Потом они долго лежали рядом, приходя в себя, наслаждаясь близостью друг друга, тишиной и молчанием, порой соединяющим людей сильнее самых громких слов.
— Можно поспать, если хочешь, — предложила Кэрол.
Дерек погладил ее по спине.
— Я больше не хочу спать.
— Наверстывать упущенное время. Я не собираюсь вставать по крайней мере до обеда.
Она рассмеялась.
— Стефани уехала, так что обед придется готовить кому-то из нас двоих.
— У меня есть предложение.
— Мы сыграем в одну игру, и тот, кто проиграет, отправится в кухню. Согласна?
Она покачала головой.
— Сначала объясни суть игры.
11
— Думаю, здесь надо заменить все окна и двери.
Кэрол открыла блокнот и сделала соответствующую запись. Перечень того, что нужно сделать, уже включал в себя более десяти пунктов.
— Во сколько, по-твоему, это обойдется?
Может, просто заменить разбитые стекла? Это ведь дешевле, не так ли?
Дерек задумчиво почесал затылок. Они приехали на заброшенный склад, чтобы предварительно оценить масштаб работ, но быстро поняли, что без специалиста не обойтись. Вообще-то Дерек с большим удовольствием остался бы в постели, откуда они почти не вылезали три последних дня.
Это был их настоящий медовый месяц, начавшийся сразу после звонка Стефани, сообщившей, что Джулиана Морган планирует прилететь в Сидней в конце недели. Ночь сменялась днем, а день снова превращался в ночь, но любовники не обращали на это никакого внимания. Сон длился ровно столько, сколько требовалось, чтобы восстановить силы и снова предаться страсти. Они занимались любовью везде и всегда: в спальне и в кухне, утром и вечером, в бассейне и на террасе, перед ланчем и во время обеда. Мир и время переставали существовать, остались только два человека, пожираемые одним пламенем и мучимые одним голодом. Они испробовали, казалось, все позы, но каждый раз открывали для себя что-то новое и неизведанное, как мореплаватели, совершающие первое кругосветное путешествие.
Взглянув на Кэрол, Дерек заметил глубокие тени под глазами, морщинки в уголках глаз. Ей требовался отдых, но как отдыхать, если до приезда миссис Морган оставалось два дня!
— Знаешь, если уж делать что-то, то делать как следует. Что толку в новых стеклах, если рамы все равно придется менять через пару лет?
Кроме того, надо обязательно устанавливать вентиляционную систему, иначе дети просто задохнутся тут летом.
— Боже, это обойдется не меньше, чем в десять тысяч долларов! Гленда была права, когда говорила, что три миллиона не такие уж большие деньги.
— Не волнуйся. Я позвоню брату. У Эрика есть знакомый архитектор. Надеюсь, он даст нам пару дельных советов.
— Что бы я делала без тебя. — Кэрол не в первый уже раз подумала, что без поддержки Дерека давно потеряла бы уверенность в себе. — Хорошо, позвони, а я пока обойду второй этаж.
Она заканчивала осмотр помещения, в котором мог бы разместиться небольшой зрительный зал, когда Дерек вернулся.
— Все улажено. Архитектор приедет через час.
Расскажи ему о своих планах и…
— Нет, — перебила его Кэрол. — Я не могу с ним разговаривать.
— Почему?
— Мне нечем с ним расплатиться.
— Не беспокойся, он не возьмет с тебя никаких денег. Друг Эрика — мой друг, а значит, и твой.
— Иногда мне кажется, что у вас, Мэддиганов, в друзьях половина города.
Дерек усмехнулся.
— Если человек держит бар, то у него либо много друзей, либо много врагов. В любом случае тебе помогут. Эрик подскажет, в какую строительную фирму обратиться, Гленда выяснит, кто готов вложить деньги…
— А чем поможешь ты?
Он погладил ее по щеке.
— Я помогу расслабиться и окажу моральную поддержку. Это ведь тоже кое-что значит?
Кэрол уселась на пыльный подоконник, а Дерек опустился на пол у ее ног.
