Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Школа в Ласковой Долине (№3) - Игра с огнем

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Паскаль Фрэнсин / Игра с огнем - Чтение (стр. 5)
Автор: Паскаль Фрэнсин
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Школа в Ласковой Долине

 

 


— Располагайся, Лиз, — сказал он. — Мы начинаем репетировать.

Макс, кажется, решил быть при ней гидом. Элизабет покачала головой.

— Занимайтесь своими делами, как будто меня здесь нет. Забудьте обо мне. Вопросы я буду задавать после репетиции.

Она села на кушетку, и вынула из сумки свой маленький перекидной блокнот.

— Как хочешь, — кивнул ей Макс. О подвальчике, превращенном в мини-студию, ходило много слухов. Но оказалось, что все они не соответствуют действительности. Никаких матрасов на полу, никаких клубов сигаретного дыма. Только инструменты, две кушетки, стол с парой стульев, множество афиш на стенах и маленький холодильник в углу. Все это Элизабет записывала в свой блокнот под оглушительные звуки рок-музыки.

«Друиды» скоро перестали замечать Элизабет.

На середине второй песни Гай раздраженно отошел от синтезатора, недовольный пением Даны. Дана не могла понять, чего он от нее хочет, и целых пять минут эта парочка препиралась на повышенных тонах. Макса эта стычка забавляла, время от времени он вставлял свои замечания, и ссора разгоралась сильнее. Когда репетиция возобновилась, Макс стал играть на своей гитаре, словно он уже на все махнул рукой. Лиз нравилось, как он играет. Но она видела, что он весь как-то сник.

Лицо Гая, пока длилась репетиция, выражало явное недовольство игрой ансамбля. Наконец сыграли самую знаменитую песню «Сумей разобраться во лжи». Гай объявил перерыв, и уставшие музыканты, спрыгнув с помоста, сели вокруг Элизабет.

Макс подошел к холодильнику и достал каждому по баночке с прохладительным напитком.

— Это тебе, — протянул он баночку Дане. — А тебе, дорогая Эмили, и тебе, малыш Дэнни, кока-кола, — раздавал он банки музыкантам. — Тебе, друг, апельсиновый сок с содовой, — протянул он банку Гаю. — А что ты будешь пить, Лиз?

— Яблочный сок, если есть. Я вижу, у тебя выбор на любой вкус.

— Должен стараться, чтобы выжить, — сказал Макс, протягивая ей банку. — Когда проводишь столько часов в день с этими крокодилами, немудрено, что знаешь, кто из них что любит.

— И еще многое другое. — Эмили бросила взгляд на Гая.

— Кажется, вы не теряли времени зря, — сказала Лиз, обращаясь ко всей группе. — Ваша игра производит прекрасное впечатление.

— Спасибо, Лиз, — ответил Гай. — Но нам есть еще над чем работать. Все-таки мы звучим не так слаженно, как хотелось бы.

— Ладно тебе, Гай. Не выдавай прессе все наши секреты, — пошутила Дана, хотя все еще сердилась на Гая, и, повернувшись к Элизабет, прибавила:

— Гай — максималист. Он выходит из себя из-за каждой неверной ноты. Но наш импресарио Тони тоже считает, что мы с каждым разом звучим все лучше и лучше.

— А почему тогда он таскает нас по разным занюханным дырам? — обиженно проворчал Гай.

— Б у дет тебе, Гай, — вступила в разговор Эмили. — Ты не хуже нас знаешь, в одночасье ничего не делается. Мы играем в этих старых клубах, чтобы быть в форме. Тони обещал при первой возможности устроить настоящий концерт. Просто нужно ему верить. Правда, Дана?

Солистка группы бросила на Эмили быстрый взгляд.

— А…ну да, конечно, Эмили. У Тони большие планы.

Но Элизабет послышалось в ее голосе сомнение.

— А ты сама своему импресарио веришь? — напрямик спросила она.

— Верю, — не задумываясь ответила Дана. — Он так много делает для нас. Наверное, через пару недель будем выступать в Лос-Анджелесе. В каком-нибудь небольшом зале.

Вся группа с изумлением воззрилась на Дану.

