И он почувствовал невероятное облегчение.
О да, облегчение, покой и душевный комфорт.
Глава 3
Успеху операции способствовала ловкость рук в сочетании с чудом военной техники — автоматической системой огня боевого фургона, но все же удар пришелся слишком близко к человеку, который стоял за всем этим. Каждая из четырех ракет на пусковой установке была наведена на свою конкретную цель, и их пуск был последовательно разнесен по времени. Первая ракета была нацелена на большое окно с восточной стороны первого этажа особняка. Благодаря чистому везению, Болану и будущему капо удалось отделаться легким испугом и избежать тяжелых последствий, еще большей удачей можно было считать искусно разыгранную сцену спасения Дэвида Эритреи.
Болан рассчитал план прикрытия Омеги со скрупулезной точностью, словно это был каскадерский трюк. Он тщательно подготовил его в расчете на то, что таким образом собьет спесь с этих ребят и покажет им, что легкой прогулки к славе через прах Маринелло не предвидится. Кроме того, ракетный удар послужил бы огневым прикрытием на случай возможного отхода Болана из особняка с боем. К счастью, обстоятельства сложились на редкость удачно, но предусмотреть такой вариант прикрытия было необходимо.
Болан не был бесшабашно отчаянным воякой. Он всегда тщательно планировал и готовил свои операции. И, отдавая должное его тактическому гению, следует отметить, что только благодаря трезвому и холодному расчету, тщательной оценке обстановки, ему до сих пор удавалось выходить живым из сложных переделок и перипетий его бесконечно долгой войны.
Подготавливая визит во дворец Маринелло, он преследовал несколько важных целей. «Парень, которому удалось улизнуть» в Питтсфилде, был более важен для Болана, нежели для Эритреи. «Питер», кто бы он ни был, мог принести большие неприятности для лучшего друга и союзника Болана Лео Таррина, который вел двойную жизнь тайного агента полиции и крупной фигуры в мафии гораздо дольше, чем продолжалась война Болана. Питтсфилдский эпизод завершился удачно, и Лео приобрел еще большее влияние в мафии, но «Питер» мог сильно навредить делу. Болан должен был любым путем закрыть эту дыру, и намек, данный им Эритреи, указывал только один путь решения этой проблемы.
Болану также нужно было установить личный контакт с Билли Джино. Это ему удалось так же, как и заронить в сознание Джино зерно сомнения, что могло пригодиться Палачу в дальнейшем в ходе операции.
Без этих, казалось бы, побочных целей это был обычный для Мака Болана визит в стан противника. Он добыл кое-какую полезную информацию, слегка потревожил ребят и ощутимо попортил особняк. Для начала это было неплохо.
Мак воочию убедился в этом, когда открыл дверь особняка. На лужайке, рядом с почерневшим трупом, лежали дымящиеся перила от крыльца. По разбитой восточной стене дома прыгали языки пламени, вокруг суетилась пара бандитов, не зная, что предпринять. По двору с мрачным видом сновали охранники, поднятые по тревоге. Они спешили занять оборонительные позиции, заблаговременно оборудованные по всему периметру вокруг особняка. На стоянке пылал автофургон. Рядом с ним дымились жалкие обломки машины, в которую, очевидно, пришлось прямое попадание.
На дорожке перед фасадом здания, словно в столбняке, замер охранник со сторожевой собакой. Он просто стоял, уставившись на горящий дом. Мак обошел его и сел в «феррари».
— Смотри внимательно, парень, — дружелюбным тоном подбодрил он охранника.
— А что это, сэр? — озабоченно спросил тот.
— Да вот сейчас поеду и выясню, — сказал Болан.
Визжа колесами, «феррари» рванулся к парадным воротам.
Там царил полный хаос. Две ракеты Болана были нацелены на этот участок: одна прямо на западные ворота, другая на тот пролет стены, где были установлены трансформаторы, питающие электронную систему охранной сигнализации. Проезд был завален обломками — не пройти, не проехать. В развалинах сторожевой будки кто-то жалобно стонал. Мафиози голыми руками отчаянно пытались разобрать завал и вытащить раненого из-под обломков.