— Кстати, что ты собираешься делать со своими деньгами?
— С какими деньгами?
— С теми, которые я тебе заплачу. На что ты их потратишь?
Он совсем забыл о деньгах. То, с чего все началось, то, что привело его сначала в церковь, а потом в дом Кэрол, казалось теперь совершенно незначительным.
— Я собирался стать партнером Бобби Стайлса, войти к нему в долю. Даже отложил несколько сотен. Мы хотели снять помещение под офис, потому что сейчас Бобби приходится принимать клиентов у себя дома.
— А что, детективный бизнес приносит хорошую прибыль?
Дерек покачал головой.
— Не сказал бы. Стайлс занимается этим делом второй год, но пока не смог даже сменить машину.
— Но ты же сам говорил, что частным детективам хорошо платят? По-моему, речь шла о ста пятидесяти долларах в день. Или ты взял эти цифры с потолка? Чтобы произвести на меня впечатление?
— Нет, они действительно хорошо зарабатывают, но только тогда, когда получают хороший заказ.
— Зачем же тебе нужна работа, которая не дает стабильного заработка? Неужели ты совершенно не амбициозен?
Дерек ответил не сразу. Да, в последнее время он все чаще и чаще задавал себе этот же вопрос. Ему хотелось заниматься делом, которое действительно бы его интересовало, позволяло бы реализовать себя, давало возможность проявить способности. Ему хотелось вести жизнь, которой можно было бы гордиться. Но…
Да, он прекрасно понимал, что кроется за ее вопросом. Такая женщина, как Кэрол Гринуэй, не может выйти замуж за простого парня вроде него. Которому не всегда удается наскрести денег, чтобы заплатить за квартиру. Который ездит на потрепанном автомобиле. У которого нет даже приличного костюма. А у нее на счету три миллиона, которые, как говорится, жгут ей карман.
— Я никогда не буду миллионером.
— Это так важно для тебя?
— Нет. А для тебя?
Кэрол покачала головой.
— Ты только пойми меня правильно. Иметь деньги приятно. Но я отдала бы все, до последнего доллара, чтобы иметь семью. Отца и мать.
Братьев и сестер. Людей, которым я не безразлична. Как ни банально это звучит, но деньги не всесильны. На них нельзя купить любовь.
— Но можно купить мужа.
Она грустно улыбнулась.
— Только на месяц. Время пройдет, и ты вернешься домой. Может быть, даже раньше, если Гленда найдет спонсоров.
Дерек ничего не сказал, да и что он мог сказать? Они оба знали, что рано или поздно сказка кончится и каждый возвратится в привычный мир, в тот мир, где они будут, как две планеты, вращающиеся по своим орбитам.
— Как я выгляжу? — Кэрол расправила клетчатую юбку и проверила пуговицы на блузке.
— Просто потрясающе, — ответил Дерек, в сотый раз возвращая на место сползающую набок «бабочку». — Ты уверена, что мне обязательно нужен этот маскарадный костюм?
Она шагнула к нему и затянула узел чуть потуже.
— Потерпи, это ведь совсем ненадолго. Все, что требуется, это пообедать с тетей Джулианой, а потом ты свободен. Кроме того, тебе надо привыкать носить галстук. В бизнесе без костюма не обойдешься. Он придает респектабельности. Частный детектив должен внушать своим потенциальным клиентам доверие и вызывать уважение. Люди легче расстаются с деньгами, когда знают, что тот, кому они их отдали, не помчится в казино или в бар, а сразу возьмется за расследование.
— Спасибо за лекцию, — проворчал Дерек, снова поворачиваясь к зеркалу и поправляя «бабочку». — Может, ее стоит приколоть, чтобы не сползала?
Кэрол задумчиво кивнула, думая, похоже, о чем-то другом.
— Тетя Джулиана, вероятно, захочет поговорить с тобой о моем трастовом фонде. По крайней мере, Стефани намекнула, что в Брисбене они уже обсуждали эту тему.
