В страшном волнении Рис схватил через решетку руку Кармен.
– Послушайте, Кармен, а Люсьен не говорил, где он видел этого англичанина раньше?!
Кармен нахмурила лоб, стараясь припомнить все, что говорил Люсьен. Наконец она кивнула:
– Да. Он говорил, что заметил англичанина, когда увидел… Дженни… Для меня это ничего не значило, но…
Вдруг она испуганно подняла ладонь ко рту и прошептала:
– Так это же Дженни, которая…
– Да! – в отчаянии ответил Рис. Вся правда открылась ему. Люсьена убили точно так же, как и Дженни. И оба раза обвинили его, Риса Делмара! Но это значит, что за всем этим скрывается кто-то еще.
Дерби Сьюард – вот кто это! Этот рыжеволосый англичанин, который свидетельствовал сейчас против него. Это он убил Люсьена и Дженни! Наверняка, это он!
Но зачем?! Рис никак не мог понять, кому нужна была смерть Дженни. Еще можно объяснить смерть Люсьена, который, очевидно, стал в Лондоне свидетелем убийства и теперь узнал Сьюарда. Выходит, Сьюард последовал за ними из Лондона и вовсе не затем, чтобы передать его, Риса Делмара, в руки правосудия. Значит, у него есть на то какие-то свои грязные причины.
Ему обязательно нужно добраться до Сьюарда. Необходимо заставить признаться англичанина в том, что это он совершил убийства. Но Рис понимал, что выбраться отсюда он не сможет.
После ухода Кармен Рис снова сделал попытку обратиться к шерифу.
– Спросите у Дерби Сьюарда, что он делал в «Медном колоколе» той ночью! – потребовал он. – Спросите, почему Люсьен прятался от него. Вы же обвиняете не того, кого нужно.
Рис в ярости ударил кулаком по прутьям решетки, убедившись, что все его призывы к справедливости не возымели ни малейшего действия.
– Прекрати стучать и вопить, или я закую тебя в цепи и заткну рот кляпом! – пригрозил Лен Блэлок.
Не сомневаясь, что шериф искренен в своей угрозе, Рис бросился на свои нары и в отчаянии замер. Ему осталось уповать только на то, что суд будет законным и что, когда настанет этот день, правда восторжествует. Но, честно говоря, он мало на это надеялся. Ему не удалось даже своего адвоката убедить в том, что в смерти Люсьена он не виновен. Джон Дуглас, его адвокат, дважды приходивший к Рису, чтобы дать ему свои рекомендации, больше был заинтересован в выпивке, чем в защите клиента.
После ухода Кармен Рис и сам не знал, как ему удалось заснуть. Однако его сон был тревожным, наполненным видениями и кошмарами, в которых Дженни и Люсьен умоляли пощадить их жизни, а он, имея возможность их защитить, стоял и смотрел, как убивают дорогих ему людей.
Где-то среди ночи ему приснился голос Тедди, озабоченный, но язвительный и нежный одновременно. Такой, какой есть только у Тедди. Он звучал во сне, но словно наяву:
– Да вставай же, лодырь, черт тебя возьми! У нас всего пара минут, чтобы скрыться из города.
Внезапно Рис понял, что голос Тедди ему вовсе не снится. Он открыл глаза, резко сел и увидел, что дверь его камеры открыта и рядом с ним, бешено жестикулируя, стоит Тедди в своих потертых штанах из оленьей кожи.
Чуть подальше, за столом шерифа, Рис увидел лежащего без сознания Пейви Такера.
– Тедди! – воскликнул Рис. – Что ты наделала! Неужели ты не понимаешь, что тебе за это будет!
Он резко притянул ее к себе, обнял и страстно стал целовать. Закипев, словно разъяренная кошка, она вырвалась из его объятий и со злостью прошептала:
– Мне следовало знать, что у тебя на уме только любовные забавы! Давай, пошевеливайся, пока кто-нибудь сюда не зашел, иначе мы оба закончим свою жизнь здесь!
