Багровая луна
ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Парнелл Андреа / Багровая луна - Чтение
(стр. 5)
Автор:
|
Парнелл Андреа |
Жанр:
|
Сентиментальный роман |
-
Читать книгу полностью
(711 Кб)
- Скачать в формате fb2
(299 Кб)
- Скачать в формате doc
(293 Кб)
- Скачать в формате txt
(281 Кб)
- Скачать в формате html
(298 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|
|
– Да, так насчет герцога не забудьте! – напомнила ему графиня. – Он сам свяжется с вами, – ответил Сьюард, выходя вслед за дворецким. Как только дверь дома графини закрылась за ним, он расхохотался. Графиня может надевать свои лучшие наряды и готовиться к визиту герцога. Только вряд ли она его дождется. До чего глупы люди! Они считают, что можно прожить без денег, Несколько монет кучеру, и каждый может сделать, что ему нужно, даже приехать в карете герцога, в то время, как сам герцог отсутствует. На соседней улице Сьюард вылез из кареты и остановил кэб. Наконец-то ему удалось кое-что выяснить о Делмаре. Конечно, сначала надо найти американца. Ну, с тем-то легко будет договориться. А мистер Геймбл непременно укажет, где найти этого Делмара. За игровыми столами Сьюард не был посторонним. Он знал, что за картами люди разговаривают обо всем, даже о поездках и о ближайших планах.
ГЛАВА 8
Рис этого явно не ожидал. По приглашению Хорейса Рупера он приехал на ранчо Геймблов. Строение было похоже на те, которые он видел на восточном побережье Америки. Это было двухэтажное здание с башенкой и крытой верандой. Перед домом росли несколько больших розовых кустов и стояла низенькая зеленая изгородь. Изнутри стены дома были обиты ореховым деревом, и изумительно красивая лестница вела в холл. Руп провел Риса в небольшую гостиную, со вкусом убранную. Вдоль стен в специальных вазочках росли незабудки. Длинный диван и стулья были обиты нежно-голубым бархатом. И, вообще, это была милая, уютная комната, которая разительно отличалась от той, где они с Люсьеном провели прошлую ночь. Но ни сам дом, ни гостиная были главным сюрпризом, поджидавшим Риса на ранчо Геймблов. Главным сюрпризом оказалась женщина, стоявшая на верхней ступеньке лестницы. Аккуратно причесанные волосы, великолепная осанка, ясный безмятежный взгляд, спокойное лицо поразили Риса до глубины души. Он восхищенно следил за ее грациозными движениями. Она сделала шаг вперед, спустилась на одну ступеньку и благородным жестом положила руку на перила. На ней было простое черное шелковое платье, прекрасно сшитое и великолепно сидевшее. Эта женщина была воплощением элегантности и благородной красоты. Она так сильно отличалась от Тедди Геймбл, что Рис удивился, как эти две совершенно непохожие женщины могут быть бабушкой и внучкой. – Мадам Геймбл! – Рис поднялся к ней навстречу и представился, прежде чем Руп это успел сделать за него. Женщина подала ему руку, и он галантно поцеловал ее. Это была Фелиция Геймбл – мать Зака Геймбла, бабушка Тедди. В настоящее время она была в трауре по своим сыновьям, одного из которых не видела уже много лет. – Сожалею, что я приехал с плохими вестями! – откровенно сказал Рис. – Примите мои соболезнования и уважение. Надеюсь, что вы простите меня за то, что я приехал сюда и… Она со слабой улыбкой остановила его: – Я знала своего сына Закери, мистер Делмар, – тихо сказала она. – Он всегда невольно впутывал посторонних людей в свою и нашу жизнь. Едва ли я могу винить вас за его ошибки. За спиной Фелиции появилась Тедди в своем мужском наряде. – Ха! – хмыкнула она. – Мог бы и отказаться играть в карты с больным человеком! – Тедди! – Да ладно, бабуля! Быстро, примиряюще Тедди поцеловала старую женщину в щеку: – Знаю, знаю. Дома только хорошие манеры. – Надеюсь, что ты хоть