— Дана, это только твои мечты, — сказал Дэн.

— Так мне сказал Тони.

— Когда ты с ним говорила? — раздраженно спросил Гай.

— Вчера вечером, после репетиции.

— Что же ты молчала до сих пор? Ты считаешь, что кроме тебя это никому не интересно? — продолжал Гай свой допрос.

— Я думала, что ты знаешь. Тони обещал позвонить тебе.

— Наверно, забыл, — неприязненно произнес Гай. — Так же, как забыл предупредить меня, что на этой неделе выступление отменяется.

— Что ты все злишься? — спросила Дана.

— Почему ты ничего мне не сказала? С каких пор ты стала считаться руководителем группы? Почему Тони только тебя посвящает в свои грандиозные планы? — кипятился Гай.

Атмосфера накалялась, и Элизабет стало очень неловко.

— Ну, мне пора идти, — сказала она вставая. Дэн повернулся к Гаю.

— Смотри, даже пресса тебя испугалась. Если так пойдет дальше, не видать нам успеха, как своих ушей.

— Не расстраивайся, Дэн, — сказала Элизабет. — Я еще раз приду. Просто сегодня у вас не самый лучший день.

Отвернувшись, чтобы Лиз не слышала, Дана прошептала:

— У нас теперь каждый день «не самый лучший».

— Я согласен с тобой, Лиз, — дипломатично высказался Макс. — По-моему, нам всем надо передохнуть. Что скажете, крокодилы? Давайте сегодня сделаем перерыв, а завтра вечером продолжим репетицию.

Гай без возражений согласился. Дэн и обе девушки попрощались и пошли следом за Элизабет.

Когда дверь за ними закрылась, Эмили попросила Лиз подвезти ее домой.

— Обычно меня подвозит Дана, но мне нужно с тобой поговорить.

И они медленно пошли к машине Элизабет.

— Если тебя беспокоит, что я напишу, так это напрасно. Я ведь вижу, нервы у всех напряжены, мое присутствие только помешало. Я приду еще раз, когда обстановка будет поспокойнее, — сказала Элизабет.

— Хорошо. — Эмили улыбнулась. — Но я хотела поговорить совсем о другом.

— Тебя что-нибудь волнует?

Эмили не ответила, пока не выехали на шоссе. Оставшись наедине с Элизабет, она какое-то время колебалась, начинать ли разговор. Но постепенно в ней поднялось непреодолимое желание посоветоваться с Лиз. Наконец, за два квартала до своего дома, Эмили вдруг спросила:

— Элизабет, ты когда-нибудь испытывала угрызения совести?

— Каждый когда-нибудь испытывает.

— А у тебя было так — ты знаешь, что это плохо, и все-таки делаешь?

— Тебя что-то мучает, Эмили? Эмили вздохнула.

— Я написала контрольную работу по химии, зная все задания.

— Как это могло случиться?

— Я понимаю, это подло. И я никогда в жизни не решилась бы на это, если бы…

Эмили замолчала. Она была готова признаться во всем, но не хотелось выдавать Джессику, особенно ее сестре. Элизабет не правильно поняла ее колебания.

— Может, не надо мне ничего рассказывать? Я ведь вижу, как тебе тяжело приходится в ансамбле.

— Это не оправдание. Мне очень стыдно, Лиз. Я никогда в жизни не делала ничего подобного.

— Почему ты мне говоришь об этом, Эмили?

— Не знаю. Может, потому, что я тебе верю, Лиз. Не представляю, что теперь делать! А ты как думаешь?

— По-моему, единственное, что можно сделать, это пойти к Руссо и все ему рассказать. — Элизабет барабанила пальцами по рулю, взвешивая каждое слово. — Правда, для этого потребуется немалое мужество.

— Нет, это выше моих сил.

— Я не могу тебя упрекать за слабость, но уверена, что ты почувствуешь себя гораздо лучше, если признаешься ему. Тебе будет трудно жить с таким пятном на совести, я ведь тебя знаю.

— Но это значит, что у меня не будет зачета по химии.

