Вой больше не повторился, но с той стороны, откуда он пришел, слышались звуки борьбы: что-то билось, крушилось, топталось. Неужели люди Велдона ворвались в дом и чинят там погром? Преодолевая слабость, Росс подошел к камину и взял кочергу. На нем ничего не было из одежды, кроме кальсон. Он открыл дверь и прислушался. Звуки борьбы доносились из гардеробной кузины.
Росс осторожно прошел по коридору и приоткрыл дверь. Картина, представшая перед ним, ошеломила. Похоже, Микель сошел с ума. Он уже опрокинул тяжелый шкаф, и весь пол был завален женским кружевным бельем, разорванными платьями и мятыми шляпами.
Росс наблюдал, как рассвирепевший мужчина выдвигал ящики комода и бросал их в стену. Сила была такова, что на стенах оставались трещины, а сами ящики с шумом разбивались в щепы и дождем падали на пол.
Вид Микеля был грозным, и Росс крепче сжал в руке кочергу.
— Какого черта ты все это делаешь?! — закричал Росс.
От резкого крика Микель застыл на месте, затем, быстро повернувшись, согнул руки в локтях и принял исходную для борьбы стойку. Увидев друга, он немного умерил свой пыл, однако глаза метали молнии.
— Твоя проклятая кузина ушла от меня! — закричал он.
Росс присвистнул. Нападение бандитов Велдона на дом было бы более реальным, чем уход Сары от мужа. Решив, что опасность миновала, Росс бросил кочергу на пол и отрывисто спросил:
— Потому что я ублюдок, которому наплевать на других людей, — охрипшим голосом ответил Перегрин. — Потому что я чудовище, которое сеет смерть, подобно одному из всадников Апокалипсиса.
Росс помолчал, осмысливая сказанное.
— Она ушла от тебя вовсе не потому, что ты ублюдок, — сухо заметил он, пытаясь обратить все в шутку. — Во всем же остальном она права.
Росс подумал, что сейчас Микель или набросится на него с кулаками, или успокоится, поняв, что его поведение бессмысленно. Случилось последнее: взгляд Микеля стал более спокойным, на губах появилась кривая усмешка.
— Какого черта ты вылез из постели? — спросил он.
— Я решил, что в дом ворвался Велдон с кучей бандитов.
— Пока нет, — с грустной улыбкой ответил Микель. — Сейчас Велдон перегруппировывает свои силы. Его главный бандит предстал сейчас перед хозяином выше Велдона.
— Что случилось? — Брови Росса поползли вверх.
— У меня был нож, и я оказался проворнее, чем он, — с довольной улыбкой ответил друг. — Сейчас наверняка в даме Велдона кто-нибудь уже наткнулся на его труп.
Росс содрогнулся: значит, уже пролилась кровь.
— Что теперь будет? — спросил он.
— Не знаю, — ответил Мнкель, приглаживая растрепавшиеся волосы. — Я просто не знаю.
— Тогда думай быстрее, — посоветовал Росс. — Если Сара уехала в Лондон, будет ли она там в безопасности?
— Наде проверить, взяла ли она с собой охрану, — сказал Микель.
— Хорошая мысль… — Ноги Росса подкосились, и он схватился за косяк. — Помоги мне вернуться в постель, иначе я сейчас присоединюсь к этим осколкам на полу.
Крепкая рука Перегрина подхватила Росса, который уже начал падать.
— Бог наградил вас с кузиной куриными мозгами, — грубо сказал Перегрин, помогая другу добраться до постели. Уложив его, Мнкель осмотрел повязку. — Похоже, кровь остановилась, — сказал он. — Неужели у тебя нет элементарного понятия о том, что ты должен оставаться в постели, пока рана не заживет?
— Я бы с удовольствием оставался в ней, — ответил Росс, вытирая со лба холодный пот, — если бы был уверен, что Велдон не ворвется в дом.
— Не ворвется, это я тебе обещаю. А теперь ты побьешь меня или прочитаешь нотацию, как надо обращаться с женой,
— Я не мог побить тебя, пока был здоровым, а сейчас уж и подавно. Я много наделал в жизни глупостей, но не совершу еще одну, вмешиваясь в чужой брак.