немного помнишь об этом! – бросила на внучку строгий взгляд Фелиция. – Мистер Делмар – наш гость! Затем она повернулась к Рису: – Мы будем рады, если вы согласитесь позавтракать с нами, мистер Делмар. Рис слегка поклонился. – Я с радостью принимаю ваше приглашение, – ответил он, непроизвольно улыбаясь и чувствуя, что у него, наконец-то, появился хоть один союзник. Самым изысканным образом он предложил Фелиции руку и повел ее в столовую. Следом за ними направились Руп и Тедди, улучившие момент, чтобы переброситься фразами, пока Рис предлагал стул Фелиции. Затем он попытался поухаживать и за Тедди, но она резко отвергла эти попытки. – Я обойдусь без вашей помощи! – Вы, наверное, заметили, что Тедди ненавидит светские условности, – заметила Фелиция, изящным движением развернув накрахмаленную до хруста салфетку и укладывая ее на колени. – О, да! – Рис посмотрел на Тедди и на мгновение задержал взгляд. «Неприрученная, – подумал он о ней, – как один из тех диких, необъезженных мустангов, которых довелось во множестве видеть из окна поезда во время длительного путешествия через континенты. Один, помнится, такой изумительно золотой масти, долго скакал за вагоном, словно соревнуясь в скорости с локомотивом или с самим ветром. Вот и у Тедди есть во всем облике какая-то вызывающая первобытная сильная красота». А вслух Рис сказал: – Я думаю, что она очень… самобытна. – Я вижу, вы неплохо воспитаны, мистер Делмар, – тень улыбки тронула уголки губ Фелиции Геймбл. – Боюсь, что вы окажетесь в меньшинстве у нас на ранчо. – Если вы оба закончили обсуждать мой характер, может, давайте начнем завтрак! – отрывисто бросила Тедди. – А то Руп еще должен добраться до города, чтобы проводить первый рейс. – И нам еще надо потолковать с Тедди кое о каких делах, – сказал Руп, становясь на сторону девушки, но совершенно ясно следуя требованию Фелиции сохранять за столом хорошие манеры. Фелиция, все так же вежливо улыбаясь, сделала знак служанке подавать еду. – Моди – член нашей семьи, – сказала она, знакомя таким образом гостя с женщиной в синем льняном платье и белом переднике, которая расставляла на столе тарелки с деревенскими колбасами и вареными яйцами. – Без нее в нашем доме все пошло бы вверх дном. – Не пойдет, если вы будете хорошо есть, – добродушно проворчала Моди. Она была примерно в том же возрасте, что и Фелиция, но двигалась с удивительной энергией, которая сохранилась в ней благодаря свежему воздуху и простому, здоровому образу жизни, который она вела. Моди стремительно закружилась вокруг стола, обслуживая всех обедающих. Затем быстро переменила блюда и внесла в столовую круглую корзину горячих, дымящихся бисквитов. – Блюда, которые готовит миссис Геймбл, слишком роскошны для работников ранчо, – усмехнулась Моди. – А Тедди, так и вообще, не сможет отличить муку от крахмала. – К счастью, – буркнула Тедди и, быстро, мельком взглянув на Моди, встретилась с взглядом Риса. Некоторое время за столом все были заняты едой: намазывали масло на бисквиты, размешивали сливки, пили кофе из больших чашек. И поэтому Рис даже не потрудился отвести свой взгляд от Тедди, хотя вид у нее был явно недружелюбный. Сегодня девушка выглядела не так, как вчера. Она зачесала волосы назад и закрепила их гребнями, а у шеи перевязала тонким, мягким ремешком из оленьей кожи, примерно так, как, по представлению Риса, повязывали волосы женщины индианки. У Тедди, оказывается, были очень красивые, длинные волосы, свободно ниспадавшие до пояса, и сейчас они поблескивали, словно мед, который наливают из кувшина в тарелку. Рис по-прежнему смотрел на нее. Да, она действительно была очень естественна, в отличие от тех женщин, которых он знал раньше. Он привык к женским