— Он очень рассердится, но, думаю, зачет поставит. Мистер Руссо строгий, но справедливый. И умный. Он поймет, каких терзаний тебе стоила эта история. Вся школа очень высокого мнения о тебе. И он оценит, что ты сама призналась, не дожидаясь, пока он сам каким-то образом все узнает.

И Эмили согласилась, что Лиз права. Наконец остановились у дома Мэйеров. Эмили посмотрела на Элизабет и улыбнулась дрожащими губами.

— Спасибо тебе, Лиз. Я все хорошенько обдумаю.

Элизабет долго смотрела вслед подруге. Когда дверь за ней захлопнулась, она укоризненно покачала головой. «Слава Богу, подобных проблем у меня нет, — подумала она. — Их очень трудно решать. Очень».

Глава 11

Редакция «Оракула» напоминала потревоженный улей, что было естественно за день до выхода очередного номера газеты. Редакторы всех рубрик сидели, склонившись каждый над своим столом, и вносили в гранки последнюю правку.

Пенни сидела за столом в центре комнаты и разговаривала с мистером Коллинзом о завтрашнем номере. Элизабет вошла в редакцию с прошлым номером в руках и, подождав пока куратор «Оракула» кончит беседовать с главным редактором, сказала:

— Добрый день, Пенни. У меня к тебе дело. Пенни достала носовой платок и высморкалась.

— Прости, пожалуйста. Этот насморк, наверное, до смерти не пройдет.

Она быстрым взглядом пробежала страницы, которые Элизабет положила ей на стол.

— Прекрасно. У меня не было возможности сказать тебе это раньше, но твоя заметка, как всегда, безупречна.

Элизабет как будто только и ждала этих слов.

— Эта похвала относится к тому, что написала я, или к той части, которую ты вставила в мой материал, не поставив меня в известность?

— Ты о чем, Лиз?

— Не притворяйся.

Пенни опять вынула носовой платок.

— Может, ты все-таки соизволишь сказать, в чем дело?

— Ты что, правда ничего не знаешь? Элизабет подвинула стул и села к столу.

— Я сдала в редакцию свою заметку, а кто-то взял и приписал целый эпизод. Никто не знает, как это произошло, и я решила, что ты сама приписала. Извини, если я ошиблась.

— Извинения приняты, — сказала Пенни и чихнула. — Прости, я совсем замучилась с простудой. Ты же знаешь, Лиз, я никогда не правлю чужие статьи без серьезных оснований и, конечно, всегда с согласия автора. Из-за чего ты так расстроилась?

Элизабет показала ей абзац о победе Брюса в ралли. Пенни отложила газету и рассмеялась:

— Как тебе пришло в голову, что я буду создавать популярность этой рептилии? Но я, кажется, знаю, кто это сделал.

Обернувшись в угол комнаты, она крикнула во всю мощь своих легких:

— Джон Пфайфер, иди сейчас же сюда! Спортивный редактор Джон Пфайфер, раздвигая свободные стулья, приблизился к кафедре.

— Что я должен сделать, шеф? — добродушно пробасил он.

— Послушай, Джон. Зачем ты сказал мне, что Лиз хочет вставить материал о Брюсе Пэтмене в свою колонку?

Джон взглянул на Пенни, затем на Элизабет и опустил глаза. Его поймали с поличным, и ему оставалось только честно во всем признаться.

— Брюс часто наезжал на меня, что я слабо освещаю его спортивные успехи в газете. И я решил поместить в газете репортаж о нем. Но в моей колонке не было места, и я думал, что Лиз не станет возражать…

— Еще как станет! — вставила Элизабет.

— Но, главное, я и от Брюса не дождался благодарности. С ним чуть припадок не случился, когда он прочитал статью. — Джон сконфуженно улыбнулся и прибавил, обратившись к Пенни:

— Я еще тебе нужен?

— Пока нет.

— Джон, подожди минутку. Элизабет отозвала его в сторонку.

— Ты точно знаешь, что Брюс сам вел машину в тот день?

— Никаких сомнений. Брюс никому ее не доверит.

Элизабет и сама в этом не сомневалась. Джон лишь подтвердил ее тайные опасения.

— Был ли кто-нибудь еще с ним в машине? Как же ей хотелось услышать ответ: «Да, его штурман». Но Джон молчал.

