— Этот бездельник Роузбад чуть не порвал мне барабанные перепонки! Ты что, забыл сколько у тебя ватт?
— Господи, уберите этого идиота из эфира!
— Эй, оставьте Роузбад в покое! Он может достать все грузовики на этом шоссе...
— Привет, ребята. Говорит Ночной Патруль, мы застряли на перекрестке с 285-ым шоссе. Лежу под машиной и жду десять-тридцать четыре.
— Внимание, ребята. Это снова Ковбой из Джорджии с тем самым десять-тридцатъ четыре. База Роузбад, оставайтесь на ретрансляции. Слушайте, бездельники за баранками, — сейчас я прочитаю список складов. Запишите и передайте другим. Большой Б. просит вас: если кто взял груз с этих складов или везет его туда, бросайте прицепы прямо на дороге, а сами отдыхайте. Приготовились? Читаю список: Кооперативная ассоциация Атланты, КАА. Есть? Дальше...
Болан выключил рацию и вернулся в домик, вытирая ладонями глаза.
— Что-нибудь в глаз попало? — участливо спросила мисс Супергонка.
«Да, попало», — подумал Болан. Гордость, любовь и уважение. Водители грузовиков оказались настоящими друзьями. Все они потеряют деньги и новые выгодные контракты, но Болан не сомневался, что бойкот состоится. Он вспомнил слова Дэвида Эклфилда о вступлении в их братство. В мире было много братств, и среди них одно совершенно замечательное — братство рыцарей баранки.
* * *
Болан посадил женщин в красный «корвет» и of вез их в тихий мотель по соседству. После этого он вернулся в свой боевой фургон и связался по радиотелефону с федеральным оперотрядом.
Эклфилд оказался на месте, живой и здоровый, но злой, как черт.
— Как голова? — поинтересовался Болан.
— Лучше, чем она того заслуживает, — отозвался юный Дэвид. — В жизни не чувствовал себя таким болваном.
— Все еще впереди, — успокоил его Болан. — И не такое бывает. Вы, действительно, в порядке?
— Да, да, — раздраженно ответил Эклфилд. — Скажите лучше, что еще вы затеяли? Весь округ в панике: полицейские разъезжают по дорогам, как туристы, на обочинах полно грузовиков, а водители осаждают забегаловки и...
— Я знаю, — перебил его Болан. — Включите рацию и сами все поймете. Но сначала послушайте меня. Коротковолновое радио — это крупнейшее изобретение со времен электричества, и если вы им не воспользуетесь, то много потеряете. Очень скоро, дружище, прицепы будут стоять вдоль всех государственных дорог — от побережья до побережья, от Канады до Мексики. Надеюсь, у кого-нибудь хватит ума немедленно заняться этими грузами. Можете мне поверить, там найдется масса любопытных вещичек.
— Погодите, погодите. Но откуда столько грузовиков?
— Почем я знаю, Дэвид? Сколько нужно рейсов, чтобы сделать миллиард баксов в год на контрабанде?
— Думаю, много.
— Вот именно. Вы в центре событий, дружище. Почему бы вам не попробовать в деле ваших оперативников? Возможно, стоит поднять на ноги и другие штаты. По сравнению с этой операцией Скьяпарелли — просто мелкая сошка. Берите прицепы, Дэвид, пока они стоят, и вы навсегда переломите хребет этому грязному бизнесу. Им не оправиться от таких потерь.
Федерал долго переваривал услышанное.
— Как вам это удалось? — спросил он тихо.
— Поинтересуйтесь у моих друзей-водителей. Это игра, старая как мир, — «передай другому». Мне оставалось только сообщить им черный список, Дэвид.
— Но я не понимаю, как они могли такое сделать. Ведь радиус приема их раций не превышает пятнадцати-двадцати миль. Я не понимаю...
— Это называется десять-пять, своего рода эстафета, или цепная реакция, если вам так больше нравится. Теперь наш черный список гуляет, должно быть, уже где-то по дорогам Калифорнии.