Все плыло перед глазами Росса. Ему хотелось закрыть глаза и погрузиться в темноту, но он держался, чтобы не обидеть друга.
— Брак всегда трудное дело, — глубокомысленно заключил он, — но многие проблемы в нем разрешимы.
Микель покачал головой.
— Только не в моем случае, — заявил он. — Когда-то ты мне сказал, что у нас с Сарой разная мораль: моя — цель оправдывает средства, а она придерживается более высоких принципов и четко разграничивает, что хорошо, а что плохо. В этом причина всех наших разногласий. Сомневаюсь, что здесь можно что-то изменить.
Росс вздохнул.
— Не говори потом, что я не предупреждал тебя. Когда Сара была ребенком, она увлекалась руководством «Правила хорошего поведения», составленным Джоном Весли, который является основателем секты, называющей себя методистами. Они проповедуют: делай только добро. Всеми доступными тебе путями, средствами. Везде, где можешь. В любое время. Среди любых людей. Всегда и повсюду, пока ты жив. Сара вышила эти слова на полотне и заставила меня заучить их.
— Если она действительно придерживается этих принципов, положение мое совсем безнадежно, — с горечью заметил Микель. — Никто и никогда не сможет это выполнить.
— Возможно, нет, но стремиться можно. Почему бы тебе не пойти на компромисс? Уверен, что Саре сейчас так же плохо, как и тебе. Попытайся найти золотую середину.
— Мне совсем не плохо, и я не потерплю, чтобы самодовольная моралистка вмешивалась в мою жизнь, — ответил Микель, укрывая друга одеялом.
Росс хотел возразить, но решил, что будет умнее придержать свой язык. Погружаясь в сон, он молил Бога, чтобы Перегрин и Сара смогли найти способ преодолеть разногласия и снова быть вместе.
Глава 26
Уложив Росса в постель, Перегрин навел справки, когда и с кем уехала жена. Он с облегчением вздохнул, узнав, что с Сарой поехала Дженни Миллер и что девушка настояла взять с собой двоих охранников. Слава Богу, Дженни, будучи девушкой разумной, понимает всю опасность положения и будет хорошо присматривать за Сарой.
Пока Перегрин пил утренний кофе, события развивались. К нему приехал адвокат с конвертом, содержащим банковский чек на сумму, которую Перегрин требовал от Велдона за его закладные. Он совсем забыл, что сегодня истекал срок платежа по ним. Хотя зачем ему помнить об этом самому, ведь есть Бенджамин Слейд, и, если бы чек не прибыл вовремя, его поверенный завтра же утром направил бы к Велдону судебного пристава. Итак, Велдон освободил себя от долговой тюрьмы.
Интерес Перегрина вызвала сопроводительная записка от Велдона. В ней кратко сообщалось, что герцог Хеддонфилд был рад дать Велдону деньги, чтобы освоводить английского джентльмена от злых козней своего зятя. Несомненно, этим посланием Велдон хотел испортить ему настроение, но Перегрин решил не поддаваться на его вызов. Лично он сегодня получил восемьдесят тысяч фунтов, а Велдон — труп Кейна. Победа была явно не на стороне врага.
Передав чек Слейду, Перегрин пошел на конюшню. Хотя рана Сивы была легкой, коню нужно было еще окрепнуть. Перегрин оседлал другую лошадь.
Он скакал галопом по холмам. Свежий ветер дул ему в лицо. Чувства были в смятении, и Перегрин хотел разобраться в них.
Скакать одному среди пустынных холмов было опасно, но Перегрин верил: Велдону нужно время, чтобы решиться на следующий шаг. Он мог безнаказанно терроризировать только тех, кто слабее его. Сейчас он будет искать достойную замену Кейну, что не так-то престо. Еще несколько дней дорога, пролегающая среди холмов Норд-Дауне, будет безопасной, хотя надо смотреть в оба.
