– Я прошу тебя быть очень, очень осторожным, – тихо прошептала Нана. – Но только поймай его, обязательно поймай. Этот человек очень плохой, Алекс. Джеффри Шефер – настоящее олицетворение зла.
Глава сто седьмая
На самом деле игра, конечно же, не закончилась. Просто после суда в Вашингтоне она существенно изменилась.
Вечером, в половине шестого, в Лондоне Завоеватель замер в ожидании у компьютера. Оливер был взволнован и возбужден: игра «Четыре Всадника» получила продолжение.
В Маниле, на Филиппинах, в половине первого ночи к своему монитору прильнул Голод, ожидая послания, которое должно было ознаменовать новое начало полюбившейся ему игры.
Война же ожидал новостей в своем огромном особняке на Ямайке. Будучи одержим мыслями о том, как же закончится игра, он прикидывал свои шансы на победу.
После полудня Шефер вышел из посольства и отправился в торговый центр «Уайт-Флинт». Ему предстояло важное дело. Он чувствовал себя взвинченным, как никогда.
Он быстро проехал по Массачусетс-авеню мимо Британского посольства и резиденции вице-президента, размышляя, находится ли он под наблюдением в данный момент. Да, вероятность этого не исключалась. Алекс Кросс и другие полицейские устроили на него настоящую охоту и ждали только удобного случая. Поначалу Шефер не заметил слежки, но это говорило о том, что преследователи стали намного искуснее.
Быстро свернув направо, «ягуар» выбрался на Небраска-авеню и покатил к Американскому университету. Прокатившись несколько раз по запутанным проездам вокруг здания, Шефер выехал на Висконсин-авеню и только после этого рванул к торговому центру.
Найдя в «Блумингдейле» нужный отдел, где посетителей было немного, Джеффри вновь почувствовал приступ депрессии. Он терпеть не мог посещать американские магазины, так как ему сразу же вспоминалась Люси и их выводок детей. Шефер неспеша прошелся по рядам с мужской одеждой, где выбрал несколько очень дорогих рубашек и пару темных брюк.
Под конец он захватил костюм от «Армани» и, перекинув его через руку, направился в примерочную. На полпути он подошел к столу «секьюрити» и, заявив: «Я передумал», оставил одежду охраннику. – Ничего страшного, сэр.
Затем узким коридором он проследовал в дальнюю часть магазина, миновал стеклянные двери и оказался на парковочной площадке. Заметив впереди вывески «Бруно Киприани» и «Лорд и Тэйлор», Шефер понял, что не ошибся.
Заметив на стоянке открытый «форд-таурус», он забрался внутрь, завел машину и поехал по Роквилл-Пайк к Монроуз-Кроссинг, до которого оставалось не более мили.
Теперь он наверняка отделался от слежки. Шефер вновь покатил по Монроуз, к другому торговому центру – «Федерал Плаза». Там он сразу же отыскал отдел, торгующий новыми и подержанными компьютерами.
Взгляд его метался по сторонам, пока он не нашел того, что искал.
– Мне нужен новый «мак», – объявил он подошедшему продавцу.
– Пожалуйста. Если понадобится помощь, обращайтесь ко мне.
– Думаю, что справлюсь сам. Если же возникнет необходимость, я воспользуюсь вашим предложением. Хотя, скорее всего, вот этот меня устроит.
– Отличный выбор, сэр.
– Да-да, отличный.
Ленивый продавец оставил Джеффри одного, и тот тут же включил компьютер. Выбранная модель была подключена к Интернету, и Шефер почувствовал прилив возбуждения и грусти, когда принялся печатать свое послание. Он заранее продумал текст, поэтому работал быстро.
Привет всем. Славное семилетнее беспрецедентное приключение «Четыре Всадника» подходит к концу. Вы объяснили вашу позицию вполне логично, и я с сожалением вынужден согласиться с заключением, к которому вы пришли. Игра стала слишком опасной. Предлагаю поработать над созданием незабываемого финала. Считаю, что это должна быть встреча всех участников лицом к лицу. Другой концовки я не приемлю.