лицам, скрытым под маской румян и пудры, лживым и порочным. Лицо Тедди было ясным и чистым, словно у ребенка, которого только что вымыли. Казалось, что ее чувства были написаны у нее на лице. И это было очень симпатично Рису, хотя уж ее отношение к нему вряд ли можно было назвать дружелюбным. Более того, в доме бабушки, окруженная прекрасной полированной мебелью и кружевными гардинами, Тедди не казалась такой неприступной. Вчера за обшарпанным столом в салуне она была такой колючей, что Рис даже боялся ее. А здесь, за столом, покрытым белоснежной скатертью, уставленным фарфоровой посудой, Тедди стала совсем другой. Рис подумал, что она просто похорошела в этой обстановке. Делмар считал себя специалистом по женской психологии. Однако было в ее поведении что-то, что настораживало его. Казалось, она с трудом сдерживает себя. Если он только не ошибается, за всем этим что-то кроется. Рис вспомнил о том, как сегодня утром их с Люсьеном пригласили погостить на ранчо Геймблов. Явно, это предложение исходит не от чистого сердца. Гостеприимство – качество, не свойственное Тедди. Можно с уверенностью сказать, что в этой ее любезности скрыт какой-то тайный замысел. Внезапно ему в голову пришла одна мысль. Упорство Тедди, ее отказ принять на себя выплату дядиного долга были блефом чистой воды. Она играет. Но зачем ей нужна эта игра? С тяжелым сердцем Рис предположил, что его доля в компании «Геймбл Лайн» стоит вовсе не так много, как говорил Зак Геймбл. Впрочем, может быть, и наоборот: его доля так велика, что Тедди не хочет терять так много. А скорее всего, она совсем не собирается платить ему, а выжидает подходящий момент, чтобы избавиться от него. Странно, но как только Рис подумал об этом, почувствовал, что энергия возвращается к нему. Хотя, конечно, плавание из Европы в Америку, затем поездка через весь континент совершенно вымотали его. И вдруг его осенило. Он понял, что его так нервирует. Тедди Геймбл бросала ему вызов. В любом случае, она допустила ошибку: Рис Делмар никогда не допускал, чтобы с ним блефовали. И он никогда не уходил от борьбы. Единственный раз в своей жизни ему пришлось спасаться бегством от опасности. Единственный, но последний! – Кажется, вам не понравилась наша еда, мистер Делмар? – прервала поток его мыслей Фелиция. Сообразив, что он еще даже не прикоснулся к ножу с вилкой, Рис улыбнулся, словно извиняясь, и отрезал добрую порцию ароматной колбасы. Внезапно он ощутил зверский голод. – Как вкусно, – пробормотал он, прежде чем отправил в рот второй кусок. – Вам посчастливилось, что у вас есть Моди. Покраснев от удовольствия, Моди бросилась на кухню, и спустя пару минут вернулась назад с полным кувшином густого грушевого желе и потребовала, чтобы Рис покушал его с бисквитами. Юноша попробовал и с восторгом заявил, что замечательнее блюда он еще не ел. Нет, Рис не забыл ни Дженни, ни своей клятвы отомстить за нее, но пока ему придется жить здесь, среди аризонской пустыни, и Тедди Геймбл придется узнать, что Рис Делмар не из тех, кого можно дурачить. Тедди подумала вдруг, что Рис очень похож на лису, забравшуюся в курятник. Более того, у нее появилось твердое убеждение, что этот курятник – ее, и она совершенно бессильна защитить своих породистых курочек от такой лисы. Закрыв глаза, она мысленно спросила высшие силы, за какие грехи ей послано такое испытание. Однако высшие силы промолчали, и Тедди поняла, что помощи ей ждать не от кого, кроме себя самой. Что до Делмара, то он беспокоил Тедди значительно больше именно здесь, в доме бабушки. Он вел себя, как рыба в воде. Казалось, что вся эта обстановка была для него привычной и естественной. Она бы, пожалуй, предпочла, чтобы этот француз был смущен и растерян. Тогда