— Значит, вопрос решен?
Она кивнула.
— Надеюсь, что да.
— Отлично.
Кэрол попыталась расслышать в его голосе нотки энтузиазма, но Дерек говорил абсолютно ровным тоном, лишенным каких-либо эмоций.
— Так что твоя миссия близится к завершению. Я выпишу тебе чек, и ты сможешь получить деньги, как только тетя переведет их на мой счет.
Он промолчал.
Кэрол вздохнула.
— Ты не рад?
— Чему?
— Тому, что получаешь наконец свободу.
Сможешь вернуться домой. Заняться собственным делом. Подыскать новое помещение для вашего офиса.
— Ты этого хочешь? Чтобы я поскорее ушел?
Кэрол принужденно улыбнулась. Нет, ей не хотелось, чтобы он уходил. Но ведь мужчина должен как-то проявлять инициативу, а Дерек ничего не предлагал. У него было время и были возможности, чтобы рассказать о своих чувствах и планах, предложить свой вариант, но каждый раз, когда разговор доходил до серьезного обсуждения, он уходил в себя и будто превращался в глухую кирпичную стену.
— Таков был уговор.
— Верно.
Кэрол с трудом удалось сдержаться, чтобы не накричать на него, не расплакаться или не швырнуть что-нибудь на мраморный пол.
— Ладно, нам пора.
— Я готов.
Кэрол повернулась к двери. Впервые в жизни она вела себя так: держала язык за зубами, обуздывала собственную импульсивность, старалась не давать волю эмоциям.
Они спустились по лестнице и повернули к библиотеке. У двери Дерек остановился и посмотрел Кэрол в глаза.
— Все пройдет нормально.
— Я и не сомневаюсь.
Зная предпочтения Дерека, Стефани подала ему пиво, а Кэрол предложила бокал белого вина. Миссис Морган, как обычно, не обратила на них никакого внимания, уткнувшись в очередной каталог. Но на этот раз племянница не собиралась играть по чужим правилам, которые однозначно отводили ей роль второго плана.
— Как прошли скачки, тетя? Надеюсь, ваш Гор выступил успешно?
Миссис Морган подняла голову и несколько секунд молча смотрела на Кэрол.
— А ты изменилась.
— Спасибо.
— Я не имею в виду то, как ты выглядишь, — поправила ее тетя. — Дело не в новой помаде и не в румянце у тебя на щеках. Ты просто стала другой.
— Что ж, я рада, что вы заметили хоть какие-то перемены. Это уже приятно.
— И я вижу на тебе новое платье. Что это за цветы на нем? Розы?
— Нет, тетя, это пионы.
— Неужели? Впрочем, я никогда не увлекалась цветами. Они красивы, спору нет, но их красота слишком нарочита и искусственна. Красота ради красоты.
— И все же как прошли скачки? — вмешался в разговор Дерек, решив положить конец словесному пикированию.
— Хорошо, хорошо, — пробормотала миссис Морган. — А вы, Джейсон? Как вы воспринимаете красоту?
Дерек пожал плечами.
— Для меня красота это то, на что приятно смотреть. Роза красива, но и лошадь на лугу тоже приятная картинка.
— Да-да, лошадь на лугу. Хорошо. — Старуха замолчала, задумчиво кивая головой. — Только красота цветка принадлежит тому, кто им владеет, а красота лошади всем.
Кэрол настороженно взглянула на тетю. Что за странные рассуждения?
Миссис Морган подала знак Стефани, и та подала ей бренди на маленьком серебряном подносе.
— Полагаю, нам пора поговорить о чем-то менее мимолетном, чем красота. — Старуха уставилась на Дерека. — Вы знаете, что Кэрол унаследовала три миллиона долларов. Ее отец оставил деньги в трастовом фонде, ответственность за управление которым возложил на меня.
— Мне известны условия.
— Знаете ли вы о том, что муж Кэрол не в праве претендовать на какую бы то ни было часть наследства?
— Меня это не интересует. Я женился на ней не из-за денег.