Они затащили Пейви в камеру и закрыли его на замок. Затем осторожно, по черному ходу, прошли в темную аллею, где их ждали две оседланные лошади. Вскоре они миновали последние приземистые домишки Вишбона и пустили лошадей вскачь. Они мчались, не разбирая дороги, до тех пор, пока не убедились, что за ними нет погони. Только тогда они решили дать лошадям передохнуть. Тедди и Рис направлялись на восток. В нескольких милях от Вишбона они съехали с дороги к холмам и там, среди скалистых обломков, спешились. Тедди стояла, держа лошадь в поводу, и в призрачном лунном свете Рису было видно ее озабоченное, встревоженное лицо. Тихим голосом она сказала, что он должен ехать дальше и миновать следующий по пути город, который ему встретится. Только теперь Делмар заметил, что на его лошадь навьючены тугая переметная сума и спальный мешок, а на лошади Тедди не было груза. Он печально посмотрел на свою спасительницу.
– Я никуда не поеду! Мне надо повидать в Вишбоне одного человека!
Тедди дотронулась до его руки, и он почувствовал дрожь ее пальцев и увидел, как сильно тревожится она за него.
– Ты не сможешь ничего сделать с Адамсом, – тихо произнесла она, и голос ее дрогнул. – Поверь мне, я ведь пыталась, пока ты был за решеткой.
– Адамс еще получит свое, его время придет! Но не сейчас! – Рис хищно сжал зубы и, помедлив секунду, процедил:
– Я пока что не с ним собираюсь встретиться. Мне нужен Дерби Сьюард!
– Сьюард?! – горько воскликнула Тедди. – Они с Адамсом – закадычные друзья. Адамс поселил его в «Алмазе», кормит и поит его за свой счет. И лелеет его так, будто он бог весть какая важная персона. Да они там, в «Алмазе» давно уже приговорили и повесили тебя, как если бы приговор суда уже состоялся на самом деле. Все уже давно решено, и судья давно куплен. Даже эта водяная крыса, которая тебя должна защищать, по-настоящему защищает только Адамса. Более того, твоя собственность, я имею в виду твою долю в «Геймбл Лайн», решением суда будет конфискована, и мне не нужно тебе говорить, кому первому она достанется потом.
Она тяжело вздохнула:
– И не смотри на меня так, словно я сумасшедшая. Это Джастин слышала, как Адамс разговаривал обо всем этом с ее отцом.
– Джастин?!
Он схватил Тедди за плечи и резко встряхнул ее.
– Так она знает о том, что ты освободила меня?! Тедди, я не могу позволить тебе… Тедди…
Тедди снова тяжело вздохнула:
– Черт побери! Все равно ты сейчас ничего не сможешь сделать. А Джастин?.. Да, Джастин знает. Она сама мне помогала!
– О господи! Вы обе что, рехнулись?!
– Может быть! Но только Джастин тоже не поверила в то, что ты виновен. А когда подслушала, что замышляет Адамс, не смогла дольше терпеть. Она пришла ко мне, и мы договорились, что сегодня она притворится больной, и ее отцу придется остаться с нею. Она так сделала, чтобы быть уверенной, что дежурить в тюрьме будет не ее отец, а Пейви. Она считала, что Пейви заснет во время дежурства. Так оно и вышло. Поэтому… закрой свою пасть! Он меня не видел, и никто не знает и не узнает, что это я тебя освободила.
– Тем более ничего не случится, если я теперь проберусь в Вишбон и повидаюсь со Сьюардом, – сказал Рис.
– Нет! Если не хочешь, чтобы тебя пристрелили! Я прошла через такие испытания, мне столько пришлось пережить, чтобы спасти твою драгоценную башку, что я теперь не желаю, чтобы это все было зазря! – воскликнула она.
Рис усмехнулся:
– Если ты таким образом выражаешь, что беспокойство обо мне, то я тронут.
– А, чтоб тебя! – взорвалась Тедди и отскочила от него. Она дала себе клятву сегодня не обращать внимания на объятия и чувства, которые приходится из-за этого испытывать. Но сопротивляться самой себе оказалось необычайно тяжело. Нахмурившись, женщина полезла в карман рубашки и достала пачку банкнот.
