12
– Стивен, ты за нее не отвечаешь. – Голос Неда Уйэкфилда слышался даже во дворе, где загорала Джессика.
– Но, папа…
– Никаких «но». Мы с мамой серьезно обеспокоены тем, как ты нянчился с Бетси. Тебе это ни к чему. И больше ты ее опекать не будешь.
Джессика пододвинула складное кресло поближе к открытому окну кухни, откуда раздавались голоса. В конце концов, дела Бетси затрагивали и ее интересы, ведь они жили под одной крышей. Джессика вовсе не хотела, чтобы все шло по-прежнему. Она так надеялась, что наконец объявившийся предыдущим вечером мистер Мартин заберет свою дочь домой. Но Бетси не захотела это сделать. Вместо этого, она позвонила Стивену и спросила, что ей делать. Стивен тут же примчался из колледжа домой, чтобы утешить и поддержать ее.
– Папа, она нуждается в моей помощи, – настаивал Стивен.
Он говорил так громко, что Джессика отчетливо слышала каждое слово.
– В какой помощи? Решить, возвращаться ей домой к отцу и приводить в порядок свою собственную жизнь или нет? Я знаю, что ты скажешь, но только она сама может принять правильное решение. – Голос отца звучал строго, но спокойно.
– Пап, пожалуйста, не отвози ее домой, – умоляющим тоном попросил Стивен.
– Стив, никто и не собирается увозить Бетси. Хотя ты прекрасно понимаешь, что она не может вечно жить в нашем доме.
«Вечно, – подумала Джессика. – Да еще неделя, и я сойду с ума. Если сейчас папа от нее не избавится, то это придется сделать кому-то другому».
– А кроме того, тебе нужно больше внимания уделять самому себе и серьезнее относиться к делу. А пропускать день занятий, чтобы побеспокоиться о Бетси, не кажется мне разумным решением.
– Мне очень жаль, но… – Джессике пришлось напрячь слух, чтобы разобрать слова Стивена, – но она ведь сестра Трисии.
– Стивен, я тебе сочувствую. Я понимаю, как тяжело потерять девушку, которую любишь. Но, решая проблемы Бетси, не воскресишь Трисию.
– Папа, я ведь ее единственный настоящий друг.
– Прекрасно. Мы все стараемся по-дружески относиться к ней. Но ты ведь чувствуешь себя полностью за нее ответственным. А это нечто другое…
– Но я… я должен о ней заботиться.
– Должен? – удивился Нед Уэйкфилд.
Такой же вопрос возник и у Джессики. Наступила долгая пауза. Джессика осторожно подошла к окну и мельком заглянула в кухню. Стивен сидел за обеденным столом, низко опустив голову. Отец склонился над ним и сжимал его плечо. Вдруг Стивен выпрямился. Джессика мгновенно пригнулась и пошла обратно к своему креслу.
– Папа, – раздался тихий голос Стивена, – понимаешь, я дал Трисии обещание, перед тем как она умерла… Я дал слово, что буду заботиться о Бетси.
«Так вот оно что!» – наконец-то Джессика поняла, в чем тут дело.
– Стив, это очень благородно с твоей стороны, – немного помолчав, сказал мистер Уэйкфилд. – Но я думаю, Трисия вовсе не хотела, чтобы ты, забросив все свои дела, каждую минуту проводил с Бетси.
Это не убедило Стивена.
– Папа, я дал обещание, – настаивал он, – и выполню его, чего бы это ни стоило.
Мистер Уэйкфилд со Стивеном продолжали разговаривать, Джессика же услышала достаточно для того, чтобы в ее голове созрел план, как наконец раз и навсегда избавиться от Бетси и больше о ней не думать. Признание Стивена подсказало Джессике, что делать. А все, что ей было нужно, это застать Бетси одну. И если все пойдет по плану, Бетси уберется отсюда в считанные минуты.
«Более подходящего момента не будет», – решила Джессика. Родители после обеда уехали к друзьям посидеть за чашкой кофе. Стивен играл в баскетбол. Элизабет у себя в комнате работала, и ничто не могло оторвать ее от пишущей машинки. А Бетси сидела в кабинете и рисовала.