Это было неизбежно. Мы много раз обсуждали такой вариант. Вы знаете, где должна закончиться игра. Предлагаю начать в четверг. Поверьте мне, я приеду. Если будет необходимо, то я начну игру без вас, но не заставляйте меня поступать подобным образом…
Смерть
Глава сто восьмая
В понедельник, в девять часов утра, по дороге к посольству Шефер застрял в потоке машин, везших на работу унылых до тошноты служащих всех мастей. Одна и та же мысль вертелась у него в голове: он знал, что после сегодняшнего дня в его жизни произойдут резкие изменения. Больше ему никогда не придется вот так тащиться на службу.
Сердце его тревожно забилось, и он остановился на зеленый сигнал светофора на Массачусетс-авеню возле самого посольства. Сзади послышались негодующие, нетерпеливые гудки раздраженных водителей. Джеффри припомнил ту убийственную гонку, которую он устроил год назад. Вот это были деньки! Он неожиданно рванулся на красный свет: тогда это было лишь репетицией, а сегодня Шефер действительно ударился в бегство.
Впереди лежали два квартала свободной от транспорта дороги, и Шефер вдавил педаль акселератора до отказа. «Ягуар», взвизгнув покрышками, рванулся вперед, словно черный фаллический символ, каковым он и являлся для владельца. Спортивная машина стрелой влетела в узкие переулки, лабиринтом оплетающие Американский университет.
Уже через десять минут Шефер оказался рядом с торговым центром Уайт-Флинт, но продолжал все больше и больше увеличивать скорость. Он был уверен, что на этот раз за ним никто не гонится.
«Ягуар» домчался до книжного магазина, свернул направо и понесся по узкому проезду между двумя рядами зданий.
Джеффри знал, что с этой стороны торгового центра существует пять выездов, поэтому, не снижая скорости, устремился в один из них.
Окружающая местность представляла собой сеть перекрещивающихся узких улиц, и, обернувшись, Шефер удостоверился, что сзади по-прежнему чисто.
Он знал о существовании выезда на Роквилл-Пайк с односторонним движением и выбрался на него, оказавшись на запруженной автомобилями полосе встречного движения. Мимолетный взгляд вокруг убедил его, что за ним никто не следит.
Скорее всего, этим утром для наблюдения за ним выделили одну, максимум две машины. Шефер посчитал, что ни вашингтонская полиция, ни Секретная Служба не собираются устраивать на него полномасштабную облаву.
Скорее всего, ему удалось оторваться от них. Шефер издал победный возглас и принялся распугивать непрерывным гудком водителей, спешивших навстречу ему. Почти семь лет он ждал этого момента.
И вот он наступил.
Эндшпиль.
Глава сто девятая
– Мы все еще ведем его? – поинтересовался я у Джонса. Мы находились в Британском посольстве, в комнате для кризисных ситуаций, оборудованной по последнему слову техники, включающей с полдюжины мониторов внешнего наблюдения. Я нервно оглядывал собравшихся здесь агентов.
– Пока еще да. Ему так просто не оторваться от нас, Алекс. Кроме того, мы знаем, куда он и остальные партнеры направляются.
Мы прикрепили к «ягуару» маленький, но очень мощный радиомаяк. Хотя не исключено, что Шефер в любой момент мог его обнаружить. Правда, пока этого не произошло, и Джеффри оставался у нас на поводке.
Остальные Всадники тоже пришли в движение. Оливера Хайсмита проследили от дома в Суррее до посадки в самолет в аэропорту Гатвик неподалеку от Лондона. Агенты выяснили, что Завоеватель взял билет до Нью-Йорка, и, когда Оливер поднялся в воздух, сообщили об этом в Вашингтон.
Через пару часов с нами связался сотрудник с Филиппин: Голода нашли в манильском аэропорту. Он приобрел билет до Ямайки с посадкой в Нью-Йорке.
Мы знали, что Джеймс Уайтхед постоянно находится на острове. Сейчас он ожидает прибытия остальных игроков.