Кэрол затаила дыхание. Она пришла в библиотеку, чтобы получить чек, а попала на допрос к инквизитору.
— Почему вы женились на ней?
— Потому что я люблю ее.
— И полагаете, что ваш брак не распадется в течение ближайшего года?
— Он не распадется.
Миссис Морган подняла руку, подзывая Стефани.
— Хорошо. — Старуха взяла поданную помощницей ручку и подписала какую-то бумагу. Это чек.
Кэрол облегченно вздохнула. Ну вот и все.
Долгое ожидание наконец-то закончилось. До мечты остался всего один шаг Только вот радости она почему-то не испытала. Будущее приходило на смену настоящему, а значит, Дерек Мэддиган уходил в прошлое.
— Жизнь сейчас не та, что раньше, — продолжала миссис Морган. — И люди не те. К сожалению, мне уже даже не шестьдесят, но я хочу как-то обезопасить тебя, Кэрол. Защитить от нестабильности современных отношений.
Стефани подала старухе вторую бумагу.
— Так вот, я решила, что будет надежнее передать деньги по частям. Сейчас ты получишь двести пятьдесят тысяч. Еще пятьсот на первую годовщину свадьбы. Через два года — миллион.
Через три — все остальное. Надеюсь, тебя это устраивает?
Кэрол поднялась.
— Мы так не договаривались, тетя Джулиана. Вы не можете нарушить условия, установленные моим отцом. Нельзя менять правила в середине игры.
Миссис Морган выпрямилась в кресле.
— Я могу поступать так, как захочу. — Она помолчала. — И еще одно условие. Вы должны жить в этом доме. Оба.
— Зачем вам это нужно, тетя? Хотите, чтобы я возненавидела вас?
— Я лишь хочу, чтобы ты была счастлива, — ответила старуха с таким видом, словно никакое другое объяснение не пришло бы никому и в голову.
Но, по-видимому, Кэрол имела на этот счет другое мнение.
— У вас весьма странное представление о том, как сделать меня счастливой. — Она скомкала чек, швырнула бумажку под ноги тете и, повернувшись, выбежала из библиотеки.
Сердце колотилось, как после марафонского забега. Глаза щипало от подступивших слез.
Из груди поднимался крик отчаяния. Кэрол трясло от злости. Она взрослая женщина и не позволит командовать собой восьмидесятилетней старухе! Если так пойдет дальше, то ей еще долго придется довольствоваться крохами с чужого стола.
Кэрол взлетела по лестнице, ворвалась в спальню и захлопнула за собой дверь.
— Все! Хватит! С меня довольно. Пусть подавится своими миллионами! Пусть засунет их себе…
В дверь постучали.
— Нельзя!
Стук повторился.
— К черту! Я ухожу!
Дерек не стал стучать в третий раз.
— Что ты делаешь? — удивленно спросил он, подходя к кровати, на которой лежали чемоданы.
— Разве непонятно?! — Кэрол сорвала с вешалки первое попавшее под руку платье. — Я сыта по горло этим спектаклем! Надоело! Мне наплевать на эти чертовы деньги! Наплевать на этот чертов особняк! Наплевать на этот чертов центр творчества! Глупая, бессмысленная затея! Пустая мечта! Я думала, что смогу сделать что-то такое, чем могли бы гордиться мои родители, но это невозможно. Сниму комнату и постараюсь найти какую-нибудь работу. Пора жить своей жизнью.
— Возьми хотя бы это. — Дерек протянул ей скомканный чек.
— Мне не нужны ее деньги.
— Это твои деньги. И их вполне достаточно для начала. Если Гленда найдет спонсоров, ты сможешь реализовать все свои планы. Я уверен в тебе.
Она отвернулась, сдерживая слезы, но, когда Дерек обнял ее за плечи, одна слезинка все же сорвалась с ресниц.
— Я не могу больше! — всхлипнула Кэрол. — Не могу ждать, не могу унижаться, не могу терпеть! Я хочу начать жизнь заново, а здесь это невозможно.