Трудно поверить, что Сара все-таки ушла. Всего несколько дней назад они катались здесь вместе, любуясь окрестностями, устраивали пикник, занимались любовью.
Разозлившись, Перегрин сказал себе, что ему не нужна даже Сара. Уж как-нибудь он проживет без нее, в его жизни были потери и похуже, чем потеря женщины.
Перегрин остановил коня на вершине холма. Перед ним простирались зеленые поля и разбросанные среди них деревушки — мирная, процветающая земля южной Англии.
Теперь, когда Сара ушла от него, ничто не держит его в этой стране. Как только ему удастся покончить с Велдо-ном, он покинет Англию навсегда. Он снова будет свободным, как ветер, и никаких обязательств, никакой ответственности. Чем дольше он будет оставаться в Англии, тем больше будет превращаться в Микеля Канаури. А он, как и раньше, хочет быть Перегрином, странником.
Весь мир опять будет у его ног. Высокие Гималаи с кристально чистым воздухом, который наполняет лепете, как красота наполняет сердце; небо пустыни черного бархата со звездами, сверкающими, как алмазы; тропические острова с бирюзовой водой вокруг, в которой плещется экзотическая рыба всех цветов радуги.
Правда, он все это уже видел, и нет нужды возвращаться к этому снова. Ему не нужен даже Сулгрейв. Место красят друзья. Он вернется в Кафиристан, где его ждут и всегда будут ждать Малик и его семья. Он будет там жить, наслаждаясь их обществом.
Да, но никогда он не станет одним из них, сколько бы лет он там ни прожил.
Были у него друзья и в других странах, люди с различным цветом кожи. Были и женщины, которых он вспоминал с нежностью, а некоторых даже с любовью. Среди них были и такие, профессия которых заключается в том, чтобы доставлять удовольствие мужчине, если он мог содержать их.
Но ни одна из этих женщин не сумела бы стать его женщиной. Все они — существа осторожные, привыкшие, как и он, бороться за место под солнцем. Ни одна из них не положит к его ногам свое сердце, зная, что он разобьет его.
Сейчас Перегрин понимал, почему Сара была так напугана в день их свадьбы: она боялась не физической боли, а неизбежной потери. И тем не менее, зная, что потеряет его, она мужественно отдала ему свое сердце.
Перегрин тронул коня. Что же случилось с ним с тех пор, как он приехал в Англию? Все двадцать пять Лет перед ним была цель, и он жил, подчиняя все достижению этой цели.
Но сейчас впервые в жизни его душу разрывали противоречия. Он купил Сулгрейв, который стал его домом. И Сара, Господи, Сара! За несколько коротких недель она сумела проникнуть в его душу, залечив в ней раны. И вот она ушла, и у него такое чувство, что его бросили в ледяную воду.
Лето сменялось осенью, сухие листья, слетевшие с деревьев, зловеще шуршали под копытами лошади. Подъехав к месту, где пуля попала в Росса, Перегрин спешился и привязал к дереву коня. Он без труда нашел место, где на траве запеклась кровь друга. Перегрин встал на одно колено и прошептал слова, сказанные Россом:
— Я тебе обязан… жизнью за жизнь.
Как мало он сделал, чтобы заслужить его верность. Перегрин впервые встретился с ним, когда того захватили в плен. Росс сидел, весь избитый, в изорванной одежде, с руками, связанными за спиной, и спокойно смотрел на своих мучителей. Он наверняка догадывался, какую страшную смерть ему готовят, но ни один мускул не дрогнул на его лице.
Холодное, презрительное выражение на лице англичанина неприятно напоминало лицо Чарлза Велдона, и Перегрин решил было оставить Росса на волю судьбы. Но, подумав, решил, что высокородный англичанин может ему в будущем пригодиться, а потому вмешался и предложил выиграть пленника в карты. Он ничем не рисковал. Проигрыш стоил бы ему всего горсти золотых монет. Но Перегрин выиграл и, когда привел пленника домой, обнаружил, что выиграл еще и друга, чей образ мышления и чувство юмора совпадали с его.