– Я постоянно пытаюсь разобраться в смысле игры «Четыре Всадника», – сказал я Джонсу, пока мы ожидали более свежей информации, – но до сих пор так ни к чему и не пришел. Может быть, как раз своей неожиданностью эта игра настолько их затягивает.
– Мы знаем, что по крайней мере трое из них пристрастились к ней еще в девяносто первом, во время совместной работы в Таиланде. Примерно в это же время в Бангкоке начали пропадать проститутки и девушки из баров. Местная полиция относилась к расследованию довольно прохладно, поскольку девицы там исчезали и раньше. В общем, тамошние стражи порядка оказались в той же ситуации, что и ваша полиция в случаях с «Джейн Доу». Поскольку пропавшие не являлись видными фигурами, на их исчезновения просто махнули рукой. Точно так же относятся у вас к убийствам и похищениям на юго-востоке города, а не где-нибудь в Джорджтауне или на Капитолийском Холме. В этом заключается одна из маленький грязных тайн Вашингтона.
Джонс прикурил новую сигарету от окурка предыдущей. Затянувшись, он продолжал.
– Скорее всего, в убийствах замешан лишь Шефер, Алекс. Или это действительно так, или его партнеры проявляли большую осторожность.
Я пожал плечами, как бы выражая этим свое несогласие. Правда, я не располагал вескими доказательствами, чтобы утверждать обратное и спорить с Джонсом, которого никак нельзя было заподозрить в некомпетентности.
– Итак, приближается финал «Четырех Всадников», да? – встрял в разговор Сэмпсон. – Неужели мы будем присутствовать при окончании игры?
– Похоже, что они съезжаются именно для этого, – заметил я. – Четыре бывших агента британской разведки – четверо взрослых мужчин, которым доставляют удовольствие дьявольские игры. По моему мнению, мы имеем дело с четверкой убийц.
– Возможно, – кивнул Эндрю Джонс, признавая тем самым вероятность столь неожиданной развязки. – Боюсь, Алекс, что ты окажешься прав.
Глава сто десятая
Ямайку избрали, наверное, потому, что место было достаточно малонаселенное, и, кроме того, у Джеймса Уайтхеда здесь имелось поместье. Может быть, на выбор повлияли и другие аспекты игры «Четыре Всадника». Я надеялся, что мы вскоре узнаем об этом.
Оливер Хайсмит и Джордж Байер прибыли на остров с разницей в несколько минут. Они встретились в багажном терминале местного аэропорта, после чего отправились в часовую поездку до роскошной гостиницы «Ямайка-Инн» в Очо-Риосе.
Мы тоже не бездействовали. Я и Сэмпсон прилетели утренним рейсом из Вашингтона. Погода нас встречала первоклассная: лазурные небеса и теплый бриз. Аэропорт наполняла многоязыкая речь и музыка всех стилей. Шелест банановых листьев под легким ветерком напоминал тихий хор.
Гостиница в Очо-Риосе оказалась старомодным частным владением и имела всего сорок пять номеров с окнами, выходящими на море. Мы появились здесь одновременно с английской командой, а потом к нам присоединились две бригады детективов из Кингстона.
Местный филиал Верховного регионального управления стран Британского содружества был взволнован, как нашим визитом, так и его целями. Правда, нам сразу же пообещали полную поддержку и сотрудничество. Все были заинтересованы в том, чтобы как можно скорее задержать четверку Всадников. Подобное единодушие меня приятно порадовало.
Теперь оставалось ждать появления Джеффри Шефера. Мы с Сэмпсоном заняли выгодную стратегическую позицию для наблюдения за узкой тенистой дорогой, ведущей к гостинице. Мы поставили машину на заросшем холме между отелем и голубым сверкающим Карибским морем. Эндрю Джонс с одним из своих агентов прятался в автомобиле у заднего крыльца гостиницы. Еще шестеро его коллег играли роль швейцаров, носильщиков и служащих. По всей территории рассредоточились и детективы с Ямайки.