— Действительно здорово, если это правда.
— Думаю, что правда. Одна моя знакомая однажды проделала эксперимент. Она утверждает, будто ее сообщение дошло до Лос-Анджелеса и вернулось к ней через три часа, правда, с небольшими искажениями.
— Я могу позвонить туда в течение нескольких минут, — скептически заметил Эклфилд.
— Да, но при этом вы не сможете оповестить все попутные города и поселки.
— Может быть, вы и правы. Ладно. Я подниму тревогу. Впрочем, если вам верить, в этом нет нужды — там уже будут местные полицейские. Вы же знаете, что они прослушивают водительские каналы.
Болан рассмеялся и сказал:
— Как раз на это я и рассчитываю. Но кое-кто может заработать очки у начальства. Так что запускайте машину, дружище, — это скрасит вам горечь неудачи.
— Я не собираюсь выслуживаться, — холодно ответил Эклфилд.
— Допускаю. А если это поможет вам выбить бюджетные доллары?
— Да... пожалуй, вы правы. Мне еще многому нужно учиться.
— Вы способный ученик, Эклфилд. Буду держать с вами связь.
Закончив разговор, Болан немедленно завел двигатель фургона. Пришло время завершать операцию. Напряжение в Атланте достигло предела и должно было вот-вот вырваться наружу. И Болан, кажется, знал, где именно это произойдет.
Глава 19
Атланта и ее окрестности действительно гудели, словно растревоженный улей. Все до одного полицейские были вызваны по тревоге и теперь патрулировали городские улицы и загородные шоссе. Болан знал, что большинство полицейских автомобилей оборудованы приемниками, работавшими на гражданских частотах. Значит, все, что происходило на водительском канале, тут же становилось известно официальным властям.
Декейтер оказался типичным южным городком к востоку от Атланты. Здесь было гораздо спокойнее, хотя от Болана не укрылось необычное количество полицейских патрулей. Он без труда нашел нужный дом, где у порога его уже поджидал симпатичный черный джентльмен.
— Это вы, мистер Франки?
— Да, Генри. Я ищу Скьяпарелли.
Старик печально улыбнулся.
— Вы опоздали минут на десять, сэ-эр. Вы могли сэкономить Генри пятьдесят долларов.
— Он был здесь?
— Да, сэ-эр. Приехал на такси. На нем лица не было, мистер Франки. Забрал у меня все деньги и машину.
— Что за машина, Генри?
— Бело-голубой «шевроле», правда, голубой стал уже почти что серым. Не помню точно года выпуска — должно быть, шестьдесят пятый или шестьдесят шестой. Генри уже слишком стар, чтобы водить машину. Что с мисс Сьюзен и мисс Дженнифер, сэ-эр?
— Готовься к встрече, Генри. Они скоро вернутся домой. Мисс Дженнифер передавала тебе привет.
Старик просиял.
— Она настоящая леди, сэ-эр!
— Ты представляешь, куда мог поехать Скьяпарелли?
— Нет, сэ-эр. Сказал только, что у него важная встреча. Он был бледный как смерть, сэ-эр. Нет, он не сказал, куда едет. Мне кажется, он знал, что его разыскивают эти джентльмены.
— Какие джентльмены?
— Они были здесь как раз перед вами. Две новенькие машины, полные людей. Я думаю, Генри тоже поторапливался бы, сэ-эр, если бы его разыскивали эти джентльмены.
Профессионалы, что и говорить. Их не проведешь. Вопрос теперь в том, кто быстрее окажется у цели — Болан или охотники за головами.
Болана не обманули вежливые выражения старого негра: Генри прекрасно понимал, что происходит.
— Я слышал о вас по телевизору, мистер Франки, — сообщил Генри и хихикнул: — Правда, вас там называли по-другому.
Болан улыбнулся в ответ.
— Спасибо, Генри. Ты мне очень помог. И не беспокойся — девушки скоро будут здесь.
— Это вам спасибо, сэ-эр.