с ним легче было бы столковаться. А этот сидит, словно петух. Улыбается бабушке, любезничает с Моди, и та совсем растаяла от его дурацких похвал. Если бы Тедди осмелилась, она бы им обоим язык показала за то, что они так нянчатся с этим типом. Неужели они не понимают, что этот наглец может разрушить всю их жизнь?! С дядюшкой Заком, в любом случае, легко было иметь дело: он никогда не вмешивался в дела управления компанией и был доволен теми деньгами, которые они ему посылали периодически. – М-да! – Девушка вздохнула и отодвинула тарелку. Обычно любившая поесть, сегодня она едва притронулась к еде. Они с Рупом уже составили план, как принудить мистера Делмара подождать с расчетом. А может быть, и вовсе без денег отправить его обратно. – Мистер Делмар! – решительно обратилась она к нему. – Лучше – Рис, – обворожительно улыбнувшись, сказал он. – В этой стране, насколько я понял, не любят официальных обращений. Вы – просто Тедди, я – Рис. Лишь вчера ей показалось забавным то, как он представился ей. А сегодня он, явно насмехаясь над нею, напомнил ее собственные слова. Тедди почувствовала, как кровь прилила к щекам. Ей сразу стало жарко. Но показывать свой гнев не входило в ее намерения. – Ладно, Рис! – С неожиданной для себя легкостью, произнесла она его имя. Ей пришлось старательно скрыть, что она заметила насмешку. – Мы с Рупом обсудили, чем вас занять, пока не придет подтверждение о законности ваших претензий. – Что-нибудь другое? Не работа в конюшне? Его слова насторожили ее. Тон Риса вызвал в ее сердце какую-то неясную тревогу. Опасаясь, что сорвется, и зная, что Руп ей сейчас не помощник, так как на его лице застыло выражение: «А я что тебе говорил?», она сильно сжала ручку кофейной чашки и сделала большой глоток уже остывшего кофе. Интересно, что это произошло за последние двенадцать часов, что француз стал таким храбрым?! На несколько секунд она даже засомневалась в том, что перед нею тот самый человек, что и вчера. А вчера лихо она его осадила! Но сегодня этот Делмар выглядел крупнее, мужественнее, словно… вожак табуна. Укрывшись за большой кофейной чашкой, она внимательно рассматривала своего недруга. Заметила с неудовольствием его ироническую улыбку, какой-то особенный блеск глаз. Неожиданно и непроизвольно девушка вздрогнула. Этот блеск в глазах и его взгляд на нее порождали в Тедди какое-то странное, тревожное чувство антипатии и волнения. Мужчины в окрестностях Вишбона уже давно перестали смотреть на Тедди как на женщину, с которой можно связать свою судьбу. Для них она стала просто хорошим парнем, так что прошло немало времени с тех пор, когда на Тедди смотрели так, как смотрел сейчас этот француз. Его взгляд, такой горячий и страстный, словно раздевал ее, в нем читалось огромное желание обладать девушкой. Тедди почувствовала, как все тело охватывает жар. Только это было не раздражение. Чувство, охватившее ее, было первобытное и совершенно не знакомое ей. И вдруг, словно по волшебству, Тедди ощутила возле себя мужчину. Ее зрение стало пронзительнее. Она увидела то, что раньше отказывалась видеть: необыкновенный блеск его черных густых волос, которые мягкими волнами ложатся на накрахмаленный воротник рубашки. О, а как этот француз умеет улыбаться! От этой его полуулыбки Тедди чувствовала себя, как на костре. Она поставила чашку на стол и непроизвольно потянулась рукой к ожерелью на шее, которое буквально жгло ее. Рис проводил своим взглядом движение руки Тедди, и вновь его глаза загадочно замерцали из-под густых, черных ресниц. У девушки даже дыхание перехватило. Ей вдруг отчаянно захотелось посмотреть на него. Но когда их глаза встретились, Тедди ясно поняла, что Рис знает, какое впечатление он на нее