Болан вырулил на лужайку и поехал вдоль стены к пролому, чтобы выехать наружу. У пролома Билли Джино руководил действиями команды, пытавшейся перекрыть образовавшуюся в стене брешь.
— Осторожно, мистер Омега! — крикнул комендант подъехавшему Болану. — Здесь провода под напряжением! Пара ребят уже поджарилась!
— Расчисти мне дорогу, Билли! — приказал Болан.
— Простите, сэр, но вам не следует сейчас выезжать!
Он бежал рядом с машиной, а Болан продолжал лавировать между обломками. Болан только взглянул на него, но не остановился.
— Я, черт побери, комендант, сэр, и я говорю, что вам следует пойти в укрытие. Мои ребята сейчас разберутся в обстановке! На нас совершено самое настоящее нападение! Я уже выслал группу! Думаю, мы знаем, где искать! Поэтому будьте добры, пройдите в укрытие!
— Сам иди в укрытие, Билли! — огрызнулся Болан.
Он на полной скорости преодолел пролом в стене и выскочил на дорогу. Взвизгнув колесами, машина тут же скрылась из вида.
Но поздравлять себя было еще рано. Обстановка могла измениться в любой момент. Билли сказал, что он выслал группу к небольшому холму западнее поместья, с которого открывался отличный вид на дом, единственная выгодная позиция, с которой мог быть нанесен удар. Следовало поспешить туда и перекрыть людям Билли подступы к нему, Боевой фургон был слишком дорогим и ценным имуществом, чтобы разменять его на обычное бандитское логово.
Болану надо было позаботиться об охране собственного «дворца». Во всяком случае, он не собирался просто так сдавать его в лапы головорезов Билли Джино!
Боевой фургон действительно был ценнейшим образцом военной техники. Созданный по замыслу Болана группой специалистов аэрокосмической промышленности, работавших по ночам и окрестивших свое детище «земным модулем», новый боевой фургон отлично служил Палачу с момента его боевого крещения в новоорлеанской операции. Он был разработан на базе двадцатишестифутового шасси корпорации «Дженерал моторс» с двигателем «Торонадо» емкостью 455 кубических дюймов, сдвоенными задними колесами и подвеской на пневмоподушке. Эта универсальная машина служила солдату родным домом, полевым штабом, мобильным командным пунктом, арсеналом, постом электронной разведки и боевой колесницей. Фургон был построен на деньги мафии, это правда, но единственная закладная на этот продукт технологии космического века была написана кровью, и если уж суждено ему будет поменять владельца, то факт передачи придется оформить таким же образом.
Болан прибыл на место буквально следом за передовым отрядом мафиози. Их было девять — обычная группа со стандартным вооружением: пара автоматов, пара винтовок, остальные только с пистолетами. Они подогнали свою машину к деревьям в пятидесяти ярдах от фургона и осторожно высаживались, когда «феррари» затормозил позади них. Командовал группой Эдди Рейнбоу, которого Болан видел у гостиницы в Питтсфилде. Эдди выглядел так, будто нашел горшок с золотом. Фактически так оно и было. За голову Мака Болана было обещано вознаграждение в миллион баксов.
Кто-то негромко воскликнул:
— Спокойно! Это Омега!
У правой ноги Омеги между сиденьем и рычагом скоростей лежал готовый к бою девятимиллиметровый пистолет-пулемет «ингрэм». Со складывающимся прикладом он был чуть больше «отомага». Обойма на 32 патрона «парабеллум» вставлялась в пистолетную рукоятку. Он предназначался для использования полицией против снайперов, засевших в домах. Максимальная скорострельность — 1200 выстрелов в минуту. В целях экономии боеприпасов и улучшения прицельного боя Болан уменьшил скорострельность до 700 выстрелов в минуту. Но в эту минуту он усомнился в правильности такой модификации. Однако правильно или нет, а другого оружия у него при себе не было. Придется довольствоваться тем, что есть.