Но о Шефере не было никаких известий. Мы взаимно потеряли друг друга из виду, и оставалось надеяться на то, что он обязательно свяжется со своими партнерами. Джонс жаловался на нашу малочисленность, которая могла оказаться роковой, в случае если Шефер решил расправиться с другими участниками игры. Если он взял на себя роль камикадзе, то эффективную защиту его партнеров мы вряд ли смогли бы обеспечить.
Итак, оставалось только ждать, ждать и ждать. Полдня мы прислушивались к передачам коротковолновых раций, словно к пульсу всей нашей операции.
«Оливер Хайсмит находится в своем номере. Повесил на дверь табличку „Не беспокоить“«…
«Байер в гостинице. Десять минут назад был замечен на террасе осматривающим в бинокль пляж…»
«Байер отправился купаться. На нем красно-белые полосатые плавки. Наблюдать за ним легко. Он нас не замечает…»
«К парадному входу подъехал черный „мерседес“. Водитель высокий и светловолосый. Возможно, что это Джеффри Шефер. Вы его видите, Алекс?»
Я тут же отозвался, сообщив, что блондин – не Шефер, и повторил это еще раз.
– Он слишком молод, – добавил я. – Возможно, американец. За ним следуют жена и двое детей. Ложная тревога. Это не Шефер.
Радиообмен новостями продолжался.
«Хайсмит по телефону заказал завтрак на двоих. И это в середине дня. Один из наших агентов принесет ему заказ…»
«Байер возвратился с пляжа. Тело загорелое. Сам невысокий, но мускулистый. Пытался поухаживать за дамами, но был отвергнут…»
Наконец около шести часов я сам вышел в эфир:
– Джеймс Уайтхед на зеленом «рендж-ровере» только что подъехал к гостинице. Заходит внутрь. «Война» уже здесь.
Итак, по-прежнему отсутствовал один участник. Мы ждали, когда же приедет Смерть.
Глава сто одиннадцатая
Джеффри Шефер вовсе не торопился размахивать клетчатым флагом. Он с удовольствием анализировал каждый возможный сценарий завершения игры. Несколькими часами раньше на горизонте появилась тонкая полоска побережья Ямайки. Шефер долетел самолетом только до Пуэрто-Рико, а там нанял лодку. Таким образом, он оставлял себе два пути отхода: по воздуху и морем.
Теперь, в покачиваемой прохладным пассатом лодке, Шефер спокойно ожидал наступления сумерек. На море приближался так называемый «синий час», наступающий сразу после заката. В эту пору все вокруг замирает, становится волшебным и удивительно красивым. Джеффри пятьсот раз отжался от палубы, но даже не запыхался. Он заметил с полдюжины больших прогулочных яхт возле причалов Очо-Риос, а несколько десятков судов помельче, вроде его собственного, окружали остров со всех сторон.
Когда-то Шефер прочел, что остров Ямайка являлся собственностью Христофора Колумба. Он интересовался той эпохой, когда человек мог получить все, чего хотел. Тело Джеффри, покрытое загаром после трехдневного морского путешествия, напряглось. Волосы выгорели и стали еще более светлыми. Вот уже неделю, как он, напрягая всю волю, воздерживался от приема таблеток. К финальной партии он должен быть в форме. Шефер жаждал выигрыша.
Джеффри ощущал себя богом. Да он и был таковым. Ведь он управлял каждым своим движением, как и движениями и жизнями других людей. Да, у него оставались для них сюрпризы. Об этом Шефер сейчас и думал, плеская на себя прохладной водой. Всех, кто решил продолжать игру, подстерегали неожиданности.
Это была его игра.
Его план.
Его финал.
Потому что эта игра никогда не была просто игрой. Остальным участникам давно следовало об этом догадаться. Они поняли, что натворили, и теперь должны были ожидать мести. Собственно, с самого начала игра и предусматривала подобный исход. Эндшпиль должен был представлять собой месть. Только с чьей стороны – его или их – оставалось неизвестным.
