилась в глубокое кресло зеленой кожи, вытянув длинные ноги в синих слаксах. Подняв очки на лоб и закрыв веки, она прижала к ним пальцы.
— Я позвонила в вашу контору, и фэбээровец сказал, что вы здесь, но предупредил, чтобы я не пользовалась телефоном, — сообщила она. — Интересно почему?
Питер объяснил ей, какого звонка он ждет.
— Но после первого разговора с вами они больше не пытались найти вас?
— Нет.
— Сегодня все идет верх тормашками, — сказала она. — Неужели я чувствую запах кофе? Черный, если позволите.
Из кухоньки он принес ей чашку.
— У вас есть для меня какие-то известия? — спросил Питер.
— Если и не новости, то кое-что я все же хочу вам сказать. — Она сделала глоток кофе. — Отлично! Похоже, вы чувствуете себя так, словно потеряли все свое обаяние, всю свою сексуальную привлекательность? Но конечно же все осталось при вас. Тим как-то рассказал мне о вашей травме. Не знай я об этом, мне бы и в голову не могло прийти, что с вами что-то не так.
— С ролью утешительницы вы справляетесь просто восхитительно.