Эдди Рейнбоу направился к «феррари».
Остальные разобрались на две огневые группы и уже собирались разойтись по обе стороны фургона.
Действовать следовало безотлагательно, пока они еще не рассыпались среди деревьев!
Похоже, Эдди еще не определился, хмуриться ему или улыбаться. Он расценивал присутствие Омеги, как вмешательство в их дела, а возможно, даже как посягательство на их добычу. Не имеет значения. «Ингрэм» разразился короткой очередью, все пули с близкого расстояния впились в горло командира группы, и на его лице навечно застыла маска невероятного изумления.
Не прекращая смертельной пляски, ствол «ингрэма» чуть переместился и поверг наземь четверых стрелков первой огневой группы возле их машины.
Другая огневая группа расположилась более удачно, за машиной, но один из мафиози тоже вскрикнул, схватился обеими руками за голову и упал навзничь. Остальные инстинктивно бросились на землю, прячась за машиной, и тогда кого-то из них осенила идея, что произошла какая-то чудовищная ошибка.
— Мистер Омега! — выкрикнул он. — Нас послал Билли Джино! Прекратите огонь!
Но мистер Омега вовсе не допустил ошибки и огонь не прекратил. Он уже покинул «феррари» в поисках лучшей огневой позиции. Теперь «ингрэм» стрелял на поражение, четко находя наиболее уязвимые цели. Ухнув, рванул бензобак, и тут же мощный взрыв подбросил в воздух объятую пламенем машину.
Магазин «ингрэма» был пуст. Болан подобрал брошенную винтовку и клацнул затвором, подбираясь с фланга к погребальному кострищу. Один из мафиози катался по земле, отчаянно пытаясь сбить пламя с одежды. Болан выстрелил в него в упор, потом еще и еще в другие корчащиеся в огне тела, делая это просто из сострадания. Убедившись, что долг милосердия исполнен, он поднял с земли брошенный «ингрэм», вернулся к «феррари» и загнал его на прицеп позади боевого фургона.
Через некоторое время Болан развернул фургон и выехал на дорогу.
Да, смертельная опасность пока отступила. Костлявая старуха приняла еще одно жертвоприношение Болана. Он вновь ощутил совсем близко ее затхлый дух и смрадное дыхание и напоил чужой кровью, на время утолив ее вечную жажду.
Все прошло удачно, но не так уж гладко. Достаточно было одной мелкой ошибки, одного малейшего просчета — и кто-нибудь из охотников за его головой тут же отсек бы ее от мертвого тела, чтобы триумфально поднести совету королей мафии.
Болан поежился. Нет, все было совсем не просто. Но он знал наверняка, что легче никогда не будет. И теперь ему придется еще раз замахнуться на Большое Яблоко[1]. Он должен нанести удар по городу городов, по старине Нью-Йорку.
Уж в этой-то клоаке места для могил хватит всем. А костлявая старуха будет исправно следить за тем, чтобы они не пустовали...
Глава 4
— Давай-ка покороче, — объявил голос Таррина из телефонной будки в Манхэттене. — Ну и задал же ты мне работку, приятель. Как приехал сюда — ни минуты покоя.
— Какую они поставили тебе задачу, Лео? — спросил Болан.
— Пока ничего особенного, только протокольные вопросы. Ублажаю прибывающих гостей. Похороны, сам понимаешь, дело серьезное. Съезжаются отовсюду, чтобы отдать последние почести.
Болан усмехнулся.
— Ты отвечаешь за их безопасность?
Таррин хихикнул в ответ.
— Да. А также за размещение и питание — весь набор удовольствий. Подмазываю некоторые официальные шестеренки, чтобы не возникло никаких неурядиц с законом во время пребывания здесь гостей. Непростая задача. Со мной работают пять человек.
— Мне понадобится список, Лео, — сказал Болан.
— Само собой, он у тебя будет.