Как тигр, вышедший на охоту, Джессика осторожно подкралась к приоткрытой двери кабинета, проскользнула внутрь и встала за спиной у Бетси. Несколько минут она молча наблюдала, как Бетси рисует. В углу листа она нарисовала обеденный стол в кухне Уэйкфилдов. Пара штрихов – и появилась плита. Еще несколько движений, и вот уже Элис Уэйкфилд с кофейником в руках. Джессика почувствовала, что при взгляде на Бетси, рисующую ее семью за завтраком, у нее в жилах закипает кровь. Это семья Джессики, это кухня Джессики, а Бетси рисует ее, как свою собственную. Ей захотелось вырвать лист из рук Бетси, прежде чем та успеет еще что-то нарисовать, но она сумела взять себя в руки. Все нужно было делать осторожно.
Джессика легонько хлопнула Бетси по плечу и сладким голосом спросила:
– Привет, я не помешаю?
Бетси едва не подпрыгнула на стуле от неожиданности.
– Джессика! Как ты меня напугала!
«Ну и хорошо, – подумала Джессика, – а то ты уже начала чувствовать себя здесь совсем свободно», – и придала лицу выражение искреннего сожаления.
– О, прости меня пожалуйста, ты хочешь побыть одна?
– Да нет. Я просто не видела, что ты стоишь рядом, и испугалась.
– Я слышала, что ты хорошо рисуешь, но увиденное превзошло все мои ожидания. Просто волшебство какое-то. Ты всего несколькими штрихами угля вдыхаешь в предмет жизнь.
– Ничего особенного, – скромно ответила Бетси. – Все дело в практике, а я ей уделяю все свободное время.
– Я бы в жизни так не смогла.
Бетси покраснела:
– Смогла бы. У тебя получается все, за что ты ни возьмешься. Теннис, команда болельщиц. Ты одна из самых популярных девушек в Ласковой Долине. Готова поспорить, стоит тебе только захотеть – и у тебя все получится.
«Да, черт возьми, ты права, – подумала Джессика, – И что я сейчас хочу больше всего, так это чтобы одна шлюха исчезла из этого кабинета и из моей жизни!» – Она постаралась изобразить улыбку на своем лице:
– Приятно слышать это от тебя. Но я вряд ли смогла бы совершить что-то потрясающее, как ты. Я хочу сказать: уметь собраться с силами и начать новую жизнь. Ты просто стала другим человеком.
– Что бы я делала, если б ваша семья мне не помогла, – с благодарностью ответила Бетси и на секунду задумалась. – И в особенности Стивен.
«Прекрасно, – подумала Джессика, – ты сама плывешь ко мне в руки».
– Да, жаль только, он на себя совсем не обращает внимания, – посетовала Джессика.
Бетси немного озадачилась:
– Не понимаю, что ты имеешь в виду?
– Я начинаю о нем беспокоиться. – Джессика села на диван. – Как он подавлен. Приезжает из колледжа и сидит у себя в комнате, уставившись в одну точку. Ему нужно тоже как-то выкарабкиваться, начинать жить и забыть прошлое. Может, ему даже самое время найти себе девушку.
Бетси покраснела. Джессика как раз этого и добивалась.
– И теперь, когда ты в порядке, самое время.
– В каком смысле? – удивленно спросила Бетси.
Джессика почувствовала, что наступил момент для решительного удара.
– Ну ты же знаешь, что Стив пообещал Трисии заботиться о тебе, пока ты не…
Бетси застыла, пораженная услышанным, будто ударом грома.
– А я и не знала, – медленно произнесла она и закрыла лицо руками.
Джессика, как первоклассный актер, изобразила искреннее сожаление и смущенно потерла рукой подбородок.
– О боже! Бетси, прости меня, пожалуйста. Какая же я тупая! – Она подошла к Бетси, положила ей руку на плечо и принялась ее утешать.
Вдруг Бетси резко обернулась и ледяным взглядом посмотрела ей в глаза.