Был и другой случай, во время войны в Афганистане. Безоружный Росс сражался с численно превосходящим противником и мог погибнуть в неравной схватке, если бы Перегрин не помог ему, но на этот раз он сделал это по-дружески, а не руководствуясь меркантильными соображениями.
Перегрин взял залитую кровью землю и растер ее между пальцами. «Я обязан тебе… жизнью за жизнь».
Росс встретил Перегрина в Англии, представил своим друзьям, семье, ввел в общество, выступил на его защиту перед лицом королевы, и что самое главное — Росс не вмешивался в его дела с Велдоном, предоставив ему все решать самому. И вот вчера Росс получил пулю, предназначавшуюся ему, Перегрину. Если бы не он, то не Кейн, а Перегрин лежал бы здесь мертвым.
Это просто чудо, что пуля не угодила в сердце его друга. Перегрин печально улыбнулся, вспомнив собственные слова, что ему несвойственно чувство вины. Если бы Росс — умер, то ни земные, ни небесные, ни все силы ада не помогли бы ему загладить вину перед другом.
Лучшего друга, чем Росс, не может быть. А вместо благодарности он, Перегрин, соблазнил и скомпрометировал его любимую кузину. Но даже тогда Росс попытался понять его и простить.
Гнев на себя и гордость за друга сменились в душе Перегрина горем, которого он давно уже не ведал. Когда он понял, что Сара все-таки ушла, то испытал боль и ярость, которые сейчас уже прошли, а осталась безысходность. Перегрин упал на колени, закрыл лицо руками и стал раскачиваться из стороны в сторону. Из его груди вырывались тяжелые стоны. Он не плакал, так как последняя слезинка скатилась из его глаз только в день смерти матери. Он просто раскачивался, и его тело тряслось как в лихорадке.
Сара права. Он наполнил свою жизнь ненавистью, и она уничтожила в нем все человеческое. Когда его миссия будет выполнена, что останется в его душе? Пустота. Он станет таким же пустым, как продуваемое ветрами ущелье, как дупло в засохшем дереве.
Перегрину и в голову не приходило, как он будет жить после осуществления своей мести. Вот почему до сих пор он так мало дорожил своей жизнью. Теперь он начал понимать, что есть и другая жизнь, где нет места ненависти, мщению. Жизнь, в которой существуют друзья, семья, любовь. Любовь — вот что самое главное.
— Сара, — прошептал Перегрин, чувствуя, как его сердце разрывается на куски. — Господи, Сара!
Как он ошибался, думая, что ад его души связан с Велдоном. В этом аду не было боли — одна только ненависть. На самом деле ад для него — это познать любовь и тут же потерять ее.
Перегрин горько усмехнулся. Нет, он не потерял любовь. Он растоптал ее, а это значительно хуже.
Он вдруг отчетливо осознал: ему не жить без Сары, без нее его жизнь будет никчемной.
«Мы с тобой очень разные. Да поможет тебе Бог обрести мир и покой в твоей душе. С любовью, Сара».
Его жена любит его всей силой своего нежного сердца. Только с ней настанет мир и покой в его душе. Раньше мир и покой были для него пустыми словами, теперь они приобрели смысл — смысл всего его существования.
Перегрин впервые задумался: нужна ли ему эта месть, которая отравила всю его жизнь? Он думал о том, как вернуть Сару. Что нужно для этого сделать?
Он без труда прикроет заведение миссис Кент. Это нужно было сделать уже давно. Не составит труда спасти и железнодорожную компанию и ее несчастных инвесторов. Все это можно легко устроить.
Главная проблема — Велдон. Перегрин поклялся убить Велдона своими собственными руками, но он откажет себе в этом удовольствии, если это вернет ему Сару.
Велдон и Сара. Смерть и жизнь…
Мысль о возмездии согревала душу маленького Майкла Коннери, когда Чарлз Велдон сдирал кожу с его тела. Лежа под розгами, мальчик изобретал тысячи пыток, которым он подвергнет своего мучителя.