— С ней все в порядке, сержант. С детьми тоже. Почему ты спрашиваешь?
— Для меня это важно, дружище. Они в безопасности?
— В полнейшей, насколько я знаю. А в чем дело?
— Ты ничего не слышал о нападении в Лонг-Айленде?
— Ничего. Правда, когда я уходил из офиса, там о чем-то шептались, но мне никто ничего не сказал, а я сам никого не спрашивал. Что случилось?
— Я засвидетельствовал мое почтение Дэвиду. Так, ничего особенного, небольшая проверка бдительности. Но лед тронулся, Лео. Будь осторожен. Пока не вышел на Питера?
— Пока ни малейшего понятия. Конечно, вряд ли он сам подойдет и представится. Ты сам-то в порядке, сержант?
— Да, вполне. Как там у вас обстановка в Манхэттене?
— Жарко, и становится все жарче. Весь город в напряжении, приятель. Я бы на твоем месте бежал без оглядки.
— Больше не говори мне об этом, — сказал Болан, — прошу тебя, Лео.
— Ты какой-то сегодня... колючий. У тебя точно все в порядке?
— А, черт возьми, Лео, просто я замочил только что нескольких ребят, которые принимали меня за Бога.
— Только не раскисай, парень, — мягко сказал Таррин. — И радуйся, что не замочили тебя.
— Я не раскисаю, — заверил Болан друга. — Наоборот, боюсь, что мне придется совершить налет на Нью-Йорк, Лео.
— Не делай этого. Здесь слишком опасно. Все боевики Ди Англиа и Пелотти рыщут по городу, ждут чего-то.
— Только они? — удивился Болан. — А что же остальные боссы?
— Густини выставил охрану в аэропорту. Фортуна обеспечивает мобильное прикрытие гостей. Все люди заняты. Они все временно подчинены мне. Не думай, что я хвастаюсь. Мы — парни из «Коммиссионе» — не боимся громких фраз. — Таррин хихикнул. — Ты не думай, мы — не биржевые маклеры. Честно говоря, мне эта работа не нравится, сержант.
— А Гарольду нравится?
Гарольд Броньола был шефом Таррина в ФБР, полицейским номер два в стране.
— Черт, он без ума от нее, — сказал Таррин. — Считает, что это гвоздь последнего десятилетия. О'кей, сержант, мне надо идти. Не пропусти следующий сеанс связи. К тому времени я что-нибудь для тебя разузнаю. Но, послушай. Не вздумай соваться в Нью-Йорк. Отдыхай и больше улыбайся. Я серьезно, здесь очень жарко.
— В том-то и дело, Лео. Там надо слегка выпустить пар. Между прочим, Омега предложил Эритреи задействовать тебя для поисков Питера. Мне кажется, Эритрея клюнул.
— О'кей. Спасибо. Я буду к этому готов.
— Кроме того, ты будешь связником между Омегой и Эритреей. Вот тебе первое сообщение: одна из групп Билли Джино нарвалась на Болана после налета на Лонг-Айленд. Речь идет об Эдди Рейнбоу и его компании. Омега не успел помочь им. Все погибли. Сейчас Туз идет по следу Болана, который движется по направлению к городу. Конец сообщения.
Таррин присвистнул и заметил:
— Дело закручивается все круче и круче. О'кей. Это все?
— Все, — сказал Болан. — Держись, Лео.
Он повесил трубку, закурил и вернулся к машине.
Да, Лео, механизм войны запущен и его уже не остановить. Таков этот мир, таков враг, такова эта война. Мак Болан — это же какое-то чудовище. Сколько людей он убил только за эту неделю? Много. Но еще недостаточно, это точно.
Пора опять идти убивать.