производит. Негодуя на себя, девушка отвела взгляд в сторону и судорожно вздохнула. Однажды рядом с ней, совсем близко, в землю ударила молния. И Тедди до сих пор помнила свои тогдашние ощущения. Вот и сейчас она испытывала нечто подобное. Словно электрический разряд пронзил ее тело, когда она подумала, что Рис, вполне возможно, вовсе не такой уж разнаряженный франт, каким поначалу ей показался. Пожалуй, он опасен. Чрезвычайно опасен! – Тедди, вы что-то сказали? – спросил Рис. Вид у него был самый невинный. Это подтверждало ее худшие опасения. Он притворяется, и он, действительно, очень опасен! – Забудьте о том, что я наговорила вам вчера о работе, – сказала Тедди, впрочем, вовсе не собираясь извиняться перед ним. Просто она хотела быть уверена в том, что ей удастся помешать встрече француза и Перриша Адамса. – Мы с Рупом решили, что в связи со всеми обстоятельствами вам следует пожить у нас на ранчо. Пока мы не получим ответ из Лондона. Вы и ваш слуга можете занять любую комнату в нашем доме. Вам совсем нет нужды ютиться в конюшне или платить бешеные деньги за жилье в городе. – Интересная смена настроения! – прокомментировал про себя Рис. Теперь он почти наверняка был уверен, что она чего-то не договаривает. Понятно ведь, что Тедди хочет зачем-то держать его постоянно на глазах. А может быть, наоборот: она его от кого-то или от чего-то прячет? Например, от дел компании? – Я подумаю, – вслух сказал он Тедди. – Подумаете? Но послушайте, здесь… – начала было Тедди. – Да-да, подумайте и скажите нам! – перебил ее Руп, заметив, что Тедди вот-вот сорвется. – Очевидно, Тедди вам еще не сказала, но я – тоже ваш партнер. И не против поладить с вами. – Поладить? – с недоумением спросил Рис. – Ну, договориться, – пояснил Руп. – Любому же понятно, что когда появляется незнакомец и претендует на его собственность, то каждый захочет узнать, не водят ли его за нос. – Одним словом, – не выдержала Тедди, – я уже отправила запрос в Лондон и надеюсь, что свидетели подтвердят нам рассказанное вами. Впрочем, у меня нет никаких сомнений насчет того, что нам ответит этот ваш свидетель. – Ну, конечно, – ответил Рис и снова слегка улыбнулся. Вообще-то, радости он не испытывал, услышав, что запрос уже в пути. Но и показывать ей свои чувства он не собирался. Она нанесла опасный удар – догадывается ли она об этом? А Тедди снова вся загорелась, когда он улыбнулся и долгим взглядом посмотрел на нее. Девушка нахмурилась, но голос ее дрогнул. – Тем не менее, розыски свидетеля займут несколько месяцев. И если вы к тому времени не передумаете, то мы, вне всякого сомнения, заплатим вам стоимость вашей доли. Рис безразлично, с равнодушным видом пожал плечами. Однако в глазах засветилась насмешка. Пусть-ка она поволнуется. Это ей пойдет на пользу. – Да о чем разговор! – воскликнул он самым беззаботным голосом, словно ему было на все наплевать. – К тому времени, может быть, мне так понравится ваша страна и ваша компания, что я и сам не захочу уезжать отсюда и оставлю за собой свою долю. – Оставите?! – от его слов, его наглости Тедди чуть не свалилась со стула. – Да как же вам только в голову могло прийти чем-нибудь тут владеть?! Послушайте… – Остынь-ка, Тедди! – невозмутимым голосом Руп мгновенно остудил ее пыл. – Нам всем скоро нечем будет владеть, если мы с тобой немедленно не отправимся в город. Тедди порывисто поднялась, досадуя на себя и на свой характер, отметив краем глаза, как нахмурилась Фелиция Геймбл. – Не волнуйтесь за меня, – уже откровенно смеясь, сказал ей вслед Рис. Он окинул взглядом уходящую Тедди, отметив про себя ее покачивающиеся при ходьбе бедра и колыхание бахромы на куртке. – Уверен, что мне будет уютно в компании таких очаровательных дам.