Все эти годы мечта о мести помогала Перегрину выжить в самых невероятных условиях: в пустыне, где нестерпимо жгло солнце, высушивая человека до кончиков ногтей. Его повсюду подстерегали голод и болезни, встречи с дикарями, мучила жажда, доводившая до сумасшествия. В какую бы трудную ситуацию он ни попадал, он никогда не отчаивался, так как знал, что не умрет, пока не выполнит свою миссию.
Перегрин в конце концов пришел к осознанию того, что если и может убить человека, то не способен подвергнуть его физическим пыткам, не исключая даже такого злодея, как Велдон. Идея душевных страданий, лишающая врага всего того, чем тот дорожил, — более утонченная пытка по сравнению с леденящими кровь экзекуциями, о которых мечтал юный Майкл Коннери. Видеть, как твой враг раз за разом теряет все, чем дорожит, ни с чем не сравнимое наслаждение.
Сейчас, когда его миссия наполовину удалась, Перегрин вдруг почувствовал всю ее бессмысленность.
С тяжелым вздохом он отнял ладони от лица и сел на корточки. Набрав еще одну горсть земли, Перегрин зажал ее в кулаке, затем медленно высыпал. Месть — все равно что пыль во время ветра, ее не соберешь. Какая от нее польза, если прошлого не изменишь?
Правда, он получил некоторое удовлетворение. Увел у Велдона Сару, помешал стать бароном, почти разорил его, и уж, вне всякого сомнения, растерянность и ярость негодяя тоже чего-нибудь стоят. Но никакие страдания врага в настоящем, ни телесные, ни моральные, не излечат душу мальчика Майкла от той жестокости, которую он испытал б детстве. Перегрину никогда не удастся сделать с Велдо-ном то, что тот сделал с ним. Сейчас, когда он взглянул на свою месть другими глазами, он понял, что никогда не получит полного удовлетворения.
Даже смерть Велдона не залечит раны прошлого. Шрамы на теле будут с ним до конца, но шрамы в душе может излечить только Сара. Ее любовь — вот тот бальзам, который нужен его истерзанной душе.
Перегрин поднялся на ноги и отряхнул пыль с ладоней.
Он уже обагрил руки кровью одного из врагов. Может, стоит убить и Велдона, но так, чтобы Сара не узнала? Немного поразмыслив, Перегрин покачал головой. Он не сможет обмануть женщину, которая так печется о его душе, да и не построить ему их с Сарой счастье на лжи.
С долей сожаления Перегрин решил, что не будет убивать Велдона. Потеря Сары слишком высокая для этого цена. Он должен отдать своего врага в сомнительные руки правосудия.
Он уже не может изменить того, что сделал с тех пор, как приехал в Англию, так же как не может изменить того, что произошло в Триполи. Но он еще может повлиять на свое настоящее и будущее. Возможно, Сара простит ему прошлые ошибки во имя этого настоящего и будущего. Он поможет людям, пострадавшим из-за него, и сделает это ради любви Сары.
Перегрин молил Бога, чтобы Сара простила его. Без нее его будущее представлялось ему пустым и бессмысленным.
Вскочив на коня, он во весь опор помчался в Сулгрейв.
Вернувшись домой, Перегрин прошел в кабинет Бенджамина Слейда.
— Бенджамин, я хочу, чтобы вы подготовили документы, доказывающие вину Чарлза Велдона, и передали их в суд.
Удивленный, Слейд вместе со стулом отъехал от стола.
— Неужели вы действительно решили довериться суду? — спросил он, не веря своим ушам.
— Да, — не колеблясь ответил Перегрин. — Я также хочу, чтобы вы отозвали иск против железнодорожной компании. У Велдона в скором времени будет столько неприятностей, что он сам уйдет из компании. Когда начнется суд, ему будет не до нее.
— Мне кажется, что вы приняли правильное решение, — сказал Слейд, снова придвигаясь к столу. — А что вы собираетесь делать с компанией? При хорошем управлении и дополнительных инвестициях она может стать очень прибыльной. Сейчас вы являетесь основным владельцем акций и можете сами управлять ею.
— Спасибо, мне этого не надо. Подумайте, есть ли у нас на примете знающий и опытный в таких делах человек. Я уверен, что вы найдете достойного управляющего.