Еще отец Шефера научил его и его братьев обращаться с парусами. Пожалуй, единственно полезная наука, преподанная им сыновьям. Джеффри приспособился отдыхать в море. И поэтому, возможно, решил добираться до Ямайки по воде.
В восемь часов вечера он вплавь пустился к берегу, мимо многочисленных яхт и моторных лодок. Шефер был великолепным пловцом и отличным ныряльщиком, а физические усилия помогали ему справиться с нервным напряжением.
Вечерний воздух был напоен ароматами, а на море не наблюдалось ни малейшего волнения. Впрочем, в скором времени приходилось ожидать волнений другого плана.
На дороге у самого берега его уже поджидал черный «форд-мустанг», поблескивающий в лунном свете.
Увидев автомобиль, Шефер улыбнулся: игра развивалась так, как и задумано… Его встречал Голод.
Нет, Голод явился сюда по другой причине, не так ли?
Джордж Байер поджидал Джеффри на берегу, чтобы убить.
Глава сто двенадцатая
«Джорджа Байера нет на месте. В номере у Оливера Хайсмита, где находится Джеймс Уайтхед, он тоже не появлялся. Черт возьми! Он каким-то образом улизнул от нас!»
До этого тревожного сообщения мы с Сэмпсоном почти весь вечер наблюдали за южным подъездом к зданию гостиницы и были уверены, что Байер мимо нас не проходил.
В рации зазвучал взволнованный голос Эндрю Джонса:
– Помните о том, что все четыре Всадника – такие же агенты, как и мы. Они отлично подготовлены и очень опасны. Байера следует немедленно отыскать, но не забывать и про Шефера. Он самый опасный из всех игроков. По крайней мере, мы сами так считаем.
Сэмпсон и я торопливо выбрались из арендованного седана. Мы одновременно достали оружие, которое казалось чужеродным на этом спокойном и красивом курорте. Я вспомнил, как уже ощущал нечто похожее в прошлом году на Бермудах.
– Байер здесь точно не появлялся, – заметил Сэмпсон. Я понял, что Джон сильно расстроен тем обстоятельством, что агенты Джонса прозевали Голода. Мы бы его не упустили, но сейчас мы исполняли роль поддержки, а не ведущих игроков.
Я и Джон забрались на ближайший холм, с которого открывался вид на ухоженные лужайки, тянущиеся до самого пляжа, принадлежащего гостинице. Темнело, но территория вокруг отеля была относительно ярко освещена. Навстречу нам неторопливо шла парочка в купальных халатах. Они держались за руки и даже не подозревали о существующей опасности. Однако Джорджа Байера не было и здесь. Равно как и Шефера.
– Интересно, как они собираются обставить финал? – спросил меня Сэмпсон. – Есть какие-нибудь мысли?
– Я думаю, что они и сами пока об этом не знают. Вероятно, какие-то планы и существуют, но сейчас может произойти, что угодно. Теперь все зависит от поведения Шефера: насколько он будет следовать правилам. Только он давно уже наплевал на все условия, и остальные игроки догадываются об этом.
Мы поспешили вниз, провожаемые встревоженными взглядами постояльцев, мимо которых пробегали.
– Они все убийцы. Даже Джонс наконец согласился с этим. Им приходилось убивать, будучи агентами, а потом они уже не смогли остановиться. Им понравилось, они вошли во вкус, и теперь не исключено, что они задумали перебить друг друга. Ну, а победитель остается в выигрыше.
– А Джеффри Шефер не любит проигрывать, – напомнил Сэмпсон.
– Да он вообще никогда не проигрывает. В этом мы имели возможность убедиться. Это закономерность, и мы не учли ее с самого начала.
– Но на этот раз ему некуда деться, Шоколадка. Он не уйдет от нас.
Я ничего не ответил на это замечание.
Глава сто тринадцатая
Когда Шефер выбрался на белый песок пляжа, он дышал все так же ровно. Джордж Байер выбрался из «мустанга», и Джеффри ожидал, что сейчас тот вытащит оружие. Шефер продолжал идти вперед, играя по самым высоким ставкам, высшей среди которых была его жизнь.