Дерек прижал ее к себе.
— Подожди еще немного. Останься здесь со мной на одну только ночь, а утром мы определимся окончательно. Хорошо? Если захочешь уйти, я помогу тебе.
Кэрол подняла голову и пристально посмотрела на него.
— Тебе-то какое дело до моих проблем?
— Хочу, чтобы ты была счастлива.
— Но так больше продолжаться не может!
— Почему? Тетя Джулиана не поставила под сомнение наш брак, не потребовала никаких доказательств, что мы действительно женаты.
Через пару дней она вернется в Брисбен. Врасплох ей нас не застать, тем более что Стефани всегда успеет предупредить. В крайнем случае я даже готов перебраться в особняк на постоянное жительство. Сэкономлю на квартплате.
— Ты… ты сделаешь это ради меня?
— С удовольствием. Если, конечно, ты сама меня не прогонишь. Занимайся центром, а я начну работать с Бобби Стайлсом.
Кэрол задумчиво пожевала нижнюю губу.
— Если тетя Джулиана узнает, что мы обманули ее с браком, мне не видать денег до тридцати пяти лет. Она имеет право даже продлить этот срок до пятидесяти. Это противно и мерзко — жить в ожидании-смерти единственного родственника.
— Она ничего не узнает. До сих пор нам ведь удавалось водить ее за нос.
Кэрол вздохнула. Оставалась еще одна нерешенная проблема.
— Если бы я смогла заплатить тебе за год, я бы заплатила. Но я не могу. В году триста шестьдесят пять дней. Триста шестьдесят пять умножить на сто пятьдесят получается…
— Около пятидесяти пяти тысяч, — подсказал Дерек — Только тебе не придется платить.
— Ты останешься просто так?
— Не просто так. Я хочу, чтобы в городе появился центр детского творчества. Разве это не достаточное основание?
— Я не могу тебя просить. У каждого из нас есть свои собственные дела. Ты не должен идти на жертвы ради меня, а я не хочу оставаться в долгу…
— Обо мне не беспокойся.
— И… как это будет выглядеть?
— Что?
— Ну… ты понимаешь. — Она сделала неопределенный жест рукой.
— Все просто. Утром я буду уходить на работу, ты тоже. Вечером возвращаемся и обедаем.
— Я имею в виду другое. Что будет с… с нашими отношениями?
Дерек задумался. Надолго.
— Не знаю. Давай отложим это на потом.
Кэрол моргнула и опустила голову. Ей хотелось услышать другое. Обещание, что он останется с ней навсегда. До конца жизни. Но, очевидно, Дерек не был готов произнести такие слова. Пока. А может быть, и никогда. Точного ответа не знал никто. Впрочем, разве можно требовать от человека невозможного? Пусть будет, как будет. Время покажет.
— Я ценю твое предложение. И обдумаю его.
— Мы решим это вместе. Хорошо? Только давай не спешить.
Кэрол не ответила. Возможно, Дерек прав.
Возможно, ей стоит успокоиться. Только хватит ли сил ждать? Жизнь так коротка. Разве не обидно, что дни и ночи будут проходить в бессмысленном, пустом одиночестве, когда достаточно всего лишь сделать шаг. Но, наверное, иного пути нет. Ей предстоит еще многому научиться.
12
Кэрол осторожно выехала на дорогу, переключила передачу и только после этого позволила себе немного расслабиться.
Утром она проснулась в объятиях Дерека. Они спокойно поговорили, и он убедил ее придерживаться выработанного накануне вечером плана, свести к минимуму общение с тетей, набраться терпения и не принимать опрометчивых решений.
Стефани приготовила легкий завтрак и сама посидела с ними, поминутно поглядывая на Кэрол. Вероятно, последняя стычка между племянницей и тетей серьезно обеспокоила Стефани, еще недавно убеждавшую Кэрол в теплых чувствах к ней миссис Морган. Если так, то выражались эти чувства весьма своеобразно.
Остановившись перед светофором, Кэрол подняла лежавшую на соседнем сиденье сумочку и проверила, не забыла ли захватить чек.