Глава 5
Уборка закончилась, порядок был наведен, и обстановка снова взята под контроль, поэтому Билли Джино вновь обрел спокойствие. На территорию особняка въехал «кадиллак» и мягко притормозил возле Билли. На заднем сиденье восседал Барни Матильда — «последний из могикан» после смерти Маринелло. Барни и Оджи прошли вместе долгий путь, еще со времен Маранцано. Было время, когда перед этой парочкой трепетал весь нижний Манхэттен. Но Барни Матильда никогда не был боссом. Он прицепил свой вагон к локомотиву Оджи Маринелло, довольствуясь тем, что ехал в одном поезде с большим человеком, будучи его левой рукой, блюстителем порядка и спокойствия. За последние годы Барни в значительной мере удалился от больших дел, но по-прежнему пользовался неоспоримым авторитетом в кругах мафии. Билли Джино твердо верил, что другого такого человека в этом мире не сыскать.
— Как Дэвид? — спросил старик коменданта вместо приветствия.
— Неплохо, — ответил Джино.
Он заметил, что Барни был не один. Рядом с ним сидела молодая красивая женщина лет двадцати пяти. Это было весьма необычно. Билли не припоминал, чтобы он когда-либо раньше видел Барни с женщиной.
— Это мисс Кертис, — представил даму Матильда, ничего не объясняя.
Билли Джино кивнул и холодно улыбнулся ей, открывая старику дверцу.
Дама осталась в машине.
Комендант и старый мафиози прошли по недавнему полю боя.
— Я был на полпути к городу, когда ты позвонил, — сказал Барни полуизвиняющимся тоном. — Кто напал на вас?
— Дэвид считает, что это был Мак Болан.
— Он так считает? — Умные глаза старика бегали по полю боя, оценивая причиненный урон и разрушения. — А что ты скажешь?
— Я скажу, что по почерку нападение похоже на вчерашнюю атаку в Питтсфилде. В аэропорту все произошло точно так же. Ракетный удар. На базуку не похоже. Нечто более крупное. Много шума, огня и дыма, — он указал на запад. — Удар был нанесен вон с того холма. Я послал туда людей, девять хороших ребят. Потом мы нашли там их трупы.
Барни из-под ладони взглянул в указанном направлении.
— Ты хочешь сказать, что он атаковал вас прямо оттуда? Не пытаясь ворваться внутрь? Самого его никто не видел?
Билли Джино покачал головой.
— Мы вообще ничего не видели, Барни.
— Странно, — задумчиво произнес старик.
— Что странно?
— Чего он этим добился, Билли? Если допустить, что это был Болан, то почему он довольствовался столь малым? Ну, сжег пару машин. Ну, подпалил дом, проделал пару дыр в стене. И все? Ты считаешь, это похоже на почерк Болана?
Билли Джино замялся, обдумывая слова старика. Он уважал его. У Барни была светлая голова, самый аналитический ум. Он расследовал многие атаки Болана. Но все же...
— Все было, как в аэропорту, Барни, — повторил Билли. — Короткий удар и быстрый отход. Его самого мы не видели. Но он был там, клянусь всеми святыми. И я думаю, что он был здесь утром.
— Если он был здесь, значит, он изменил своей обычной тактике, — констатировал Барни.
Билли Джино пожал плечами.
— Значит, изменил.
— Почему?
— Черт его знает, Барни.
— Тогда тебе пора задуматься над этим.
— Вы — второй человек, который сказал мне сегодня то же самое, — тихо ответил Билли. — Так что же происходит, Барни?
— Кто советовал тебе задуматься над происшествием?
— Ну, не над этим конкретно. Он просто сказал, что мне пора задуматься. Вы, вероятно, его знаете. Это Омега.
— Кто?
— Ну, так он сам себя сейчас называет. Из главной конторы.
Барни наградил коменданта изумленным взглядом.
— Так у вас был сегодня один из Тузов?
— Да. Он приехал к нам незадолго до налета, а потом рванул вслед за командой Эдди Рейнбоу.
— Это та самая команда, что была уничтожена?
— Та самая, — проворчал Билли Джино. — Омегу мы больше не видели. Но об этом парне я не беспокоюсь. Он знает, что делает.