— Кто это был? — нажимала Элизабет. Джон понял, что может еще хуже подвести Брюса, и снова уставился в пол.

— Я… я не знаю.

— Ты не знаешь или не можешь сказать, Джон? Казалось, прошла вечность, прежде чем он поднял глаза на Элизабет и тихо признался:

— Я не могу тебе сказать, Лиз.

— Спасибо, Джон. — Элизабет тяжело вздохнула. — Это все, что мне хотелось узнать.

Вечером, у себя в комнате, Элизабет сотни раз возвращалась к разговору с Джоном. Больше всего ее расстраивало то, что Джон не ответил на последний вопрос. Она и раньше подозревала, что Брюс участвовал в ралли, что бы там он ни говорил Джессике. Но ей в голову не приходило, что он мог быть там с кем-то еще. Она не имела понятия с кем именно, но, судя по отказу Джона отвечать, он был с какой-то другой девушкой. Да, Лиз еще раз убедилась, что Брюсу нельзя верить. Она это всегда предполагала. Бедная Джессика! У Лиз даже сердце заболело. У нее теперь скоро откроются глаза, это дело нескольких дней. Как же ей будет тяжело! Элизабет стала думать, как смягчить горе сестры. Нет, сама она ничего не скажет ей об этом обмане. И не только потому, что Джессика ей не поверит. Просто всякая попытка развенчать Бога, а Брюс в глазах Джессики был божеством, опять приведет к ссоре, чего она просто не может допустить сейчас.

Стук в дверь ее комнаты прервал размышления Элизабет.

— Лиз, можно войти? — спросила Джессика.

Элизабет не могла не улыбнуться. До появления Брюса Джессика не утруждала себя стуком в дверь, хотя Элизабет неоднократно просила ее об этом.

— Конечно, дверь открыта.

Джессика вошла с новым платьем, перекинутым через руку.

— Хочешь взглянуть на мою обновку?

Она взяла платье за плечики и встряхнула его. Из черного крепдешина, с глубоким вырезом спереди и сзади, платье было очень красиво.

— Тебе нравится?

— У тебя прекрасный вкус! Ожидается какой-нибудь праздник?

— Не какой-то, а главное событие года. На той неделе у Брюса — день рождения. Лиз, это будет что-то особенное! — щебетала Джессика.

— Еще бы! В таком платье!

— Брюс обещал, это будет самый замечательный вечер в моей жизни. Мы будем только вдвоем в загородном клубе в самой интимной обстановке. Сначала ужин, потом… я даже представить себе не могу, что будет потом.

— Что, что? — Лиз вытаращила глаза.

Уже несколько дней полшколы знало, что Брюс устраивает пир в загородном клубе по случаю своего дня рождения. Приглашая, он всех предупреждал не проговориться об этом Джессике: он готовит для нее сюрприз. Элизабет еще удивилась, что Брюс так раздобрился — хочет отпраздновать свой день рождения вместе с Джессикой. Так вот в чем дело! Ему надо было как-то забрать назад обещание, данное Джессике, провести вечер с ней вдвоем, и он придумал простой способ — поставить ее перед фактом в последнюю минуту. Что будет с Джессикой, когда он привезет ее в загородный клуб? Какое коварство! Обещать сестре романтический вечер наедине, а потом обрушить на ее голову всю школу!

— Я понимаю твое удивление, — сказала Джессика, превратно истолковав изумление сестры. — Ты, наверное, думаешь, раз мы с Брюсом стали реже встречаться, то наши отношения стали прохладными? Это не так. Видишь ли… — Джес округлила глаза, — Брюс хочет, чтобы наши отношения были более серьезные.

— Я этому не верю.

— Твое дело, — сказала Джессика. — Но ты увидишь. Брюс сказал, что приготовил мне замечательный сюрприз, и я жду не дождусь этого дня.

Элизабет вдруг стало страшно, как бы сюрприз Брюса не оберну лея для Джессики сердечным приступом.

— Джес, я хочу сказать тебе одну вещь… В дверь опять постучали.

— Входите, не заперто, — отозвалась Джессика.

Это была Кара.