Болан вернулся в машину и направился в деловой центр Декейтера; там он заметил полицейский патрульный автомобиль, припаркованный у перекрестка. Он включил девятнадцатый канал и пробормотал — так, чтобы его хорошо было слышно:
— Спросить, что ли, у местного полицейского?
Болан увидел, как тот потянулся к микрофону:
— Что у вас там, приятель?
— Вы знаете Генри Джексона? Пожилой негр, уже за семьдесят.
— Еще бы мне не знать Генри! Что он натворил?
— У него одолжили машину, и Генри попросил ее разыскать. Ты ее случайно не видел?
— Видел, минут десять назад. За рулем белый. Что-то стряслось?
— Да нет, ничего особенного. Это друг семьи. Просто Генри она срочно понадобилась.
— Похоже, он поехал в сторону 285-го шоссе. Нужна помощь?
— Нет, спасибо. Думаю, у вас тут своих забот по горло, верно?
— Не то слово, приятель. Счастливой дороги.
Зажегся зеленый свет, и фургон двинулся вперед; на прощание Болан помахал полицейскому рукой. Тот махнул в ответ, провожая его задумчивым взглядом.
Сведения были не слишком определенными. Государственное шоссе 285 проложили в обход плотной застройки пригородов Атланты. За десять минут Скьяпарелли мог свернуть куда угодно.
Обращаться за помощью к водителям было рискованно: разговор могли услышать полицейские. Но у Болана не оставалось выбора. На Севере его ожидало срочное дело, и он больше не мог задерживаться здесь. Подъезжая к 285-му шоссе, он включил микрофон и рявкнул:
— Эй, ребята на 285-ом, мне нужно кое-что узнать.
— У нас тут десятъ-тридцатъ три, приятель. Так что не засоряй канал.
— Я как раз по этому поводу, — настаивал Болан. — Мне нужен бело-голубой «шевроле», модель 65-го или 66-го года, за рулем мужчина, белый, в последний раз видели в Декейтере.
— Не отвечайте этому типу! — раздался новый голос. — Это фараон.
— Ошибаешься, — возразил Болан. — Говорит Большой Б. Мне нужна помощь — разыщите этот «шевроле».
— Господи! Что же делать, ребята?
В который раз за этот день вставал вопрос, как отличить друга от врага. Водители боялись ловушки. Они опасались, что Болан разыскивает Болана!
Он выехал на шоссе и повернул на север. Кругом было полно полиции. Болан поравнялся с кабиной огромного грузовика и слегка посигналил. Водитель обернулся в его сторону, Болан помахал ему микрофоном, а потом сказал:
— Я Большой Б., ищу тот «шевроле». Только не говори в эфир, на какой я машине. Ты мне поможешь?
Водитель широко улыбнулся и взял в руку микрофон.
— Ребята, я только что своими глазами видел Большого Б. Это не он за рулем того «шевроле». Эй, бездельники, нужно помочь человеку! Мы ищем «шевроле», бело-голубой, 65-го или 66-го года выпуска. Передавайте по эстафете. Мы ждем, ребята.
Один из патрулей, похоже, что-то увидел впереди. Полицейский автомобиль включил мигалку и на полной скорости обошел Болана.
Водитель грузовика, который шел теперь вслед за Боланом, воскликнул:
— Надо же! Мистер фараон что-то унюхал.
На водительском канале было шумно: просьба Болана передавалась по эстафете. Но вскоре эстафета вышла за радиус приема, и голоса постепенно стихли.
— Удачи тебе, мистер Б.! — пожелал водитель грузовика. — Задай им жару!
— Спасибо, приятель, — рискнул отозваться Болан.
Водитель рассмеялся и объявил в микрофон:
— Мистер Б. — отличный парень, бездельники. Так что давайте выручим его. Продолжайте наблюдение и держите связь со мной. Я — Дельта Динамо, привет.
Призыв о помощи уже возвращался по кругу, и сквозь треск в наушниках Болан слышал, как его передают и принимают, и снова передают, и снова принимают.