Старина Барни недоверчиво хмыкнул и повернул обратно к машине.
— Ты помнишь мой последний приезд сюда, Билли? — спросил он коменданта. — Тоща я еще спросил тебя — когда ты в последний раз видел Оджи. Помнишь, что ты мне ответил?
Билли Джино развел руками и ответил:
— Барни, но я, честно, не помню, видел ли я тогда Оджи. Мне казалось, что он был там, но...
— Но поклясться ты не можешь?
— Нет, сэр. Не могу.
— А Туз тебя спрашивал об этом?
— Что-то не припомню, — задумчиво ответил Билли.
— Этот парень хорошо поладил с Дэвидом?
— Кажется, да. Ну, если точнее, то я не знаю. Почему вы меня об этом спрашиваете, Барни?
— Что-то здесь не то, уж очень дурно попахивает это дельце, — спокойно ответил старик. — Я просто думаю, куда ветер дует. Ладно, забудь обо всем, Билли. Это так, стариковская подозрительность, ничего более.
Но Билли Джино не клюнул на эту уловку. Барни Матильда никогда не отличался подозрительностью. Скорее наоборот. Он сказал:
— Если в этом что-то есть, я должен знать, Барни...
Старик вздохнул, открывая дверцу машины.
— Передай Дэвиду, что я с ним согласен. Это был Болан. Пусть он побережет свою задницу. Сукин сын, нанес пробный удар. Парень еще вернется. Передай Дэвиду, что я так сказал.
— О'кей, я передам, Барни. Если в этом что-то есть, я должен знать...
— Ты знаешь, почему коз держат вместе с овцами, Билли?
— Я никогда не задумывался над этим, — ответил Джино.
— Тогда подумай. И вот в какой связи. Приходит время, когда коз отделяют от овец. Держись, Билли, и думай об этом.
Лимузин уехал, оставив Билли Джино наедине с его мыслями.
Но мысли эти ему не нравились.
Глава 6
Их прозвали «неподкупными», что красноречиво характеризовало подразделение, которым командовал Вильям Дж. Рафферти. Сорокашестилетний капитан, возглавлявший элитное подразделение по борьбе с организованной преступностью, являлся также членом городского совета тактической разведки по организованной преступности и официальным представителем нью-йоркского управления полиции в различных комиссиях по преступности на местном и федеральном уровнях. Эта должность приносила больше хлопот и неприятностей, чем почета и уважения, обеспечивала устойчивую головную боль и отличалась «политической уязвимостью». По сравнению с ней другие «горячие» посты в полицейском департаменте казались просто синекурами. Мало кто в управлении, насчитывавшем тридцать тысяч сотрудников, завидовал Биллу Рафферти или мечтал о его месте. Иногда сам Рафферти искренне и во всеуслышание вопрошал, на самом ли деле он такой большой простак и главный козел отпущения в городе, а также «бумажный тигр» для комиссии Кнаппа, расследовавшей дела о коррупции в полиции. Но Гарольд Броньола имел свое мнение на этот счет. Полицейский номер два в стране проявил незаурядную изобретательность, двигая Рафферти на должность полицейского номер один в Нью-Йорке. Броньола знал, что Билл Рафферти никому не позволит держать себя за «бумажного тигра».
Сейчас голос большого копа, менее чем когда-либо походил на рык тигра. В телефонной трубке звучал голос усталого и затюканного человека.
— Они урезали мне штат до тридцати человек, Гарольд. Каким образом можно объять необъятное с помощью тридцати парней?
— Может быть, ты замахиваешься на слишком многое, — размышлял вслух Броньола. — Может, стоит подумать, как сузить круг интересов.