Слейд довольно улыбнулся.
— Вы даже не представляете, как мне будет приятно помЪгать вам делать деньги, вместо того чтобы швырять их на ветер, — сказал он.
— Завтра утром я уеду на несколько дней в Лондон, — Перегрин проигнорировал слова Слейда, — а вам в целях безопасности лучше остаться здесь, по крайней мере до тех пор, пока не арестуют Велдона.
— Хорошо, — согласился Слейд, собирая бумаги. — Тишина и свежий воздух идут мне на пользу. А как же лорд Росс? Вы оставите его здесь одного?
— За ним будет хороший уход. Кроме того, когда он узнает, зачем я еду в Лондон, то скажет мне вслед: Бог в помощь!
Так случилось, что Велдон стал свидетелем возвращения леди Сары в Лондон. Его обычный маршрут из дома в офис пролегал мимо дома герцога Хеддонфилда, и в это утро по дороге на работу он заметил, что перед домом герцога остановилась карета. Велдон раздвинул занавески и выглянул из окна.
Рядом с каретой в окружении многочисленных чемоданов стояла леди Сара. По количеству ее багажа Велдон пришел к выводу, что она приехала в Лондон на несколько дней. Возможно, голубки поссорились? Велдон очень надеялся на это. Он уже задвигал занавески, когда его внимание привлекла другая изящная женская фигурка. Велдон не поверил своим глазам и, приглядевшись повнимательнее, увидел, что вторая женщина была не кто иная, как Дженни Миллер, одетая в форму горничной.
Карета двинулась, и Велдон откинулся на сиденье, охваченный тяжелыми мыслями. Черт возьми, ведь эта маленькая проститутка исчезла из дома миссис Кент спустя два или три дня после визита туда Перегрина. Тогда он не увидел в этом никакой связи, но сейчас был абсолютно уверен, что именно Перегрин помог ей бежать из публичного дома, Должно быть, он сделал ее своей любовницей, а после женитьбы подсунул потаскушку жене в качестве горничной.
Подумать только, какая наглость! Велдону всегда доставляли удовольствие такие пикантные ситуации. Интересно, догадывается ли Сара, что ее муж держит у нее под носом любовницу? Скорее всего нет, ведь она слишком горда, чтобы следить за мужем.
Велдон нервно ломал пальцы рук. Он не может тронуть Сару, иначе рискует Элизой, но Дженни Миллер — совсем другое дело. Он уже раньше поклялся себе, что если найдет эту маленькую шлюху, то заставит ее тысячу раз пожалеть о своем побеге. И вот сейчас судьба послала ему счастливую возможность рассчитаться с ней, а через нее и с Перегрином.
Велдон приказал развернуть лошадей и вернуться домой.
Приехав домой, Велдон вызвал к себе Джиммонса, которого нанял на место Кейна. Джиммонс служил отличным вышибалой, но ему было далеко до Кейна. Однако он был сильным и исполнительным.
Джиммонс прибежал на зов хозяина, и тот передал ему от руки начерченную карту расположения особняка герцога Хеддонфилда.
— Я хочу, чтобы за этим домом установили наблюдение, — сказал он. — Возьми для этого двоих вышибал. Они будут наблюдать за домом только в дневное время, а вечерами пусть возвращаются к своей основной работе. — Секретарь кивнул, а Велдон продолжал: — Одна из девушек, которая раньше служила в доме миссис Кент, работает горничной в этом особняке. Ей около восемнадцати, но выглядит она значительно моложе. Невысокого роста блондинка, очень хорошенькая. Они должны схватить ее, не привлекая внимания. — Немного подумав, Велдон добавил: — Скажи им, чтобы не били ее. Эта девушка приносит хороший доход.
— Да, сэр. Что нам делать с ней, когда схватим?
— Верните ее обратно в дом миссис Кент, — приказал Велдон, мечтая о том, как он сам с ней расправится за побег и за связь с Перегрином.