– Так ты что, черт тебя возьми, добирался сюда вплавь? – голос Байера прозвучал весело и даже насмешливо.
– Ведь ночь-то необыкновенная, – ответил Джеффри, небрежно вытирая воду с тела. Он ждал, когда Байер подойдет поближе, одновременно следя за дорогой и разминая пальцы правой руки. От Шефера не ускользнуло и то, что Джордж движется, чуть выдвинув плечи вперед.
Шефер расстегнул водонепроницаемый рюкзачок и извлек из него ботинки и сухую одежду. Теперь у него тоже был доступ к оружию.
– Попробую догадаться о ваших планах. Наверное, Оливер предложил вам всем скопом наброситься на меня. Трое против одного.
Байер ухмыльнулся:
– Разумеется, такой вариант рассматривался. Но мы отвергли его, поскольку он несовместим с ролями наших персонажей в игре.
Шефер тряхнул волосами, чтобы избавиться от воды. Одеваясь, он держался вполоборота к Байеру и улыбался сам себе. Как же он любил эту игру в жизнь и смерть, особенно против одного из Всадников. Он восхищался своим противником и его способностью сохранять спокойствие.
– Игра Оливера чертовски предсказуема. Таким же он был в роли агента и аналитика. Они послали тебя, понадеявшись, что я не заподозрю в тебе готовность напасть на меня в одиночку. Значит, ты первая ставка в игре и очевидная жертва.
Байер слегка нахмурился, но продолжал держаться спокойно, не поддаваясь своим чувствам. Видимо, он считал, что такое поведение наиболее безопасно для него, чем и подтвердил подозрения Шефера. Голод явился сюда, чтобы убить его, Джеффри. Теперь Смерть был уверен в этом. Джорджа Байера выдало его же спокойствие.
– Ничего подобного, – возразил Голод. – Играть сегодня будем по правилам. Соблюдение их очень важно, как и в любой настольной игре. Это же борьба стратегий и умов. Сюда же я приехал, чтобы подобрать тебя. Мы все встретимся в гостинице лицом к лицу.
– И будем подчиняться комбинациям игральных костей?
– Разумеется, Джефф. – Байер вытянул руку и продемонстрировал три двадцатигранные кости, лежащие на ладони.
Шефер не удержался от саркастического смешка:
– И что же говорят тебе кости, Джордж? Каким образом я проиграю? Какая смерть меня ждет? От ножа или пистолета? Мне кажется, более разумной выглядит передозировка наркотиков.
Байер, в свою очередь, тоже улыбнулся. Шефер представлялся ему самоуверенным ублюдком, непревзойденным убийцей и неизлечимым психопатом.
– Да, возможно, подобные мысли и посещали нас, но мы предпочитаем играть в открытую. Я уже сказал, что тебя ждут в гостинице. Поехали.
На какое-то мгновение Шефер повернулся к Байеру спиной, нашел надежную опору для правой ноги и прыжком кинулся на него.
Однако его противник был готов к этому и встретил Шефера сильным прямым ударом в челюсть. Хотя он пришелся вскользь, но Джеффри почувствовал, что несколько зубов во рту шатаются. Вся правая сторона его головы онемела.
– Великолепно, Джордж! Вот это попадание!
С этими словами Шефер с разгону ударил головой в лицо Байера. Раздался хруст, и перед глазами замелькали белые искры. Джеффри ощутил выброс адреналина в кровь.
Байер разжал кулак, и игральные кости упали на песок. Он потянулся за пистолетом или каким-то другим оружием, спрятанным у него сзади за поясом.
В тот же миг Шефер перехватил его руку и, вывернув ее, сломал в локте. Джордж завопил от боли.
– Ты не имел права ударить меня! – завизжал Шефер. – Никто и никогда не имеет на это права!