Дерек прав, четверть миллиона долларов не та сумма, которой стоит пренебрегать. На такие деньги можно заменить двери и стекла и купить гору гвоздей, досок и вентиляторов. Как только двести пятьдесят тысяч окажутся на ее счету, тетя Джулиана уже не сможет забрать их обратно. Кэрол улыбнулась. Наконец-то ей удалось взять верх. Только не следует заблуждаться. Не исключено, что первая победа окажется единственной.
Если они с Дереком продержатся год и получат еще полмиллиона, это будет настоящее чудо. В их плане столько слабых мест. Тетя может что-то заподозрить. Она сама может проколоться, назвав Дерека настоящим именем. Или…
Да, такую возможность тоже нельзя исключать: если Дерек встретит другую женщину и решит отказаться от роли «мужа»… Тогда все пойдет насмарку.
Каждый день, когда Дерек уходил из дома, Кэрол молила Бога, чтобы он вернулся вечером. Но однажды это произойдет. И что тогда делать? Как жить дальше? У нее не было ничего, что склонило бы его остаться.
Не спеши. Не забегай вперед. Не думай о плохом. Сосредоточься на сегодняшнем дне.
Кэрол прижала пальцы к вискам и едва не прозевала зеленый сигнал светофора. Сначала надо обеспечить поступление средств, наладить работу по организации центра, а уж потом приниматься за решение личных проблем.
Перед тем, как выйти из машины, Кэрол вытерла вспотевшие руки. Господи, поскорее бы все закончилось! Дерек обещал вернуться к ланчу. Пожалуй, теперь, когда они оба решили продолжить игру в супругов, пришло время определиться с их отношениями. Кэрол не собиралась тратить еще год, пытаясь разобраться в его чувствах. Или Дерек ясно и недвусмысленно заявит о своих чувствах, или договор расторгается. Они закажут салат с цыпленком и чай со льдом, и она предъявит ему ультиматум.
Риск, конечно, есть. Но лучше знать правду, пусть и горькую, чем мучить себя пустыми фантазиями о мужчине, который никогда не полюбит тебя. Она ведь достаточно ясно выразила свои чувства. Или нет? Да, возможно, эти чувства не были облечены в словесную форму, но понять их не смог бы разве что глухой и слепой. В конце концов ее поступки говорили громче иных слов.
Разумеется, не все было так просто. Влюбиться напропалую, отдаться чувству целиком, потерять голову и сердце — такая перспектива никогда не привлекала Кэрол. Ведь в таком случае потеря любимого могла обернуться трагедией.
Впрочем, любовь и есть рискованная игра, лотерея, в которой джек-пот достается далеко не каждому. Она вздохнула. Чтобы выиграть, надо вступить в игру. А уж если бросил кости, то не пеняй на судьбу, когда получишь не то, чего хотел.
Кэрол поднялась по ступеням и взялась за ручку, когда дверь распахнулась и перед ней возник человек, видеть которого ей хотелось меньше всего на свете.
— Джейсон?
Если встреча с ней и стала для Джейсона сюрпризом, то внешне это никак не проявилось. Бывший жених лучезарно улыбнулся и уверенно взял Кэрол за руку.
— Привет. — Он даже наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, но она торопливо отступила.
— Что ты здесь делаешь?
— Приходил по делам. А ты? Похоже, не рада меня видеть? Что случилось?
— И ты еще спрашиваешь! После того, как выставил меня на посмешище! Это каким же надо быть наглецом, чтобы вернуться в город и заявиться ко мне домой!
— Ну-ну, не кипятись. — Он крепко сжал ее запястье и заставил отойти от двери. — Да, мне пришлось срочно вылететь в Штаты. Бизнес — серьезное занятие. Но я не переставал думать о тебе и, как только возвратился, сразу же поспешил с визитом. Представь мое удивление, когда в твоем доме меня встретил парень, которого я попросил передать тебе записку. Как его, кстати, зовут? Это случайно не Дерек Мэддиган, бывший футболист?