Десятиминутная фора означала отрыв порядка десяти миль. Столько же составлял обычный радиус приема на водительской частоте. Но иногда он сокращался до мили или даже меньше, а какой-нибудь горный склон мог вообще отрезать радиосигнал. Так что исход поисковой операции трудно было предугадать. Но Болан надеялся на успех — и оказался прав.
Послышался далекий голос:
— Наблюдение по десять-тридцать четыре. Машина движется по 285-му шоссе, на запад, мимо поворота на Санди-Спрингс.
Ехавший сзади водитель вмешался:
— Слышал, мистер Б.? Теперь он должен повернуть на 75-ое шоссе, на север или на юг.
— Десять-четыре и спасибо, — отозвался Болан.
— Эй, бездельники, мистер Б. получил сообщение. Передает десять-четыре. Переключаем наблюдение на 75-ое шоссе.
Машина закрутилась. Болану даже не нужно было снова прикасаться к передатчику. Наблюдение шло своим ходом.
Разумеется, это еще ничего не значило — не было никакой уверенности в том, что водители засекли тот самый «шевроле». Болан вполне доверял их наметанному глазу, но таких бело-голубых машин было полно, особенно в этой части страны, где старые модели использовались вовсю.
Но даже если автомобиль опознан безошибочно, оставались еще полицейские, которые, несомненно, с большим интересом следили за поиском. Вполне возможно, они уже «пасут» этот бело-голубой «шевроле» и дожидаются появления Болана.
Впрочем, безнадежных положений не бывает. Болан давно научился не задавать лишних вопросов и полагаться на судьбу. Вместо того чтобы загадывать наперед, он приспосабливался к обстоятельствам и выжимал из них все возможное, да и невозможное тоже.
Кроме того, у Болана оставалось кое-что в запасе. Он сверился с монитором, уточнил частоты полицейской радиосвязи и переключил систему в режим акустического сканирования. Весело замигали лампочки на пульте управления, объявляя о начале новой игры.
Не только полиция могла прослушивать чужие разговоры.
Болан взял микрофон и сказал водителю грузовика, который следовал за ним:
— Пока, Дельта. Спасибо за все.
После этого он нажал на газ и дал своему фургону полный ход. Не все потеряно, и рано пока думать о проигрыше.
Глава 20
Боевой фургон двигался на север — по той самой дороге, что незадолго до этого привела его в Декейтер, — а затем повернул на шоссе I-75 в сторону Мариэтты.
Когда Болан находился в двух милях от городской черты Мариэтты, на полицейской радиочастоте прошло срочное сообщение, из которого следовало, что след поворачивает к западу. Минуту спустя Болан услышал подтверждение этому на водительском канале. Полицейские частоты мгновенно оживились серией новых приказов и переназначений.
Едва Болан принялся вводить данные в компьютерную, карту района Мариэтты, на водительском канале вдруг послышались знакомые обертоны, нежные и вкрадчивые. В этом женском голосе слышались зажженные свечи и пьянящее вино, шелковые простыни и сладкие ароматы — черт возьми, такой голос мог принадлежать только одному человеку!
— Эй, ребята на шоссе 1-75! С вами девушка чувствует себя в полной безопасности. Я еду на север в сторону Чаттануги и надеюсь на приятных попутчиков. Говорит леди Супергонка. Отзовитесь, родные мои.
Ей немедленно ответили несколько водителей, один из которых сердито отругал девушку за то, что она встревает в десятъ-тридцать три; Болан тут же узнал и этот голос — голос Ковбоя из Джорджии.
— Переключайся на семерку, хулиганка, если тебе не терпится поболтать, — закончил ковбой.
Болан быстро перешел на седьмой канал.
— Я поговорю с леди, — сказал он. — Валяй, детка, я тебя слушаю.
— Привет, Настоящий Мужик. Не против прокатиться за мной следом?
— Далеко собралась, малышка?
— С тобой — хоть на край света. Жми за моей красной машинкой.
— Ну-ну, — пробормотал Болан.