— Куда уж дальше сужать? — отпарировал Рафферти. — Беда в том, Гарольд, что я — слуга слишком многих господ. Один из них требует точные сведения о перемещениях. Другому нужна статистика — сколько человек вступило в Организацию, сколько убыло..: Третий — хочешь — верь, не хочешь — не верь — кричит о необходимости соблюдения духа и буквы закона в обеспечении безопасности всему национальному сборищу бандитов. Четвертый предлагает объявить на семьдесят два часа мораторий, отправить людей в отпуска или что-то в этом роде, и не выходить на службу, пока не уляжется волнение. Еще кто-нибудь, возможно, захочет, чтобы мой отдел выставил почетный караул на похоронах, честное слово!
— А что, это неплохая идея, — спокойно заметил Броньола.
— Ты-то хоть не терзай меня!
— Не надо терять чувство юмора, дружище, — сказал ФБРовец. — Нам предстоит еще много пройти, прежде чем мы доберемся до последней черты.
— А мы еще не добрались?
— Гм-гм. Угадай, кто еще прибывает на торжества?
— Я уже угадал, — недовольно проворчал Рафферти. — И только ждал подтверждения. Ты можешь подтвердить мои подозрения?
— В некотором роде, — сказал Броньола. — Уж не думал ли ты, что этот парень пропустит такое событие?
— Надеялся. Лично я пропустил бы.
— Нет, ты не пропустишь. Ты — такой же тигр, как и он. И никакая в мире сила не заставит тебя пройти мимо этого мероприятия.
— Возможно, — согласился Рафферти.
— Ты получил циркулярное сообщение из Питтсфилда?
— Да. Это значит, что он на пару часов задержится. Хотя... Возможно, я принимаю желаемое за действительное. У меня есть, о чем подумать и без...
— Будь реалистом, Билл. Парень идет на большой тарарам. То, что случилось вчера в Питтсфилде, всего лишь прелюдия. Поверь мне. Сведения точные. Он устроит большую заваруху в твоем городе.
— Подожди, — буркнул Рафферти. — Стив только что передал мне бюллетень из "округа Нассау. Это...
— Что?
— Да, черт возьми, это можно считать подтверждением. Сегодня утром совершено нападение на поместье Маринелло в Лонг-Айленде.
— Кто замешан в этом деле?
— Пока непонятно. Подожди, тут еще поступает информация, — Рафферти вытащил из принтера лист бумаги и пробежал его глазами. — О'кей. О'кей, Гарольд. Я с тобой согласен. Похоже на твоего приятеля — любителя блицкрига. Ладно. Этот парень — не моя забота. Он мне не нужен.
— Ты слышал историю о золотом гусе? — тихо спросил Броньола.
— Если этот человек попадется мне на глаза, я сотру его в порошок, — холодным тоном пообещал Рафферти.
Броньола хмыкнул и ответил:
— Он этого не допустит. Легенда верна, по крайней мере, на девяносто девять процентов, Билл. Когда-то, черт побери, мы предложили ему лицензию. Я еще никому в этом не признавался, поэтому не надо ссылаться на мои слова. Он...
— Значит, это — правда. Так чего же ты хочешь от меня, дружище? Какого черта...
Броньола прервал главную тираду Рафферти о полицейской этике:
— Не сходи с ума. Я сказал, мы предложили. Но парень категорически отказался. Это — его война, и он сам себе главнокомандующий. По-другому он не хочет. Мы хотели бы привлечь его на нашу сторону. Раз это невозможно, мы поступим по-другому. Мы попытаемся подыграть ему. Иногда даже и это невозможно. Но я мог бы порассказать тебе, дружище, кое-что такое, что... А-а-а, к черту! Но, если ты засунешь свою этику себе в задницу, этот парень значительно облегчит тебе работу. Возможно, ты мог бы даже проспать две ночи кряду сном праведника.
— На что ты намекаешь? — с подозрением спросил Рафферти.
Броньола вздохнул и ответил:
— Я уже все сказал. Забудь об этом. Я звонил тебе по другому поводу. Я просто хотел сообщить, что все мои люди в твоем районе получили приказ оказывать тебе всевозможное содействие в нынешней чрезвычайной обстановке. Они уже на месте, дружище, используй их по своему усмотрению. А еще у меня есть пара тайных агентов-оперативников. Они будут снабжать тебя информацией. Можешь полностью доверять им. Они знают твой «чистый» телефон, а также номер домашнего. Одного из них зовут Стикер. Понял?