— Не твое дело. — Кэрол попыталась освободиться, но Джейсон был куда сильнее.
— Парень встретил меня не очень любезно.
Должен признаться, я был заинтригован. Пришлось навести справки, и что же выяснилось?
Оказывается, свадьба все же состоялась. Знаешь, признаюсь честно, я тобой восхищаюсь.
Какая изобретательность! Какая целеустремленность!
— Не смей разговаривать со мной о свадьбе!
Я тебе доверяла. А ты просто предал меня.
— Успокойся. Подумай, в какое положение ты хотела поставить меня. Зачем я был тебе нужен? Ты же не питала ко мне никаких чувств.
Разве ты не использовала беднягу Джейсона Роуза? Разве не планировала с моей помощью завладеть тремя миллионами долларов? Нет? Так кто же, из нас имеет больше оснований чувствовать себя оскорбленным? Разве ты выходила замуж по любви?
— Я никогда тебя не любила и не полюбила бы. Жаль, слишком поздно поняла, с каким мерзавцем свела меня судьба. Убирайся и больше не попадайся мне на глаза.
Джейсон ухмыльнулся.
— А как же Мэддиган? Или он тоже мастер изображать несуществующие чувства? Только не говори, что влюбилась в этого парня с первого взгляда.
Кэрол гордо вскинула голову.
— Может быть, и влюбилась.
Он покачал головой.
— А по-моему, ты просто отчаянно рвешься к наследству и готова использовать все, что попадется под руку.
— Откуда ты знаешь о наследстве?
Лицо Джейсона расплылось в самодовольной усмешке.
— Разумеется, от твоей симпатичной тетушки. Мы с ней только что весьма мило поболтали. Должен сказать, старушка немало удивилась, когда узнала, что мужчина в постели ее дорогой племянницы совсем не Джейсон Стенли Роуз, бизнесмен, сын экспортера из Гладстона, а какой-то незадачливый спортсмен, безработный, подобранный буквально на улице.
Воспользовавшись тем, что Джейсон разжал пальцы, Кэрол развернулась и со всего размаху двинула мерзавца в живот. Боксер из нее получился никудышный, и удар пришелся мимо цели: кулак попал ниже. Глаза у Джейсона Стенли Роуза, бизнесмена, сына экспортера из Гладстона, выскочили из орбит, и он, схватившись обеими руками за пострадавшее место, медленно опустился на тротуар.
Кэрол, готовая продолжить экзекуцию, нависла над ним подобно Немезиде, но рядом скрипнули тормоза, из остановившейся машины выскочил Дерек.
— Что тут, черт возьми, происходит?!
Кэрол с удивлением посмотрела на свой кулак.
— Я его ударила. Только он почему-то упал.
Дерек озабоченно взглянул на стонущего Джейсона.
— Как это случилось? Он стукнулся головой?
— Нет. Просто упал и начал стонать.
— Куда ты его ударила?
— Откуда мне знать? Я целила в живот, но, похоже, промахнулась. Может, притворяется?
По губам Дерека скользнула ироничная усмешка.
— Нет, не притворяется. Ты нанесла ему запрещенный удар. В боксе тебя бы дисквалифицировали.
Кэрол шагнула к Джейсону.
— Я, пожалуй, пну его еще раз.
Джейсон поднял руку, прося о пощаде, а Дерек обхватил охваченную жаждой мщения женщину за талию и оттащил от греха подальше. Потом он наклонился, схватил врага за шиворот и рывком поднял на ноги.
— Я же предупреждал тебя: держись от нее подальше. Убирайся отсюда, да поживее, а не то пожалеешь, что вернулся в Сидней.
Джейсон не заставил просить дважды и поспешно отступил к автостоянке. Когда его машина свернула за угол, Кэрол опустилась на ступеньку и закрыла лицо руками.