ГЛАВА 9
– Вьюсь об заклад – вы не взяли приз! – сказал Перриш Адамс двум запыленным ковбоям, которые только вошли в салун под названием «Алмаз», принадлежащий ему, и заказали по паре виски. Старший и более крепкий из них пожал плечами. Другой, помоложе, робко взглянул на Адамса и проговорил: – Мы не знали… – Не здесь, Пит! – перебил его Адамс. – Зайдите с Бойдом ко мне в кабинет, надо поговорить! Сам он пошел к двери, находящейся под лестницей, которая вела на второй этаж. Оттуда Адамс осторожно осмотрел помещение салуна. Его «Алмаз» с зеркалами в красивых резных рамках, баром из красного дерева и неплохими картинами, развешанными на стенах в алых обоях, был образцовым заведением в Вишбоне. Несмотря на всю его привлекательность, до обеда посетителей обычно бывало немного. Это утро не было исключением. Только у бара стоял человек, уныло склонившийся над кружкой пива, да еще несколько посетителей, не знающих, куда себя деть в такую рань, сидели за столиками. Большинство из них были заняты игрой в покер. Девочки, которые работали на Адамса, не спускались вниз до вечера, пока у них не появлялось достаточно работы. – Сожалею, босс, – извинился Пит Смит, – не подумал. Адамс прикрыл дверь и сказал раздраженно: – Обычное дело! Точно так же, как вчера, когда вы пытались взять этот дилижанс! – Нам же никто не говорил, что девчонка Лена Блэлока окажется там! Второй ковбой по имени Бойд решил вступиться за брата: – Я было хотел с нею немножко позабавиться, но когда она сказала, кто она такая, мы и распсиховались. – Вы так разнервничались, бедные, что ускакали без сейфа! Не говоря уж о том, что бросили Лазера! Адамс указал им на стулья, а сам присел на угол своего большого стола из орехового дерева. Он был настолько зол, что с удовольствием бы пристрелил их обоих. Адамс не рассчитывал на то, что Тедди Геймбл окажет такое сопротивление или что ее люди решатся на защиту своего экипажа. Но главным образом, он не рассчитывал на то, что Бойд и Пит Смиты и Джо Лазер окажутся такими идиотами, не способными остановить дилижанс. Общение с ними утомило его не потому, что он обращал больше внимания на закон, а просто потому, что предпочитал брать своих врагов хитростью, а не силой. Человек, который слишком полагается на оружие, может получить то, чего хочет, но, как правило, жизнь его коротка. А многочисленные и величественные планы Адамса были рассчитаны на долгую жизнь. Что за интерес добиться чего-нибудь и не иметь возможности спокойно этим наслаждаться! А тут какой-то слизняк наподобие Лазера может моментально поставить под угрозу твои так тщательно разработанные планы. – Мы не могли помочь Лазеру, – выдавил Бойд. Каблук его сапога нервно постукивал по полу. – Он завалился, а чертов кучер уже успел подхватить свой кольт. Со зловещим огоньком в темных глазах Адамс наклонился к Войду Смиту: – И вы смотались и оставили его одного! И теперь он в тюрьме, а мы в опасности, если вдруг он заговорит! – Лазер ничего не скажет, – подал голос Пит. – Он знает, что вы его вытянете. Кроме того, с шерифом Блэлоком не должно быть особых проблем. Это было правдой. Но как понимал Адамс, дело было вовсе не в этом. Он просто не любил проигрывать. Одним словом, эта троица больше ему не принесет пользы, а вот хлопот с ними не оберешься. С кривой усмешкой Адамс взглянул на своих компаньонов, явно показывая свое отношение к ним самим и к их деловым качествам. Затем он пальцем расправил кончики усов и вдруг скосил глаза в сторону задней двери своего кабинета, где он, вроде, заметил какую-то тень. – А я ведь могу его оттуда и не вытаскивать, – мрачно ухмыльнулся он. – Я могу позволить ему сидеть в кутузке, пока он там не стухнет. – О, не делайте этого, босс! Лазер