– Простить тебя? Да я тебе должна быть благодарна за то, что ты все поставила на свои места, – с болью в голосе сказала она. – Это внимание, интерес ко мне – все это фальшивое. – Бетси вскочила со своего места и зашагала по комнате. – Стивену нет до меня никакого дела. Он заботится обо мне ради Трисии. Я должна была раньше догадаться. И никто не будет обо мне заботиться по какой-то другой причине. Никто…
Она расхаживала взад и вперед по кабинету, и по ее щекам текли слезы разочарования и гнева. На одно мгновение Джессике даже стало жаль ее. Но она тут же вспомнила самодовольное лицо Брюса Пэтмена. «Конечно же, мы не собираемся поселить Роджера и его мать в нашем доме».
Джессика вспомнила свое унижение, когда Брюс сказал эти слова. Ну ничего! Это будет последнее, что она вытерпела из-за Бетси Мартин. Бетси должна отсюда убраться. В сердце Джессики не было к ней никакого сочувствия.
– А как он поощрял мои занятия живописью! – продолжала Бетси. – Все комплименты от него и от этого Джейсона Стоуна. – Бетси сорвала один из своих рисунков со стены, скомкала его и швырнула в корзину для мусора. – А твоя дорогая сестричка?! Такая милая, всегда готовая на похвалу. Она, оказывается, играла заодно с твоим братом. О Бетси нужно заботиться ради памяти Трисии! Хорошо же. Мои рисунки годятся для того, чтобы поступить в художественное училище. Врите больше! – Бетси схватила еще два рисунка и изорвала их в клочья.
– Элизабет говорила искренне, – сказала Джессика. – Я уверена, что она и вправду считает, что ты рисуешь очень хорошо. Я тоже так думаю. – Джессика понимала, что теперь, когда удар сделан, нужно играть роль невинной девочки.
– Джессика, не надо меня успокаивать. Мне не нужны одолжения ни от тебя, ни от вашей семьи, ни от кого-то другого. – Бетси сорвала последний рисунок и бросила его на пол. – Я всеми вами по горло сыта. А теперь оставьте меня в покое!
– Но, Бетси…
– Ну, Бетси, и что дальше? До Бетси никому дела нет. Все думают только о Трисии. – Бетси принялась складывать чемодан. – Как бы я ни старалась, для всех в этом доме я слишком плоха. Зачем же стараться?
– Ну если так… – Джессика изобразила обиду на лице.
– Да так. И ничего ты не поделаешь.
– Понятно, – согласилась Джессика. – Что ж, тогда не буду тебе мешать. – Она повернулась и вышла из кабинета.
На ее лице была самодовольная ухмылка.
«Миссия выполнена!» – поздравила она себя.
13
Изобразив на лице тревогу, Джессика вошла в комнату Элизабет:
– О, Лиз, случилось что-то ужасное. Элизабет обернулась и через плечо недовольно посмотрела на нее:
– Ну, что на этот раз? – Она уже тысячу раз просила Джессику не беспокоить ее во время работы. Элизабет тяжело вздохнула.
– Лиз, происходит настоящая катастрофа! Я вошла к Бетси, а она складывает свои вещи.
Элизабет резко повернулась к сестре и посмотрела ей в глаза:
– Что?! Что ты сказала?
– Бетси уходит. Вернее, уже ушла. Я не смогла ее удержать.
– Джес, о боже! Но почему? Джессика села на кровать Элизабет:
– Она сказала, что мы все ей надоели. Я не знаю, может, ей надоело жить как все нормальные люди. – Джессика покачала головой, изображая отчаяние. – Что же с этим поделать. Мы дали ей возможность исправиться, а ей не надо.
Элизабет подошла и села рядом с сестрой:
– Не могу поверить. И куда она собралась? К отцу? Даже не попрощавшись.
– Конечно нет. Когда я выходила из кабинета, то слышала, как она разговаривала по телефону с Чарли Кэшменом и договаривалась о встрече. Хотя я не расслышала где.
Элизабет испуганно охнула:
– Если с Чарли Кэшменом, то, наверняка, в каком-нибудь неприличном месте. О, Джес, что же могло произойти, если это заставило ее бежать от нас с таким, как он? Что мы сделали не так?