Болан был в ярости, потому что мисс Супергонка должна была сейчас находиться в безопасном мотеле и дожидаться там окончания военных действий. Одновременно он испытывал огромную радость от того, что водители грузовиков помогали ему, чем только могли.
Им как-то удалось отвлечь полицейскую погоню на 41-ое шоссе; Болан подозревал, что они подставили полиции похожий автомобиль. Вряд ли удалось бы провести фараонов с помощью одного только радио: у полицейских были свои методы, и они не клюнули бы так легко на радиоигру.
Как бы там ни было, полицейские отклонялись от объекта преследования, и, к большой радости Болана, ему предоставлялась полная свобода действий.
— Не потерял меня из виду, приятель? — томно спросила Дженни.
— Потерял. Где ты?
— Только что проехала указатель. Ты ведь не покинешь меня, верно?
— Десять-четыре. Я отстаю примерно на милю. Уже догоняю. Мы одни?
— Нет, Старина Джейк прокладывает вам путь, — послышался голос ковбоя. — Впереди ни облачка, все чисто. Только наш пропавший друг маячит на горизонте.
Ковбой действовал профессионально: он сменил позывной, чтобы обмануть непрошенных слушателей, а «пропавшим другом» мог быть только Скьяпарелли.
— Понял, Старина Джейк, — ответил Болан. — Говорит Счастливый Охотник. Мчусь за тобой следом. Держи меня в курсе.
— Десять-четыре, Счастливый Охотник. Тут колонна грузовиков спешит на юг из Далтона; по слухам, у них встреча с нашим другом возле Калхуна.
— Это точно?
— Абсолютно. Колонна грузовиков с прицепами спешит на встречу у Калхуна. Десять-четыре?
— Что они везут, Джейк?
— Они везут что-то интересное, а за баранками сидят неулыбчивые ребята. Десять-четыре!
— Десять-четыре и огромное спасибо за информацию. Эти ребята не любят шутить. Десять-четыре!
— Ты прав, Охотник. Все четверо, как один, серьезные ребята. У них и пассажиры такие же — не понимают шуток. Привет от Старины Джейка.
Болан отложил микрофон и задумался.
Четыре грузовика с контрабандным грузом и вооруженными людьми в кабинах едут на рандеву со Скьяпарелли? Откуда, черт побери, ковбой мог об этом узнать?
— Отзовись, Старина Джейк.
— Слушаю.
— Как ты об этом узнал?
Рейнолдс выдержал паузу, прежде чем ответить.
— Ты ведь помнишь моего однокашника с забавным именем, десять-четыре!
— Десять-четыре, — подтвердил Болан. Он вздохнул и подумал о том, до чего странно устроен этот мир.
— Он не терял времени после вашей встречи, — продолжал Рейнолдс. — Копался в песке и нащупывал корни денежного дерева. Похоже, наш пропавший друг иногда забывал кое-что записывать в свои бухгалтерские книги. Десять-четыре?
— Десять-четыре, — со вздохом подтвердил Болан.
— Дважды два получается четыре, Счастливый Охотник. Наш друг движется на север, а колонна ему навстречу — обычное рандеву в Калхуне. Мы тут прикинули, что наш друг захочет продолжить путешествие вместе с колонной: так оно спокойнее.
— Десять-четыре.
Да, они уже все прикинули. Черт побери, в лице Рейнолдса полиция много потеряла.
— Когда увидишь своего однокашника, передай ему, что мы в расчете. Счастливый Охотник не станет никому жаловаться, если только он сам не выйдет из игры. Еще одна жертва не сделает мир лучше, верно?
— Считай, что ты сам ему об этом сказал, Охотник. Бурый Утес едет вместе с нами, как раз перед нашей красоткой.
— Спасибо, старина, — отозвался Билли-Боб. — Я подумаю над вашими словами.
— В Калхуне может быть жарко. Предлагаю пропустить меня вперед на разведку.
— Нет, ни за что! — возразил Ковбой из Джорджии. — Когда доедем до указателя, пусть красотка отдохнет на травке — с этим я согласен. А мы с Бурым Утесом подготовим тебе встречу. Пока.