будет вести себя хорошо! – снова подал голос Пит, заметно нервничая. – Лазер – идиот! – холодно бросил Адамс. – Это же надо, позволить выбить себя из седла какому-то безоружному иностранцу! От раздражения на суховатом лице Адамса напряглись мускулы. – Впрочем, может быть, удар по его башке камнем пойдет ему на пользу! – Да, теперь он, конечно, станет умнее! – кивнул Бойд, желая показать, что он всецело разделяет мнение босса относительно Лазера. – Да, уж, – согласился и Пит, подобострастно смеясь. Под громкий смех Пита Адамс тихонько соскользнул со стола и быстро подошел к подозрительной задней двери. И прежде чем его спутники сообразили, Что он делает, Адамс ухватился за ручку и рванул дверь на себя. В кабинет влетела женщина в красном, вызывающе открытом, коротком платье. – Подслушивать – очень дурно, дорогая моя! – холодно сказал Адамс. – Особенно тебе! Если женщина и смутилась, то вида не подала. Она смело улыбнулась, поправила волосы и посмотрела в глаза Адамсу. – Думаю, ко мне это не относится, – сказала она. Адамс обошел ее и закрыл дверь, за которой она только что подслушивала. Затем он направился к бюро, стоявшему позади стола, выбрал из резной коробки сигару и закурил. Он выпустил несколько клубов дыма, намеренно не замечая братьев Смит, всем своим видом показывая, что им закурить он не предложит. Впрочем, те и сами не обратили на это внимания, во все глаза разглядывая хорошенькую блондинку, стоявшую перед ними и обворожительно улыбавшуюся. Адамс лишил их и этого удовольствия. – Вы оба походите по улицам и разузнайте все, что можно, об этом иностранце, который сломил Лазера! – раздраженно сказал он. – Потом отправляйтесь в тюрьму и передайте этому болвану, чтобы он не беспокоился. Пит уже был у двери. Бойд поднялся, чтобы следовать за ним, когда раздался новый приказ: – И скажите шерифу, что я хочу его немедленно видеть! Когда братья Смиты ушли, Адамс резко схватил женщину. Она с готовностью подставила ему лицо для поцелуя, но он грубым рывком завел ей руки за спину и прорычал: – Никогда больше не делай этого, Норин! Когда моя жена шпионит за мной, я чувствую себя полным идиотом. Как ни странно, но боль от его хватки возбудила Норину. Она даже замурлыкала от удовольствия и Медленно, сладким голосом ответила: – А я и не шпионила, дорогой. Я пришла рассказать тебе кое-что очень важное, но не хотела прерывать твой разговор. Адамс отпустил ее руки. – Ну и о чем ты собиралась рассказать? Освободившись, Норин прижалась к мужу, стараясь прижиматься к тем местам, которые, как она знала, чувствительны к ее прикосновениям. – Тот детектив, которого ты нанял, прислал письмо. Явно поддаваясь шалостям жены, Адамс, тем не менее, спокойно держал руки вдоль тела. Все так же серьезно глядя на жену, он сказал: – Норина, ты не собираешься потратить на свой рассказ целый день? Она отступила на шаг и, довольно улыбнувшись, видя напряженное лицо мужа, сказала: – Он нашел того проходимца, которого ты поручил ему отыскать. Ну того, который выиграл у старого Зака Геймбла часть «Геймбл Лайн». – И… Она вздохнула: – Этот парень уже продал кому-то свою долю. Сухощавое лицо Адамса окаменело. – Кому? – спросил он. Норин всем телом потянулась, выгнув спину, так что ее открытая грудь чуть не выскочила из узкого красного лифа. Во всех ее соблазнительных движениях чувствовалась, однако, какая-то неосознанная злоба. Ей нравилось, что внимание мужа было сосредоточено только на ней, несмотря на все его важные дела. Когда Норин убедилась в том, что он занят только ею, она, наконец, выложила ему то, что он так хотел знать: – Месяц тому назад эту долю выкупил Хорейс Рупер. Адамс сжал кулаки, сквозь зубы втянул воздух и несколько секунд молчал. Постепенно