Джессика отвела взгляд:
– Думаю, такие люди просто не могут исправиться.
Элизабет нахмурилась:
– Ты не права, Джес. Если очень захотеть, то все получится. Взгляни на Инид.
– И не подумаю. Поговорив с этой занудой несколько минут, я начинаю зевать. Раньше она была более интересной.
Элизабет посмотрела на сестру таким взглядом, который мог бы заморозить Ниагарский водопад.
– Инид стала замечательным человеком.
Джессика встала, подошла к открытому окну и посмотрела на улицу. Перед домом остановилась машина, и послышался звук захлопывающихся дверей. Джессика выглянула в окно, чтобы рассмотреть получше.
– О нет. Это Стивен, а с ним Джейсон Стоун. – Джессика обернулась к Элизабет. – Что мы им скажем о Бетси?
Элизабет помрачнела:
– Мы можем сказать им только одно – правду. – С угрюмым видом Элизабет пошла вниз по лестнице. Джессика следом за ней.
Перегнувшись через перила, Элизабет увидела Стивена и Джейсона, входивших в дом весело разговаривая и смеясь. Стивен посмотрел вверх и заметил сестер.
– Лиз, Джес, как дела? – Он широко улыбнулся.
Элизабет еще сильнее помрачнела. Как сообщить Стивену эту печальную новость, когда он в первый раз за последнее время выглядит счастливым. Она тяжело вздохнула:
– Привет, Стив. Здравствуй, Джейсон. Мы с Джес… должны вам кое-что сказать.
– Ребята, может, вы сядете, принимая во внимание ответственность момента, – предложила Джессика.
– У нас тоже есть для вас новость. – радостно сказал Стивен. – Правда, Джейсон? – Джейсон кивнул.
– Конечно, но, может, сначала кто-нибудь сходит за Бетси? Мы хотим, чтобы она тоже это услышала, – немного загадочно произнес он. – Ведь новость касается именно ее. – Глаза Джейсона весело заблестели.
– У нас новость тоже о Бетси, – мрачно сказала Элизабет.
Стивен озадаченно посмотрел на сестру и только тут обратил внимание на ее несчастное лицо.
– Лиз, что случилось?
– О, Стив, она ушла! – выпалила Элизабет. – Бетси ушла!
– К отцу? – спокойно спросил Стивен. – Она собиралась съездить поговорить с ним. Она хотела посмотреть, сможет ли она его в чем-нибудь убедить.
– Да нет же. Она собрала чемодан и ушла совсем. И поехала она не домой. Джессика слышала, что Бетси назначила где-то встречу Чарли Кэшмену.
Стив и Джейсон окаменели.
– Этого не может быть! – воскликнул Стивен.
– Это так, – вставила Джессика. – Я тебе говорила, Стив, что из нее ничего хорошего не выйдет.
– Что ты несешь, Джес? Она стала другой!
– Думаю, нет. – И Джессика преподнесла тщательно подготовленную версию событий, происшедших за последние полчаса. – Так что вы видите, – грустно усмехнулась она, – Бетси такая же, как и была.
– Я не верю! – рассердился Стивен. – К этому ее должно было что-то подтолкнуть.
– А вот этого я не знаю, – ангельским голоском произнесла Джессика.
– Я тоже, – сказал Стивен. – Но я узнаю. Прямо сейчас я отправляюсь на ее поиски.
– Я с тобой, – вызвался Джейсон. – Может, мы успеем рассказать ей об этом, пока еще не поздно.
– Эй, а что рассказать? – спросила Джессика.
На секунду счастливое выражение опять появилось на лице Джейсона.
– Ее приняли, – обращаясь к Элизабет, сказал Джейсон. – Бетси победила на конкурсе!
– Правда? – просияла Элизабет. Стивен по-прежнему оставался мрачным и напряженным.
– Что ей художественное училище, если ей не нравится нормальная жизнь, – печально сказал он, переводя разговор на старую тему.
С лица Джейсона тоже слетела улыбка.
– Какой конкурс? Какое художественное училище? – Джессика надулась. – А я почему ничего не знаю?