Сначала Элиза Велдон очень обиделась, когда отец сказал, что она должна вернуться в дом дяди. Но, немного поразмыслив, решила, что с удовольствием присоединится к компании своих кузин, по которым уже успела соскучиться. Папа чудесный, но он так редко бывает дома, что она чувствует себя одинокой.
Девочки обычно собирались в спальне Джейн, старшей дочери лорда Батсфорда, которой скоро должно было исполниться шестнадцать лет. Не успела Элиза войти в дом, как ее сразу схватила и потянула наверх младшая дочь лорда, Энн, которой было двенадцать. В спальне их ждали Джейн и четырнадцатилетняя Люси.
Девочки болтали и ели марципаны. Сегодня у их гувернантки был выходной, и они решили повеселиться, воспользовавшись ее отсутствием.
Весной у Джейн состоится первый выход в свет, поэтому все разговоры были о том, что будет модно в этом сезоне и какой наряд больше подойдет к ее высокому росту и черным волосам. Элиза принимала в разговоре самое активное участие, так как уже успела соскучиться и по кузинам, и по их милой болтовне.
Когда последний модный журнал был просмотрен, Джейн как бы невзначай обмолвилась:
— Кстати, Элиза, сегодня, когда мы с мамой были на Бонд-стрит, мы встретили твою несостоявшуюся мачеху. Когда леди Сара увидела маму, она так испугалась, как будто мы собирались зарезать ее прямо посреди улицы за отказ стать женой дяди Чарлза. Ты же понимаешь, что у мамы и в мыслях такого не было.
Джейн чуть было не сказала, что, наоборот, мама одобряет поступок леди Сары, но вовремя спохватилась, поняв, что такие вещи нельзя рассказывать дочери Велдона.
— Как сейчас выглядит леди Сара? — с интересом спросила Элиза.
Джейн слегка нахмурилась.
— Выглядит очень усталой. Возможно, она много ходила по магазинам. Но, как всегда, очень элегантна. И как ей только это удается?
Пропустив это замечание мимо ушей, Элиза спросила:
— Она приехала на один день или собирается остаться здесь подольше?
— Она говорила, что остановилась в доме отца, — ответила Джейн. — Если она не собирается жить в своем собственном доме, то, значит, пробудет в Лондоне не больше двух-трех дней.
— Как бы мне хотелось повидаться с ней! — задумчиво проговорила Элиза.
Люси строго посмотрела на Элизу.
— Тебе это запрещено, — сказала она. — Дядя Чарлз и мама приказали всем слугам в доме следить, чтобы ты не встречалась с леди Сарой. Даже если она придет сюда, ты не сможешь увидеться с ней, — закончила Люси с самодовольным видом.
— Мне кажется, это жестоко, — заметила Энн.
— А все потому, что сердце дяди Чарлза разбито, — со знанием дела сказала Джейн. — Люди совершают странные поступка, когда кто-нибудь разобьет им сердце. Я думала, что сойду с ума, когда мама уволила сеньора Карло.
Сестры стали оживленно обсуждать историю с сеньором Карло, красивым учителем музыки, которого застали, когда он целовался с одной из служанок. Элиза молчала. Она решила во что бы то ни стало воспользоваться случаем, чтобы повидаться с леди Сарой. Конечно, молодая леди не должна без сопровождения выходить на улицу, но дом герцога совсем рядом, да и что может с ней случиться при свете дня?
Элиза решила, что пойдет к леди Саре завтра утром, сразу же после завтрака, перед началом классных занятий. Она наденет скромное платье и накидку, чтобы люди приняли ее за служанку. Ей понадобится всего несколько минут, чтобы дойти до дома герцога. Она немного поболтает с леди Сарой и сразу же вернется домой. Ее отсутствия никто не заметит.
Дженни Миллер было интересно снова вернуться в дом герцога Хеддонфилда, где она прожила две недели, готовя свою хозяйку к свадьбе. Тогда все пугало ее, и особенно дворецкий. Сейчас же, когда она пожила в лондонском доме принца и в Сулгрейве, у нее накопился некоторый опыт общения со слугами, что было очень кстати, так как они сразу же набросились на нее с расспросами. Всех интересовало, почему леди Сара приехала одна, без мужа. Дженни была достаточно умна, чтобы не отвечать на подобные вопросы, да, впрочем, она толком и сама ничего не знала.