его лицо приобрело багровый цвет, и казалось, что он вот-вот взорвется. – Он выкупил эту долю для этой суки! – наконец произнес он. – Вероятнее, для самого себя, – возразила Норин, подходя к нему. – Десять процентов доходов компании зарегистрировано на имя Рупера. Остальные сорок все еще принадлежат старому Заку. Адамс в ярости попытался повернуться к жене спиной. – Она думает, что одолела меня! – глухо прорычал он, и в его низком голосе послышались угрожающие нотки. – Нет, дорогой, – еще слаще, чем прежде, пропела Норин. – Тедди Геймбл ведь не знает, что на ее дилижансы нападают твои люди. Адамс рывком повернулся к Норин. Иногда, а вернее сказать, почти постоянно она ему крепко действовала на нервы. Он раздраженно произнес: – Она знает! Пока, правда, ничего доказать не может, но она знает! Если бы ты послушала, как она разговаривала со мной после отъезда Нортропа, ты бы не говорила, что она не знает. – Ну и пусть знает! – Норин развела в стороны свои изящные руки с браслетами на запястьях. Дав мужу время полюбоваться ими, она положила их на грудь Адамса: – Все равно, раньше или позже, она прогорит! А уж тогда будет неважно, кому принадлежит эта несчастная доля. Адамс перехватил ее хищные ручки и зажал их в своих ладонях. – Это очень важно! Потому что мне доставит удовольствие развалить «Геймбл Лайн» именно изнутри! Мне плевать на то, сколько это будет стоить, потому что в конце концов все будет принадлежать мне! Мне нужны эти десять процентов! Как только я получу хоть маленькую долю в компании, я очень скоро обеспечу полный контроль над ней. Я буду знать все об их делах: какие у них долги, какое расписание. А сейчас, моя дорогая, все значительно усложняется. – Ну и пускай усложняется, – легкомысленно сказала Норин. – Кроме того, ты все равно победишь! Норин явно наслаждалась горящими глазами мужа. Ей особенно нравилось, когда Перриш Адамс злился. А сейчас он как раз весь кипел от злости, и она решила воспользоваться моментом. Преодолевая легкое сопротивление мужа, она опустила руки ниже пояса и начала медленно ласкать мужа. – Черт побери, ты права, я выиграю! – Адамс нахмурился, но не остановил ее. – Я смогу захватить эту территорию. Он стал надвигаться на Норин. – Я захвачу всю территорию отсюда до Калифорнии. И тогда здесь без моего разрешения никто не сможет дышать и двигаться. Все-все станет моим: руда, работники, шахты – все! Я создам свою империю, и никто не сможет меня остановить! – Знаю, знаю, – промурлыкала Норин, расстегивая его брюки и усиливая свои ласки. Ее манипуляции очень скоро привели к желаемому результату. Из его груди вырвался стон удовольствия. В следующее мгновение он повернул жену спиной к себе, пригнул ее к столу так, что она едва не ударилась лицом. Норин покорно затихла, с удовольствием слыша, как его сильные руки задирают ей шелковую юбку. – Ты – потаскуха – прорычал Адамс, набрасываясь на жену.
* * * В комнате стоял сильный запах духов, пота и плотской любви. Когда Адамс отпустил лежащую поперек стола Норин, та мурлыкала, словно довольная кошечка. Только он успел поправить одежду, как раздался стук в дверь. Грязно выругавшись, Адамс поспешно натянул измятую юбку на голый живот жены и рывком поставил ее на ноги. – Убирайся отсюда! – приказал он. – Адамс, ты здесь? – раздался голос Лена Блэлока, как только затих торопливый стук каблучков Норин. Адамс неторопливо пригладил взлохмаченные волосы и только после этого сказал: – Входи. Когда страж закона вошел в комнату, он сидел за своим письменным столом, еще хранившим тепло женского тела. На сером жилете, который Лен Блэлок носил поверх белоснежной рубашки, сияла серебряная звезда шерифа.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|
|