– Элизабет тебе все расскажет, а мы спешим, – ответил Стивен, и они с Джейсоном вышли на темную улицу.
Джейсон сел рядом со Стивеном в его «фольксваген».
– Я так хотел увидеть ее лицо, когда мы ей об этом скажем, – грустно произнес он.
В его глазах стояли слезы.
– Не отчаивайся, Джейсон. У тебя еще все впереди, – утешил его Стивен. – Мы оба скажем. – Он круто повернул на дорогу, ведущую к побережью и бару Келли.
– Думаешь, теперь не все равно? Может, ей уже все до лампочки. Может, я уже никогда не смогу доказать ей, что был прав, говоря, что она прекрасный художник.
– Послушай, Трисия как-то говорила, что живопись для Бетси самое главное в жизни. Даже когда кололась, она все равно рисовала. И Лос-Анджелесская Академия, может быть, как раз то, что нужно, чтобы она зажила новой жизнью. Она наверняка захочет. А значит, мы должны найти ее и рассказать об этом. – Стивен сильнее нажал на газ.
– А я-то надеялся, что она решила уйти с дорожки, по которой катится ее отец. – Голос Джейсона задрожал.
– Я тоже так думал, – признался Стивен. – Ну ничего, мы объедем весь город и найдем ее. – Он проехал по дорожке, покрытой гравием, и остановился почти напротив входа.
Друзья выскочили из машины и вбежали в открытые двери бара. В маленьком прокуренном зале из проигрывателя раздавались громкие звуки музыки в стиле кантри. Стивен и Джейсон осмотрели зал и прошли вдоль боковых кабин.
– В чем дело? – небрежно обратился к ним здоровенный краснолицый детина. – Вам что, места здесь мало, да? – угрожающе спросил он.
– Понимаете, – вежливо объяснил Джейсон. – Мы просто ищем свою подругу, но ее здесь нет.
– Это точно, – пробурчал детина, но у Стивена с Джейсоном не было времени с ним говорить.
Они быстро выбежали на улицу и сели в машину.
– Куда теперь? – спросил Джейсон.
– В «Шейди Леди», – ответил Стивен.
Друзья молча ехали по узкой улице. Над ними чернело ночное небо, и только серебристый свет луны вырывался из-за туч. Они оба искренне надеялись, что найдут Бетси в «Шейди Леди». Когда они подъехали к бару, их поиски увенчались успехом. Перед входом стоял «харлей дэвидсон» Чарли Кэшмена.
– Бетси должна быть здесь, – сказал Стивен, и они выбежали из машины.
Бетси действительно была там. С одной стороны от нее сидел Чарли Кэшмен, а с другой – Кранч Макалистер.
– Эй, Бетси, – озадаченно спросил ее Кранч. – Что-то не так?
Бетси с отсутствующим видом помешивала коктейль из рома с кола-колой.
– Да нет, все нормально, – равнодушно ответила она.
Ее глаза были полны печали. Вдруг она заметила Стивена и Джейсона, которые направлялись к ней.
– Все нормально, – добавила она более энергично и сделала большой глоток. – Мне здесь нравится. – Бетси принялась громко смеяться и пьяно поцеловала Кранча. Потом, наклонившись к Чарли, поцеловала и его и принялась веселить своих друзей.
Джейсон и Стивен пробрались сквозь толпу и подошли к Бетси.
– Бетси, эти сопляки твои друзья? – спросил Чарли.
Бетси повернулась спиной к стойке бара и сделала удивленное лицо, словно бы не заметив, как они вошли.
– А, это ты, я так и знала. – Она отпила еще глоток рома. – Я так и знала, что ты придешь и станешь мне надоедать, – сказала Бетси, глядя на Стивена. – А ты что? – обратилась она к Джейсону. – Тебе чего? Или ты как хвост ходишь за Стивеном? Чего вы лезете в мою жизнь? – Бетси взяла у Кранча сигарету, сделала затяжку и выпустила дым в лицо Джейсону.