Дженни всем сердцем желала вернуться обратно в Сулгрейв и не только потому, что там был Бенджамин Слейд, но и из жалости к своей хозяйке. Сара явно скучала по мужу, и вид у нее был такой, как будто она проглотила что-то кислое.
Дженни не решалась спросить у леди Сары, что произошло между ней и ее мужем, а потому сгорала от любопытства. Что же такое могло случиться, чтобы два любящих друг друга человека расстались в самый разгар медового месяца? Этот вопрос не переставал мучить Дженни, ведь сейчас она сама собиралась выйти замуж.
Подав леди Саре завтрак, состоящий из чая и тостов, Дженни налила и себе. Она стояла у окна в гостиной хозяйки, пила чай и рассматривала улицу. Ей нравилось смотреть на красивые кареты и нарядную публику. Кроме того, она все время надеялась, что к дому подъедет карета и из нее выйдет принц Перегрин, а возможно, и Бенджамин Слейд.
Дженни уже допила чай и готова была отойти от окна, когда ее внимание привлекла любопытная сцена. К их дому подошла небольшая девочка и стала подниматься по ступеням. Внезапно дорогу ей преградил здоровенный детина и о чем-то спросил ее. Девочка ответила, и в тот же миг мужчина подхватил ее на руки. Тотчас же из-за угла выехал наемный экипаж, и мужчина с девочкой исчезли в нем.
Дженни нахмурилась. Если бы это произошло в другом районе Лондона, у нее не было бы никаких сомнений относительно происходящего, но здесь, на фешенебельной улице Мейфер, такое вряд ли могло случиться. Кроме того, девочка разговаривала с мужчиной — значит, она его знает.
Немного подумав, Дженни решила ничего не рассказывать леди Саре — зачем лишний раз тревожить ее? Делать что-либо уже поздно, так как экипаж уехал и его невозможно найти среди тысячи подобных. Нет, она не должна расстраивать свою хозяйку по пустякам, у той и без того хватает забот.
Однако происшедшее не выходило у Дженни из головы. Что-то знакомое было в облике мужчины, да и девочка уж очень кого-то напоминала.
Внезапная догадка осенила Дженни: девочка — вылитая она сама. Тот же рост, цвет волос, такая же фигура… Господи, чего только не случается на улицах Лондона!
Элиза дрожала от страха, в ее больших голубых глазах стояли слезы. Заперев ребенка в одной из спален, миссис Кент спустилась вниз и набросилась на мужчин, которые привезли ее.
— Эх вы, недотепы, это вовсе не та девочка, о которой говорил хозяин. Представляю, как он разозлится. А что, если это дочь какого-нибудь богача?
Мужчины обменялись встревоженными взглядами.
— Она подходит под описание, — сказал один из них. — Я думаю, что она служанка. Одета, как прислуга, и одна расхаживает по улицам.
Миссис Кент согласно кивнула. На девочке была опрятная, но далеко не элегантная одежда, и она скорее походила на прислугу. Конечно, Велдон разозлится, что они упустили Дженни, но, возможно, поступление в дом новой девственницы сменит его гнев на милость. Девочка была как раз такой, каких он любит: юная, хорошенькая и очень испуганная. Сегодня же ночью ее можно будет продать за пятьдесят фунтов.
Они уже давно не похищали девочек на улицах, в этом не было нужды, но эту девочку лучше не отпускать, а то поднимется шум. Конечно, она не сумеет указать дорогу в их дом, но полиция может заняться случаями похищения детей, а это плохо отразится на самом бизнесе.
Миссис Кент села за стол и написала своему хозяину записку с объяснением, что они похитили другую девочку, и предложила оставить ее в борделе.
Ровно через два часа Велдон прислал ответ с разрешением оставить девочку и сразу же пустить ее в работу, а дело с похищением Дженни отложить до следующего раза.