— Надеюсь, ты не против моего вторжения, Лиз?

— Конечно, Лиз не против, — ответила за сестру Джессика. — А я как раз показываю платье, которое купила для дня рождения Брюса.

Она приложила платье к себе.

— Прекрасно! Брюс будет в восторге, — сказала Кара, обнимая подругу.

Джессика просияла от этих слов Кары.

— Оставляем тебя с твоими книгами, Лиз. Мы с Карой идем на кухню. Она меня научит стряпать замечательный именинный пирог для замечательного человека.

«Как хорошо, что я ничего не успела сказать, — подумала Элизабет, когда они ушли. — Джессика ни за что бы мне не поверила».

«Этого не может быть!» У Джессики все кипело внутри. Никогда она не была так возмущена. Приложить столько усилий и все зря!

Весь урок химии Джессика разглядывала большой красивый «неуд» и слова: «Зайдите ко мне», выведенные поверх заглавия ее последней контрольной работы.

Не слыша ни слова из лекции мистера Руссо, она гадала, как же это могло случиться. Ведь план был просто безупречен. Эмили выполнила уговор и даже перед контрольной подала Джессике знак, подняв кверху большой палец. Значит, оставалось одно объяснение: Робин взяла не то задание или оставила кучу следов. Джессика поморщилась, она ведь чувствовала: никаких серьезных дел Робин доверять нельзя, она все делает спустя рукава.

Значит, остается одно: сказать Руссо, что Робин украла задания, но перед самым звонком Джес сообразила — этого делать нельзя. Не то она потеряет Брюса. Прижатая к стене, Робин, конечно, проболтается Руссо, что про задание они узнали от Брюса, и Брюс ей этого никогда не простит. Первый раз в жизни она видела только один выход из создавшегося положения — сказать правду, хотя бы частично. Она пойдет к Руссо и признается, что списала контрольную у Эмили.

Мысленно приготовившись к самому суровому наказанию, Джессика вошла после уроков в химический кабинет и положила контрольную на учительский стол.

— Я бы хотела все объяснить про эту контрольную, мистер Руссо.

— Вы не приготовились к контрольной, Джессика, и потому плохо написали ее, — строго сказал он. — Никаких объяснений не может быть. Особенно по моему предмету.

Джессика поджала губы.

— Конечно, вы правы, мистер Руссо, — виноватым тоном начала она. — Нельзя было рассчитывать, что это сойдет с рук. Я…

— Нежелание учиться, Джессика, ничем не оправдать, — выговаривал мистер Руссо. — Вы никуда негодно написали уже вторую контрольную подряд. Если дело так пойдет дальше, вы можете получить неудовлетворительную отметку за семестр.

Джессика не верила свои ушам. Значит, Руссо не заметил, что она списала контрольную. И она переменила тактику.

— Я очень хочу исправить оценку по химии, честное слово, — продолжала виниться Джессика, правда уже в ином ключе. — Но мне она так трудно дается. Поверьте, дома тоже требуют, чтобы я хорошо училась по химии. Мои родители просто мечтают об этом.

— Если вам что-то непонятно, надо было давно прийти ко мне, и мы бы позанимались. У вас еще есть время все подогнать, но придется очень много работать. Надо хорошо подготовиться к остальным контрольным и сделать несколько дополнительных заданий. Зайдите ко мне завтра, после школы, я вам их дам.

Несколько минут спустя Джессика столкнулась с Эмили в коридоре и набросилась на нее. Прижав щупленькую девушку к стене и глядя на нее сверху вниз, Джессика зашипела не нее:

— Ты предала меня, Эмили Мэйер.

— Нет, Джессика, ничего подобного, — бесстрашно ответила Эмили. — И если ты мне не веришь, пойди и скажи Руссо, что я знала вопросы контрольной. Я этого не боюсь. Ему все известно.

Джессика вытаращила на нее глаза.

— Откуда? Как?

— Не волнуйся. Я ничего не сказала ему про тебя. Меня замучила совесть, и я пошла и призналась ему. Он так кричал, оставил меня после уроков, дал кучу дополнительных заданий. Но, как ни странно, на душе у меня теперь гораздо спокойнее.