Черт бы их побрал. Но ничего уже не изменить, и Болан в очередной раз смирился с обстоятельствами.
— Видишь мою красную машинку? — послышался голос Дженни.
— Да. Сейчас я тебя обойду.
— Это ты-то? На своей тачке?
— Да, я.
— Даже не надейся догнать меня на этом драндулете!
— Посмотрим, — сказал Болан и выжал педаль газа до упора.
Он уделает их всех, задолго до Калхуна. А тогда пусть прикрывают его с тыла, милости просим.
Когда он попытался обойти «корвет», тот рванул вперед, и теперь они шли бок о бок.
— Давай, детка, сбавляй обороты и приготовься отдыхать.
— И не подумаю, — проворковала Дженни. Болан видел, как она отложила микрофон и посмотрела на него с язвительной улыбкой.
Что ж, если им так нравится, пусть отправляются в пекло вместе с ним. Пусть судьба будет к ним милосердна — Палач умывает руки.
* * *
Все шло как по нотам. При всем желании Болан не смог бы точнее рассчитать время.
На затяжном изгибе шоссе Палач обошел тягач Ковбоя из Джорджии и устремился к указателю «Калхун». Красный «корвет» умудрился проскользнуть между Боланом и грузовиком во время обгона. Краем глаза Болан разглядел растерянную физиономию Рейнолдса, когда тот схватил микрофон и заорал:
— Эй, леди, попридержи коней! Не женское это дело! Пропусти вперед мужчин!
Она, не оглядываясь, помахала ему рукой.
— Угомонись, детка, — вмешался Болан. — Ладно, ты остаешься в игре — но давай, по крайней мере, не делать глупостей. Становись за Ковбоем.
Девушка согласно кивнула, пропустила Болана вперед и пристроилась за грузовиком, и тут на дороге, приблизительно в полумиле, показался двухцветный «шевроле». Он приближался к четырем огромным грузовикам, стоявшим на обочине перед началом затяжного подъема.
— Вперед, ребята! — крикнул Болан. — Как у вас там, порядок?
— Порядок! — ответил ковбой.
— Тогда я выступаю. Прикроете меня с флангов.
— Десять-четыре.
Навстречу двигался одинокий грузовик. Очевидно, его водитель знал о том, что происходит на шоссе. Поравнявшись с Боланом, он сообщил по рации:
— Будь осторожен, приятель. Там на травке отдыхают две машины. Похоже, у пассажиров плохое настроение.
Болан поблагодарил водителя и передал своему эскорту:
— Обстановка осложняется, ребята! Какие-то парни отдыхают в кустах.
Обстановка действительно осложнялась. Возможно, эти мафиози с самого начала участвовали в игре наравне с полицией и теперь хладнокровно поджидали Болана.
Но теперь уже было не до предположений. Болан направил свой фургон прямо на Скьяпарелли, который как раз открыл дверцу «шевроле» и вышел на шоссе.
Их глаза встретились, и Скьяпарелли потянулся за пистолетом. Это движение было последним в жизни хозяина Атланты. Болан, не сбавляя хода, наехал на него и размазал по шоссе. Каменнолицый тип, который наблюдал за трагедией, что-то крикнул и метнулся к грузовикам. Откуда-то раздался пистолетный выстрел, и пуля ударилась о крыло фургона, возле левой ноги Болана. Палач мигом выпрыгнул из автомобиля и дал волю «отомагу», когда снова послышались выстрелы, теперь уже с другой стороны. Но Ковбой и его приятель уже спешили туда, прицеливаясь на ходу.
Через треск автоматных очередей Болан расслышал шум двигателей и скрип шин: из кустов показалось вражеское подкрепление. «Отомаг» без труда достал их на расстоянии пятидесяти ярдов. Оба водителя почти синхронно потеряли управление, и машины разъехались в разные стороны: одну из них вынесло на разделительную полосу и развернуло поперек дороги, а вторая въехала на насыпь и, перевернувшись вверх колесами, сползла обратно на обочину.