– Бетси, – начал Стивен, с опаской поглядывая на здоровенного Чарли Кэшмена, одетого в потертую кожаную куртку, и на Кранча в черной, с шипами на рукавах кожанке, – мы просто хотим поговорить с тобой, вот и все.
– Ну, а если я не хочу говорить с тобой? Я классно отдыхала, пока вы не появились. – В доказательство она допила свой стакан и с глухим звуком поставила его на стойку донышком вверх. – Повтори, – сказала она бармену, кивнув на пустой стакан. – А вы что предпочитаете, парни? – презрительно усмехнулась Бетси. – Может быть, мак? – Она истерично засмеялась.
Кранч и Чарли тоже расхохотались.
– В горах или прямо здесь? – сострил Чарли.
– Ну даешь, Чарли! – Бетси разразилась таким смехом, будто услышала лучшую шутку в мире.
– Бетси… – робко начал Джейсон.
– А почему бы вам, ребята, – перебила она его, – не бросить это дело и не отправиться домой? Мы тут играем в другие игры.
– Ты называешь выпивку игрой? – Стивен указал на ее вновь наполненный стакан.
– И не только выпивку, а кое-что еще, – сказала Бетси.
Она больше не собиралась предоставлять Стивену возможность гордиться тем, что он превратил ее в послушную девочку.
– Знаешь, у Чарли с собой убойная марихуана, – сказала она шепотом и положила руку на плечо Чарли.
На самом же деле, кроме того стакана, который она выпила при появлении Стивена и Джейсона, Бетси ни грамма не взяла в рот, тем более наркотики. Просто она была обижена. Очень обижена и зла.
Стивен тяжело вздохнул:
– Послушай, Бетси.
– Нет, это ты послушай, Стивен, – в раздражении перебила она, – я больше не желаю видеть тебя рядом с собой. Я освобождаю тебя от твоего обещания, так что давай на этом закончим.
– Какого обещания? – Стивен удивленно посмотрел на Бетси.
– Какого обещания? А ты не знаешь какого? – ухмыльнулась Бетси. – Не ври. Я знаю все о тебе и о твоем обещании. – Бетси разразилась потоком слов, который невозможно было остановить. – Я-то думала, ты и вправду обо мне заботишься. Приятель, ты, наверное, здорово повеселился над всем этим.
– О чем ты?
– Ты прекрасно знаешь, черт возьми, о чем я. Я говорю об обещании, которое ты дал Трисии.
Стивен побледнел.
– Откуда ты узнала? – прошептал он.
– Это не имеет никакого значения. Знаю – и все. А имеет значение то, что я знаю еще, чего стоит твое замечательное великодушие. Можешь убираться вместе со своим благородством. Видеть тебя не хочу.
– Бетси, пожалуйста, выслушай, – умоляющим голосом попросил Стивен.
Чарли Кэшмен спрыгнул со стула и взял Стивена за ворот:
– Слушай, зануда, леди хочет, чтоб ты смылся. Неужели вас в колледже не научили понимать английский язык? – От Чарли сильно пахло ликером.
– Мы никуда не уйдем отсюда без Бетси, – сказал Стивен.
Чарли отпустил Стивена, снял свою куртку и остался в одной майке с рукавами, обрезанными так коротко, что были видны его огромные мускулистые руки.
Он был немного ниже Стивена, но гораздо здоровее.
– Даю тебе последний шанс исчезнуть, – прорычал Чарли, – или я вытру тобой пол!
– Чарли, это наше с Бетси дело, – продолжал настаивать Стивен.
– Правда? – Правым кулаком Чарли ударил Стивена в лицо.
Стивена пронзила жгучая боль. Он нанес ответный удар, но его кулак лишь едва задел челюсть Чарли.
– Чарли, не надо! – пронзительно закричала Бетси, но Чарли продолжал избивать Стивена.
Шаг за шагом Стивен отходил назад, укорачиваясь от ударов, пока не уперся спиной в угол, где уже не было спасения от кулаков Чарли.
– Прекрати! – умоляла Бетси.
– Послушай, крошка, я же делаю это для тебя, – хрипло ответил он.
– Но, Чарли, я прошу тебя, не надо!
Но все уговоры были бесполезны. Стивен получил еще один удар.