— Ладно, но я-то почему провалилась?

— Я тоже плохо написала. Руссо в последнюю минуту заменил несколько вопросов, почему-то решил, что нынешняя контрольная должна отличаться от прошлогодней. Тебе, Джессика, очень повезло, ведь он не заметил, что ты сделала такие же ошибки, как я.

Хотя Джессика и понимала, что легко отделалась, все равно она была вне себя. По пути в столовую она думала о том, что с химией действительно дела плохи, еще хуже, чем до контрольной.

Столько надо учить, да еще куча дополнительных заданий. Она не рассчитывала, что так все обернется.

Только Брюс мог ее утешить. Джессика нашла его во внутреннем дворике столовой. Он сидел за столиком вместе со своими партнерами по команде Томом Маккеем и Джоном Пфайфером. И громче всех над чем-то смеялся.

Накануне вечером он был очень мрачный, и Джессика обрадовалась, что сегодня настроение у него улучшилось. Тихонько, чтобы Брюс не слышал, она подошла к столу, встала у него за спиной, поставив поднос на соседний столик, и крепко обняла его за шею.

— Привет. Вот где ты! — мурлыкнула она. Брюс равнодушно высвободился из ее объятий.

— Сейчас, девочка, не время. Ну вот, Джон, — продолжал он, как будто Джессики не существовало, — я отстал от этого парня — пятнадцать на сорок, и он был уверен, что сделает меня на моей подаче. Но я не собирался так просто сдаваться и смел его с корта тремя точными ударами. Нужно было видеть его физиономию!

— Брюс, можно тебя на минуту? Мне очень нужно с тобой поговорить.

— Это безотлагательно, Джес? Ты видишь, что я занят.

— Но, Брюс, это о контрольной по химии Руссо…

— Что тебе дался этот чурбан, Джес? Мне надоело о нем слышать. — Он резко отвернулся к своим друзьям и продолжал. — Пришла его очередь подавать. Гляжу, он уже нервничает…

У Джессики от ярости потемнело в глазах. Ведь, если бы Брюс так к ней подошел, она бы все бросила и утешила его. Но она тут же одернула себя — она ведь вмешалась в разговор, это невежливо. Но гнев вдруг вспыхнул в ней с новой силой. Да, невежливо, но не до такой же степени! Джессика решила на этот раз высказать свое возмущение, но, бросив взгляд на его красивое, высокомерное лицо, как-то смещалась и вздохнув, сказала себе: «Я и это ему прощу. Надеюсь простить».

Глава 12

Джессика стояла в ванной перед зеркалом, заканчивая макияж. Линия, которой она обвела губы, придала нижней губе то слегка надутое выражение, которое Брюс находил таким трогательным. Волосы, уложенные в высокую прическу, и черное облегающее платье делали Джессику неотразимой, и она видела это. «Если он и сегодня будет мрачный, злой, значит, у него в жилах течет не кровь, а ледяная вода», — сказала она, оглядывая себя в зеркале. Сегодня вечером она постарается сделать все, чтобы вернулась их любовь. И залог этого — ее изысканное платье, которое так ей идет.

Надушившись любимыми духами Брюса, Джес взяла полдюжины красиво обернутых подарочных коробок и снесла вниз. Радостно волнуясь в предвкушении предстоящего вечера, Джессика ждала у своих дверей приезда Брюса Через пятнадцать томительных минут перед домом Уэйкфилдов остановился черный «порше». Не дожидаясь сигнала, Джессика выскочила из дома и побежала к машине.

— Привет, Брюс, — улыбнулась она. — С днем рождения!

Брюс протянулся через сиденье и открыл дверцу. Джессика скользнула внутрь, положив пакеты ему на колени.

— Это мне? — спросил Брюс — Это все тебе. С днем рождения, дорогой!

— Замечательно. — Брюс равнодушно перебросил их на заднее сиденье.

Джессика ожидала совсем других слов.

— Ты не хочешь их посмотреть?

— Потом. — Он коснулся губами ее лба. — Сейчас я хочу другого удовольствия.