Он схватил Байера за горло и сжал пальцы с нечеловеческой силой. Джордж задохнулся и побагровел, словно вся кровь прилила к его лицу. Хотя Байер оказался сильнее, чем выглядел, но Шефер сейчас действовал на адреналине и ненависти, культивируемой годами. К тому же он весил фунтов на двадцать больше противника, и вся эта масса приходилась на мышцы.
– Не-е-е-ет! Выслушай меня, – задыхаясь, прохрипел Байер. – Только не так. И не здесь.
– Да, Джордж. Конечно, да. Игра продолжается. Та игра, которую вы, ублюдки, выбрали. Ату, старина! Ты сделал со мной это. Ты создал меня. Ты превратил меня в то, чем я являюсь. В Смерть.
Шефер услышал хруст шейных позвонков, и Байер, обмякнув, свалился к его ногам.
– Один готов, – констатировал Джеффри и наконец позволил себе глубоко и удовлетворенно вздохнуть. Подобрав валявшиеся на песке кости, он несколько раз встряхнул их в кулаке и выбросил в море.
– Я больше не пользуюсь этой дрянью, – заявил он.
Глава сто четырнадцатая
Сейчас ему было чертовски хорошо, просто прекрасно. Как же он тосковал без всего этого! Без потока адреналина, вливающегося в кровь, без ни с чем не сравнимого экстаза. Шефер предполагал, что «Ямайка-Инн» находится под пристальным вниманием полиции, поэтому припарковал «мустанг» возле соседнего отеля «Плантейшн-Инн».
Он быстро прошагал по запруженной народом Бугенвиллия-Террас. Вокруг подавали напитки, назойливо громко звучала песня «Желтая птица». Его посетила безумная идея начать стрельбу прямо здесь, на террасе, поубивав нескольких поганых туристов. Тогда, на благо всех, и прежде всего себя самого, он быстро бы миновал толпу.
Шефер прошелся по пляжу, и это несколько успокоило его. Море было спокойным, и в ночном воздухе тихо плыла чарующая мелодия калипсо. Его внимание привлекла площадка между двумя гостиницами. Посыпанная песком цвета шампанского, с соломенными зонтами и ярко освещенная фонарями, она идеально подходила для игры.
Он прекрасно знал, где сейчас находится Оливер Хайсмит. Тот наверняка остановился в знаменитом «Белом Люксе», том самом, где когда-то отдыхали Уинстон Черчилль, Дэвид Нивен и Ян Флеминг. Хайсмит любил удобства не меньше, чем игру. Из-за того, что по социальному происхождению Шефер не относился к их кругу, он презирал остальных партнеров. Только благодаря отцу Люси он смог попасть в МИ 6. Остальные игроки занимали там должности в соответствии со своим положением. Джеффри не был им ровней. Однако существовала и более серьезная причина для ненависти: они осмелились использовать его, показав, насколько он ниже их, и Джеффри воспринимал это как плевок в лицо.
Через ворота в белом заборе Шефер попал на территорию «Ямайка-Инн» и перешел на бег. В нем опять забурлила маниакальная страсть, накатило возбуждение, и он посчитал, что физическая нагрузка несколько успокоит его.
Привалившись к деревянному столбу, чтобы перевести дыхание, Шефер боролся с желанием смеяться и кричать во всю силу легких. Джеффри понял, что находится на грани срыва, чего в данной ситуации никак нельзя было допускать.
– С вами все в порядке, сэр? – неожиданно появившийся гостиничный официант остановился рядом с ним.
– Лучше не бывает. – Шефер сделал ему рукой знак убираться и добавил вслед: – По-моему, я уже на небесах.
Немного отдышавшись, он продолжил свой путь к «Белому Люксу». Джеффри поймал себя на том, что чувствует то же самое, что в тот день, когда устроил безумную гонку по Вашингтону. Он осознал самое страшное: возможность проиграть. Требовалось срочно менять стратегию. Нужно вести себя напористо и агрессивно, стараясь действовать, не задумываясь. Шансы у него пока еще были два против одного.