Вдруг Джейсон снял очки, положил их на стойку бара и направился к дерущимся.
– Эй, ты! Мешок с костями! Хочешь помочь своему дружку? – громко фыркнул Кранч Макалистер. – Эй, Чарли, посмотри на этого боксера-легковеса. Он тебе сейчас задаст, если, конечно, разглядит тебя без очков, – захохотал Кранч.
Чарли оставил Стивена на минуту в покое, разглядывая худую фигуру Джейсона:
– Не переживай! Если он встанет на моем пути, я только на него дуну, и он свалится на пол.
Джейсон, не обращая внимания на насмешки, встал между Чарли и Стивеном.
– Прочь с дороги, щенок!
Джейсон даже не пошевелился. Бетси съежилась на стуле:
– Ну зачем Джейсон делает эту глупость! Чарли в считанные секунды изобьет его.
– Ну что же, приятель, ты сам этого захотел. – Чарли скривил губы. – Не говори только, что я тебя не предупреждал.
Он размахнулся, собираясь ударить Джейсона в нос, но тот ловко увернулся. Чарли по инерции пролетел вперед, а Джейсон в этот момент ударил его левой ногой в голеностопный сустав. Чарли споткнулся и упал. Но тут же быстро поднялся и, стиснув зубы, бросился на Джейсона. Он снова нанес удар, но Джейсон схватил его вытянутую руку и перекинул его огромное тело через плечо. Все затаив дыхание смотрели на Джейсона. Впервые Чарли Кэшмен был повержен и даже не пытался подняться. В зале наступила тишина. Но больше всех была поражена Бетси Мартин. Джейсон подошел и взял ее за руку.
– Нам пора идти, – мягко сказал он, беря со стойки очки.
Бетси была слишком изумлена, чтобы сопротивляться, а Кранч Макалистер был занят, помогая своему другу подняться с пола, и не удерживал ее. Бетси не могла вымолвить ни слова, пока вместе со Стивеном и Джейсоном не вышла на улицу и не вдохнула успокаивающего вечернего воздуха.
– Джейсон, как тебе это удалось? – наконец немного застенчиво спросила она.
– Просто у меня коричневый пояс по каратэ, – не менее застенчиво признался он.
– Правда?
– Угу. – Джейсон робко улыбнулся, и в первый раз Бетси ответила на его улыбку. – Кстати, в следующем месяце я собираюсь получить черный.
Бетси кивнула:
– Судя по тому, что ты сделал с Чарли, тебе это не составит труда.
– Слушай, прости меня за Чарли…
– Он получил по заслугам, – сказала Бетси. – Не надо было начинать, тем более после того, как я его попросила. А потом, ты только заступился за Стивена.
– И за тебя, – все еще робея, добавил Джейсон. – Мне не хотелось, чтобы ты весь вечер сидела в этой компании.
– А ты, выходит, лучше? – поддразнила его Бетси, не скрывая своей симпатии к нему.
В конце концов, он рисковал собой, чтобы выручить ее. Он не был ей ничего должен, ничего не обещал. И вот он рядом с ней, ловит каждое ее слово и преданно смотрит ей в глаза. Бетси наконец поняла, что Джейсон, в отличие от Чарли и Кранча, ничего не будет от нее требовать. Все, что он хотел, это быть с ней. Она видела это по его глазам. Ее наполняло чувство нежности к нему.
Стивен смотрел на все происходящее и чувствовал себя третьим лишним, но от этого ему вовсе не было грустно.
– Слушайте, я загляну в «Дэйри Берджер», позвоню домой сказать, что с Бетси ничего не случилось, – извинился он. – Джейсон, а почему ты скрываешь от Бетси приятную новость? Подождите меня у машины, хорошо?
Джейсон с благодарностью посмотрел на друга.
– А какая новость, Джейсон? – последнее, что, отходя от них, услышал Стивен.
Но он знал, что ответит Джейсон, как и то, что сегодняшний вечер закончится для Бетси гораздо более счастливо, чем она могла себе вообразить.