Вот и все. То, чего она опасалась, произошло. Их секрет раскрыт. Теперь тете Джулиане все известно. Ей достаточно только позвонить в банк и аннулировать выписанный чек. О том, какие еще меры могут последовать вслед за этим, Кэрол не хотела и думать. Не исключено, что тетя решит вообще не подпускать племянницу к деньгам, считая ее безответственной обманщицей. Конец мечтам.
— Ты в порядке? — участливо спросил Дерек.
Она покачала головой.
— Тетя все знает. Этот негодяй встречался с ней и обо всем рассказал. — Кэрол подняла голову и горько усмехнулась. — Странное дело, я вовсе об этом не сожалею. Пожалуй, даже наоборот. Надоело притворяться. — Она поднялась и отряхнула юбку. — Вот только не знаю, что делать дальше. То ли поговорить с тетей, то ли просто собрать вещи.
— Если хочешь, я сам объясню ей, как это получилось, — предложил Дерек.
Привстав на цыпочки, Кэрол поцеловала его в щеку.
— Спасибо, но я и так создала тебе много проблем. Хватит, участвовать в семейных дрязгах занятие не для мужчин. — Она потянула на себя дверь. — Далеко не уходи. Я дам знать, чем все закончится.
Войдя, Кэрол сразу направилась в библиотеку. Если тетя не в столовой и не в спальне, то сидит над своими каталогами и справочниками или изучает состав участников ближайшего дерби. Пришло время окончательного выяснить отношения. Что будет, то и будет. В любом случае терять ей нечего.
— Да, тетя, я не замужем! — с порога объявила Кэрол. — Я обманула вас, потому что хотела получить свои деньги. Если вы хотите меня о чем-то спросить, спрашивайте.
Миссис Морган оторвалась от толстенного альманаха и неожиданно посмотрела на руки племянницы.
— У тебя грязь под ногтями.
— Вы не слышали, что я сказала? Я не замужем. Мой жених сбежал от меня в день свадьбы.
Человек, который спит в моей спальне, мне не муж. Я наняла его на роль мужа. Мой медовый месяц — выдумка. И виноваты во всем вы.
— Почему?
— Потому что мне нужны деньги из трастового фонда. Потому что я хочу сделать в своей жизни что-то полезное. Потому что я не хочу ждать до тридцати пяти лет. — Выпалив все это на одном дыхании, Кэрол взяла паузу перед заключительной частью своей небольшой речи. — Вопрос стоит так: либо вы отдаете мне деньги, либо никогда меня не увидите. — Она сложила руки на груди, на всякий случай скрестив пальцы. Если Стефани Макалистер была права, то тетя должна капитулировать.
— Ты знаешь мои правила.
— Ваши правила! Это же смешно. Деньги принадлежат мне. Их заработал мой отец. Он всего лишь доверил вам сохранение наследства. Ему и в голову бы не пришло, что вы станете размахивать предо мной этими тремя миллионами, как костью перед собакой, и заставлять меня танцевать на задних лапках. Вы отдадите деньги или нет?
— Нет.
— Тогда я ухожу, и вы никогда меня не увидите.
Кэрол слышала, как стучит в груди сердце.
Хотя они никогда не были особенно близки, тетя оставалась ее последней родственницей.
Если она уйдет сейчас, то у нее уже никого не будет.
Джулиана Морган молчала.
Что ж, пора принимать решение, каким бы трудным оно ни казалось. Кэрол повернулась и вышла из библиотеки.
В коридоре ее ждала Стефани.
— Мисс Кэрол, не спешите. Дайте ей время.
Не уходите.
— Нет, я больше не могу. Если останусь, если снова подчинюсь ей, то не освобожусь уже никогда. Когда-то же надо начинать самостоятельную жизнь. Спасибо, Стефани. Вы были очень добры ко мне. Я вас люблю.
— Я вас тоже.
Кэрол выжала из себя улыбку.
— Пойду наверх и уложу вещи. Мне нужно подыскать себе новое жилье. Не хочу брать отсюда ничего.
— Берите все, что вам нужно, — прошептала Стефани. — И не забудьте того чудесного молодого человека, которого послала вам судьба.