Болан на бегу перезарядил «отомаг» и выпустил обойму по машине, которая неуклюже перегораживала шоссе. Когда он приблизился к грузовику, один из пассажиров был еще жив. Зажатый между двумя истекающими кровью трупами, он съежился на заднем сиденье, и в его глазах Болан прочитал то выражение, какое бывает у каждого человека, который осознает неотвратимость собственного конца.
— Ты кто? — спросил Болан.
Человек ответил, едва шевеля губами:
— Джон.
— Хорошее имя, — сказал Болан и добавил: — Привет, Джон. — Последние слова слились со звуком выстрела.
Когда Болан подбежал ко второй машине, ее уже охватило пламя. Из окна высовывался один из головорезов и отчаянно звал на помощь. Болан немедленно ответил на его мольбу коротким выстрелом.
Еще одного типа выбросило на обочину, и он лежал там ничком, истекая кровью. Болан перевернул тело ногой — это был еще один Туз. Судя по всему, он умер сразу, но Болан не пожалел на него пули — на всякий случай. Бросив рядом с трупом снайперский значок, он пробормотал:
— Привет, Джеймс или Пол. Все, отыгрался.
С остальными справились двое помощников Болана. Вдоль одного из грузовиков были выстроены крутые ребята — ноги широко расставлены, руки на голове.
Болан вернулся к своему фургону. Дженнифер Джеймс стояла рядом с бесформенным телом Чарльза Скьяпарелли. Болан бросил в окровавленную массу значок снайпера и отвел девушку к красному «корвету».
— Все в порядке, — сказал он. — Поезжай домой.
— Но я... А ты? Куда ты?..
— Далеко, милая, очень далеко.
— А ты не мог бы... мы не могли бы... хотя бы ненадолго?..
Он улыбнулся ей улыбкой, в которой сквозили усталость и сожаление.
— Тебе придется изобрести какую-нибудь новую теорию, детка. Займись этим, ладно?
Большие глаза девушки вспыхнули.
— Это только игра. Все эти теории ничего не значат, ведь так?
Болан обвел усталым взглядом поле битвы в Южном Коридоре, снова, как и много лет назад, усеянное останками бойцов, и ответил:
— Спроси об этом у Сьюзен.
Он оставил девушку наедине с ее бесполезными теориями и устремился к своему фургону; через минуту он уже спешил на север, чтобы очистить от скверны еще один город.
Ковбой заметил это и, быстро взобравшись в кабину одного из грузовиков, схватил микрофон. Болан услышал напоследок:
— Спасибо за все, Большой Б. Приезжай снова, когда тут настанут лучшие времена.
— А по мне — лучше не бывает, — ответил Болан, и в этот момент он не кривил душой. — Водителям сегодня досталось, так что пора снимать десять-тридцать четыре. Поблагодари их всех за меня, ладно? И не вешай носа!
— Возвращайся, — послышался призывный сладкий голос.
Болан надеялся, что он вернется. Когда-нибудь он сможет это себе позволить.
Эпилог
Проезжая Чаттанугу, Болан связался по радиотелефону с Эклфилдом и спросил:
— Ну как, бойкот действует?
— Похоже, вы были правы, — мрачно ответил федерал. — По крайней мере, в районе Атланты это сработало. А вы сами разве не видели?
— Я уже далеко, дружище, — ответил Болан. — Но я действительно заметил кое-где прицепы на обочинах. Доведите это дело до конца.
— Не сомневайтесь. И... послушайте, если вам когда-нибудь снова понадобится помощь друга — только свистните.
Болан рассмеялся.
— Не ищите меня — я сам с вами свяжусь.
— Не беспокойтесь, — сказал Эклфилд. — У меня тут своих дел по горло.
— Это точно, — тихо согласился Болан и на том закончил разговор.
Да, у всех впереди много дел. Мак Болан знал: дело, которое ждет его очень скоро, — одно из самых опасных.
Впереди был Питтсфилд.
Примечания