14
Двор Уэйкфилдов был полон гостей. Инид, Джордж, Тодд и другие ребята у бассейна перетягивали канат. Элис и Нед Уэйкфилд не отходили от гриля, переворачивая гамбургеры и хот-доги, которые исчезали, едва были готовы. По газону перед домом гуляли гости. Ели, разговаривали и наслаждались теплой воскресной погодой. Праздник был устроен в честь поступления Бетси в художественное училище. И, хотя все готовилось в последнюю минуту, торжество удалось на славу. Даже Джессика и Стивен помирились после большой ссоры. Стивен, узнав, что это Джессика выдала его тайну, был готов высадить ее в центре пустыни Мохаве \Пустыня в центре США.\ без воды и пищи. Джессика же оправдывалась, обвиняя Стивена в том, что он скрыл от нее идею послать рисунки Бетси в Лос-Анджелесскую Академию, а Элизабет сказал, потому что он любит Элизабет сильнее, чем ее. Но сейчас уже брат с сестрой, забыв ссору, весело смеялись, бросая друг другу летающую тарелку. Но никто не был так счастлив, как Бетси. Она с сияющим лицом оживленно разговаривала с Элизабет.
– Ты просто молодец, что послала мои рисунки, – говорила она, – и столько со мной возилась.
– Сказать по правде, – призналась Элизабет, – в большей степени это идея Джейсона. Он замечательный, правда?
– Знаю, – весело ответила Бетси, глядя, как тот присоединился к компании у бассейна. – Почему я сразу это не поняла? Вы со Стивеном говорили про него сущую правду. Он лучше всех. Так же, как ты и твоя семья. Вы все были ко мне очень добры.
Элизабет благодарно улыбнулась.
– А еще вы помогли мне понять, – продолжала Бетси, – как это важно, иметь семью. Правда, нас с отцом всего двое… Я собираюсь пожить с ним до сентября, пока не начнутся занятия в училище, и попытаюсь создать настоящую семью. Может, я смогу помочь ему так же, как вы помогли мне.
– Надеюсь. – Элизабет порывисто обняла Бетси.
– Думаю, у меня получится, – уверенно добавила Бетси. – Тем более с такими друзьями, как Джейсон и Стивен. Ой, мне нужно закончить еще одно дело. Ты простишь меня, Лиз?
– Конечно, – ответила Элизабет и с любопытством стала смотреть, как Бетси направилась к тому месту, где Стивен и Джессика кидали летающую тарелку.
Но Элизабет так и не узнала, что это было за «дело», потому что в доме зазвонил телефон и она побежала снять трубку.
Когда тарелка упала на землю, Бетси подошла к Стивену.
– Стив… я… гм… Можно тебя на минутку? – запинаясь, спросила она и покраснела от смущения. – Я хотела бы извиниться.
– За что? – удивился Стивен.
– Ты знаешь, Стив.
Стивен отрицательно покачал головой:
– Я действительно не знаю.
Бетси тяжело вздохнула:
– Ну, во-первых, я извиняюсь за то, что говорила с тобой так грубо прошлым вечером, когда ты хотел мне помочь.
– Даже и не думай об этом…
– Нет, я еще не закончила. Еще я извиняюсь, что неправильно поняла твое внимание. – Лицо Бетси пылало от стыда, но она продолжала: – Я знаю, у тебя и так было мало времени, а тут еще я… гм… все время рядом. – Она опустила голову.
«О боже, – подумала Джессика, увидев, что ее брат и Бетси разговаривают невдалеке. – Избавь меня от слащавых сцен извинений». Но Стивен с Бетси не замечали пристального взгляда Джессики.
– Бетси… – Стивен осторожно взял ее за подбородок и приподнял ее лицо вверх.
Они посмотрели в глаза друг другу.
– Я действительно хотел помочь тебе.
Бетси кивнула:
– Теперь я знаю. И мне понятно, почему ты дал Трисии такое обещание. Если бы я раньше поняла, что ты тогда чувствовал… Прости за все беспокойство, которое я тебе доставила…
– Не надо никаких извинений. Это было трудное время для нас обоих. – Лицо Стивена помрачнело. – Трисия была удивительным человеком.