Он снова поцеловал ее. На этот раз крепко в губы. Тщательно обведенный вокруг губ контур был смазан в один миг. Джессика немного обиделась. Брюс мог хотя бы похвалить ее наряд, а уж потом набрасываться.

— Тебе нравится мое платье? — спросила она.

Брюс оглядел ее долгим , оценивающим взглядом.

— Превосходно, девочка, но слишком нарядно для вечеринки.

— Какой вечеринки? — изумилась Джессика.

— Это мой сюрприз. Я ведь обещал тебе. Все будет великолепно: горы еды, музыка и вся школа…

— Но я думала, что мы будем одни .. — растерялась Джессика: она так ожидала этого вечера наедине с Брюсом — и вот ее надежды, как и горящие щеки, остудил холодный вечерний воздух.

Брюс побарабанил пальцами по рулю и улыбнулся.

— Не вешай носа, девочка, выше голову. Это же для тебя. Ты ведь любишь компании. Я, когда всех приглашал, просил тебе ничего не говорить. Думал тебя порадовать. И к тому же восемнадцатилетие бывает раз в жизни. Я хочу, чтобы о нем долго помнили!

— Ты же сказал, что хочешь праздновать его только со мной, — тихо проговорила она, и ее нижняя губа задрожала. — Ты обещал мне вечер вдвоем.

— А он у нас и будет, после вечеринки. Поедем на наш любимый пляж.

Сняв правую руку с рычага переключения передач, он провел ладонью по обтянутому тонким шелком бедру Джессики.

Зал в клубе, где отмечался день рождения, был к их приходу забит почти до отказа.

— Вот он, виновник торжества! — крикнул Кен Мэтьюз, и дружный хор грянул: «С днем рождения!..»

Джессика пела вместе со всеми и видела, что Брюс сияет от удовольствия. Он был душой общества, упивался всеобщим вниманием. Джессика тоскливо думала, что это ему нравится больше, чем их свидания наедине. Но как только Брюс подошел к ней, она забыла все грустные мысли. Он взял ее под руку и повел к столику у самой эстрады.

— Это — лучший столик в зале, — сказал он, облокотившись на спинку ее стула. — Ты сиди, а я пойду поздороваюсь с гостями, — добавил он. — И сейчас же вернусь.

Брюс подсаживался к одному столику, к другому, а Джессика сидела в одиночестве и старалась делать вид, что ей без него не скучно. Достала косметичку из черной вечерней сумочки и подправила контур нижней губы. Но не могла же она весь вечер этим заниматься. Потратив еще минут пять на изучение сумочки, она откинулась на спинку стула и стала разглядывать собравшихся.

Увидев, что к ее столику пробирается сквозь толпу Робин Уилсон, Джессика чуть не заплакала. Брюс действительно пригласил всю школу.

— О-о-о, Джессика, как ты потрясно выглядишь! — воскликнула Робин.

Джессика при всем желании не могла ответить ей тем же. В розовом платье с белыми горизонтальными полосками, Робин точно сошла с рекламы фирмы, производящей сладкую вату.

— Что ты здесь делаешь? — недовольно спросила Джессика.

— Я ушам своим не поверила, когда Брюс пригласил меня на день рождения. Он сказал, что я твоя лучшая подруга и ты будешь счастлива, если я приду. Правда, как здесь чудесно?! Собралась вся школа!

«Как ты верно подметила», — со злостью подумала Джессика. Она не отрывала взгляда от столика, за которым Брюс о чем-то оживленно беседовал с девушками из команды болельщиков. Интересно, он и сейчас думает, что у них толстые ляжки?

— Пойду, поищу какой-нибудь еды, — пискнула Робин. — Потом увидимся.

Вскоре приехали Элизабет с Тоддом. Увидев сестру, сидящую в одиночестве, Лиз сразу расстроилась.

— Пойду с ней поговорю, — сказала она Тодду.

— Может, это ей не очень и нужно. Ее величество Снежная королева, кажется, не очень хочет, чтобы ее беспокоили, — ответил Тодд.

— Не надо быть таким злым, Тодд, — сказала Элизабет и, показав на столик у окна, добавила:

— Вон, видишь, Уинстон расправляется с закусками. Составь ему компанию. Я буду с вами через несколько минут.