Возле белого оштукатуренного портика, обсаженного цветами, Шефер заметил бездельничающую пару в вечерних костюмах. Почему-то он принял их за агентов Джонса, ведущих слежку вокруг гостиницы. Видимо, его здесь ждали, что делало ему честь.
Мужчина посмотрел в его сторону, и Шефер резко опустил голову. Впрочем, сейчас у них не было никакого повода задерживать его: пока он не совершил ничего противозаконного. Полиция его не разыскивала, поскольку он был свободным человеком.
Поэтому Шефер вразвалочку приближался к ним, насвистывая на ходу все ту же «Желтую птицу».
Поравнявшись с ними, он окинул парочку взглядом и неожиданно заявил.
– Я именно тот, кого вы ждете. Меня зовут Джеффри Шефер. Добро пожаловать в игру.
После этих слов он вытащил девятимиллиметровый «смит и вессон» и дважды выстрелил.
Женщина вскрикнула и схватилась за левую сторону груди. По ее сине-зеленому платью расползлось темное пятно крови. Еще секунду ее глаза выражали страх и смятение, после чего потухли и закатились.
У агента-мужчины вместо левого глаза зияла черная дыра. Шефер знал, что тот умер прежде, чем его голова с глухим стуком коснулась земли.
За многие годы Шефер не растерял ранее приобретенных навыков. Теперь следовало посетить Завоевателя в «Белом Люксе».
Джеффри знал, что выстрелы наверняка услышали, но никто не мог предположить, что он, очертя голову, полезет в расставленную ему ловушку. Однако он здесь.
Из «Белого Люкса» показались две горничные, толкавшие поскрипывающую тележку с постельным бельем. Только что они, наверное, застилали постель Завоевателю. А может, оставили ему коробку мятных конфет в шоколадной глазури.
– Проваливайте отсюда! – скомандовал Джеффри, взмахнув пистолетом. – И поживее! Спасайте свои поганые жизни. – Горничные из местных растворились в темноте, как будто увидели самого черта. Теперь им будет что рассказывать своим детям.
Ворвавшись в номер, Шефер увидел Хайсмита, катившегося в своем инвалидном кресле по только что вымытому полу.
– А, это ты, Оливер! Похоже, я поймал знаменитого убийцу из Ковент-Гарден. Ведь это ты устроил там бойню? Признайся. Игра окончена, Оливер.
Говоря это, Шефер отдал себе мысленный приказ бдительно следить за Хайсмитом. Будь осторожен! Завоеватель даже в таком состоянии представляет реальную угрозу.
Хайсмит остановил кресло и медленно, но достаточно ловко развернул его в сторону говорившего. Встреча лицом к лицу. Действительно, так куда лучше. В свое время Хайсмит направлял из Лондона действия Байера и Уайтхеда, когда те были агентами разведки. Первоначальная идея игры «Четыре Всадника» принадлежала именно Оливеру. Когда он вышел в отставку, это послужило ему развлечением. «Наша маленькая, глупая, фантастическая игра» – так он частенько именовал свое детище.
Он хладнокровно смерил Шефера взглядом. Хайсмит был умен и эрудирован. Настоящий гений, как уверяли Байер и Уайтхед.
– Мой дорогой, мы же твои друзья. Причем единственные, которые у тебя остались. Нам известны твои проблемы. Давай-ка поговорим по душам, Джеффри.
Услышав такую жалкую ложь, увидев такую наглость и снисходительное к себе отношение, Шефер не смог сдержать издевательского смеха.
– А вот Джордж Байер обрисовал мне это в несколько других тонах. Он признался, что ты хотел бы меня прикончить. Неплохой способ общения между друзьями!
Но Хайсмит даже не моргнул глазом:
– Мы здесь не одни, Джефф. Они повсюду в гостинице. А команда Секретной Службы охраняет территорию и, наверное, последовала сюда за тобой.
– Так же, как и ты сам, и Байер, и Уайтхед! Я все знаю. Мне уже попалась парочка агентов. Я их пристрелил. Поэтому-то мне и приходится спешить. Счет пошел на секунды. Иначе можно проиграть.