— Ага, Стикер. А кто второй парень?
— А другой вовсе не парень. Она представится тебе, как мисс Флешер.
В ответ Рафферти только фыркнул.
— Не надо недооценивать ее. Флешер — одна из моих лучших агентов.
— С кем она спит? — спросил нью-йоркский коп.
— Может и с Кинг-Конгом, если понадобится. Можешь использовать ее и для этой цели, если чувствуешь необходимость. Но это твоя проблема, а не ее.
Рафферти заговорил извиняющимся тоном:
— Я сегодня сам себе не нравлюсь, дядя. Спасибо за — гм — поддержку. Итак. Как, по-твоему, я должен поступить с Боланом? Вручить ему ключи от города? Я не мог бы, даже если бы очень захотел. Он — не моя забота. Ребятам из спецназа предоставлены полные права. Так что лучше предупреди его, что...
— Подожди, — запротестовал Броньола. — Я же не сказал, что у меня с ним налажена связь.
— Так, может, тебе лучше попробовать связаться с ним? Бюллетень из Лонг-Айленда поступил сюда с опозданием. Налет был произведен где-то на рассвете. А я уже сам отслеживаю пару других налетов, прямо здесь, у меня под носом. Кто-то напал на логово одного из подручных Пелотти на Лексингтон-авеню. Это случилось в восемь часов. В восемь десять произошло какое-то таинственное ЧП прямо в центре города. А вот прямо сейчас по полицейской сети передают о каком-то происшествии в Нижнем Гарлеме. Сожалею, Гарольд. У твоего приятеля здесь ничего не выйдет.
— Однажды уже вышло, — напомнил Броньола.
— Ему просто повезло. Если это в твоих силах, лучше отзови его. Прямо сейчас. В настоящий момент все службы уже на ногах. Собственно говоря, мы находимся в полной боевой готовности с тех пор, как стало известно о смерти Оджи. Отпуска отменены, сняты ограничения со сверхурочной работы. Все эти меры были приняты еще до того, как нам стало известно о предстоящем прибытии Болана в город. Не теряй времени, Гарольд, отзови своего человека.
— Проклятие, я же сказал тебе: он — не мой человек! — вспылил Броньола. — И отозвать его невозможно!
— Тогда он — покойник, — спокойно сказал Рафферти и повесил трубку.
Броньола уставился на телефонный аппарат и через некоторое время медленно опустил трубку.
Он зажег сигару, пустил кольцо сизого дыма к потолку и пробормотал:
— Он ходит в покойниках с тех пор, как я познакомился с ним, тигр.
Затем он ткнул пальцем в кнопку селектора и попросил секретаря заказать ему билет на ближайший рейс до Нью-Йорка. Шеф ФБР не собирался отсиживаться в Вашингтоне.
Скоро наступит день тигров.
И его никак нельзя было пропустить.
Глава 7
Болан понимал, что три налета, менее чем за час, это перебор, но именно в этом и заключался его замысел. Этими молниеносными ударами он рассчитывал решить три конкретные и взаимосвязанные задачи: посеять страх и панику в рядах противника, вызвать замешательство и нерешительность среди рядовых мафиози, спровоцировать эмоциональные и поспешные ответные действия со стороны боссов. Тогда лед тронется в старом городе.
Да, план действий Палача в этой операции был несколько иным. Он и раньше часто сталкивал своих врагов лбами, это был его излюбленный тактический прием — хитроумными уловками и ухищрениями заставить противников убивать друг друга. Однако для предстоящей операции он припас другую задумку. Он предполагал нанести удар в солнечное сплетение, а не в голову, чтобы парализовать на время все тело гигантской Организации. За долгую и жестокую войну с мафией Болан усвоил, что его враг вечен и обладает несметными силами. Полная, окончательная победа над ним просто недостижима.