Она чмокнула Тодда в щеку и поспешила к столику, где сидела сестра. Увидев Лиз, Джессика приветливо улыбнулась и похвалила ее новое голубое платье с капюшоном.

— Ты сегодня прекрасно выглядишь, Лиз. Какой чудесный день рождения, правда?

Элизабет подивилась хорошему настроению Джессики.

— Да, конечно, — кивнула она.

— Я говорила Брюсу, что лучше всего праздновать день рождения среди друзей. Какая ты молодец, что не выдала его секрет. Этот праздник для меня настоящий подарок.

— Ты хочешь сказать, что это твоя идея? — искренне изумилась Элизабет.

— Не совсем… моя, — запнулась на слове «моя» Джессика. — Я ведь больше всего люблю веселиться с друзьями. И ради Брюса я хотела быть сегодня самой красивой. По-моему, это мне удалось, да?

Элизабет с трудом сдерживала слезы, слушая, как Джессика опять пытается выгородить Брюса. Ей так хотелось разразиться еще одной гневной тирадой в адрес этого гнусного эгоиста, но и эти слова пропали бы впустую. И она тихо спросила:

— А где же сам Брюс?

— Не может же он все время сидеть возле меня, как привязанный. Он должен уделять внимание гостям, — ответила Джессика, ища его глазами по всему залу.

На сцену вышли «Друиды» и начали настраивать инструменты.

— Вот он! Наконец-то! — воскликнула обрадованная Джессика.

Элизабет посмотрела в ту сторону, куда смотрела сестра.

— Желаю тебе хорошо повеселиться, Джес, — сказала она, надеясь, что все-таки ошибается в Брюсе. — Мне надо поговорить с Эмили. Я еще подойду.

Подождав пока Эмили кончит настраивать ударную установку, Элизабет подошла к ней и спросила:

— А что с вашим концертом в клубе на побережье? Вы ведь должны сегодня там играть?

— Концерт отменен, — ответила Эмили. По ее виду нельзя было сказать, что она очень этим опечалена.

— А что случилась?

— Тони просто водил нас за нос, — покачала головой Эмили.

— Я думала, он профессиональный импресарио.

— И мы так думали. Он действительно работал в одном агентстве. Но они его уволили за месяц до того, как он здесь появился. Владельцы двух залов, где мы выступали, давние его знакомые. Но, как выяснилось, мы его в общем не так и интересовали.

— А что его заинтересовало?

— Не что, а кто… Дана, — наконец проговорила она смущенно. — Он ей целыми неделями названивал, а Гай как будто и не существовал. Мы-то ломали голову, в чем дело. Дана ничего нам не говорила, пока он не попытался соблазнить ее. Она, конечно, его притязания отвергла и выставила вон. С тех пор мы его больше не видели.

— Вы не жалеете об этом?

— Нисколько. Ты же знаешь, мы все это время работали как проклятые и теперь вздохнули с облегчением. Помнишь, ты приехала к нам на репетицию. Ты тогда сказала, что это наш худший день, а у нас каждый день был таким. Трепали друг другу нервы из-за каждой неверной ноты, из-за каждого неловкого движения. Обстановка была ужасная. Когда все лопнуло, мы сели, стали говорить и пришли к выводу, что до настоящего успеха нам еще далеко. Мы просто для него не готовы. Будем пока играть в школе и на таких вот вечеринках.

— Надеюсь, ты не очень расстроена?

— Ну, разве совсем немножко. Зато теперь, по крайней мере, у меня будет время заниматься химией.

— Мне кажется, шоу-бизнес требует иногда слишком больших жертв, — заметила Элизабет.

Тем временем один из гостей давно присматривался к свободному стулу рядом с Джессикой. Это был Уинстон. Он по-прежнему был неравнодушен к ней, и больше всего ему хотелось, чтобы она была счастлива. Зная характер Джессики, он понимал, что ей не очень-то нравится сидеть в одиночестве среди общего веселья. Отойдя от буфета, он долго бродил по залу, все не решаясь подойти к ней. Когда он наконец набрался смелости, «Друиды» уже исполняли четвертую песню, и зал был полон танцующими.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6