– Вот – тысяча долларов, это все, что мне пока удалось собрать.
Она сунула деньги ему в руку.
– Забирай и скачи дальше, пожалуйста! Уезжай из штата и никогда не возвращайся! А когда шум уляжется, напиши мне, где ты будешь, и я пришлю тебе деньги за твою долю.
Рис сунул деньги в карман. Ему не хотелось с нею спорить. Он хотел бы нежно обнять ее, долго-долго не выпускать из своих объятий и наслаждаться ее близостью, пока солнце не взошло бы над горами.
– Мне необходимо видеть Сьюарда! – тихо, но решительно сказал он. – Возвращайся назад в город, а я вернусь попозже.
– Нет! – она схватила его за рубашку. – Нет! Назад, в Вишбон, ты не поедешь!
Он медленно провел ладонями по ее рукам, потом обнял девушку и притянул к себе. Ему показалось, что он прочел в ее глазах в этот момент что-то такое, что она хотела скрыть от него. Рис слегка сжал плечи Тедди и посмотрел на нее сверху вниз.
– Ты никогда не уходишь от борьбы, Тедди, почему это должен делать я?!
Тедди закипела от гнева. Она не рассчитывала на такое ослиное упрямство и неблагодарность. Почему бы ему просто не выполнить то, что она говорит. А он, как назло, лезет головой в петлю.
– Да потому, что в этой борьбе ты не сможешь победить! Если ты вернешься, тебя просто-напросто схватят и повесят! А я не хочу, чтобы повесили отца моего ребенка!
ГЛАВА 37
– Ты бы никогда не сказала мне! Ты бы отправила меня сейчас отсюда, и я бы никогда об этом не узнал!
Тедди без сил опустилась на камень. Сколько раз говорили, что ее несдержанность дорого ей обойдется. И вот это произошло. Она же собиралась благоразумно молчать о своей тайне и вот так глупо выболтала все! Выболтала, как какая-нибудь сорока-трещотка! Ее как будто за язык тянули. И черта с два она соображала, что делала в ту минуту.
– Я думала, что будет лучше, если ты не будешь это знать, – совсем растерявшись, пробормотала она. Затем сжала зубы, почувствовав, что сказала глупость, и вслед за этим торопливо добавила:
– Я думала, что у тебя и без того полно забот. Рис опустился на камень рядом с ней. У него было такое чувство, как будто ему изо всех сил саданули в солнечное сплетение. И он чувствовал себя обманутым. Рис редко, а по правде говоря, почти никогда не думал о том, что у него могут быть дети и он может быть их отцом. И все-таки иногда он представлял себе, как держит на коленях ребенка и даже играет с ним. Конечно, в этих его фантазиях рядом с ним была женщина любящая и преданная, и, конечно же, он был богат и знатен. Ему и в голову не могло прийти, что у него появится ребенок сейчас, когда он находится в бегах и без денег, словно жалкий изгой.
В детстве, когда он был сыном служанки, да еще и рожденным вне брака, дети хозяина, на которого работала мать, часто смеялись и дразнили его. Те годы ему очень хотелось бы забыть. И уж тем более ему не нравилась мысль о том, что такую же судьбу он уготовит своему ребенку.
– Тедди, – сказал он тихо, – мужчина имеет право на то, чтобы знать такие вещи.
– Может быть, – так же тихо ответила Тедди.
– Да не может быть! – с досадой воскликнул Рис. – Это очень важно для меня! Этот ребенок твой и мой… Нет, я должен все как следует обдумать!
С несчастным выражением лица Тедди покачала головой. Она все еще злилась на себя за то, что проговорилась, чувствовала себя виноватой, но, как ни странно, чувства раскаяния в сделанном она не испытывала, потому что в глубине души она и сама хотела, чтобы он узнал о том, что случилось, чтобы он заботился о ней, чтобы он разделил ее радости и беды.
– Немного поздно сейчас думать. Я хочу сказать, что надо решать, что нам теперь делать.
Сам Рис никогда не знал своего отца. И даже имени его не знал. Мать до самой смерти так и не сказала ему, кто этот человек. Рис предполагал, что отношения матери с отцом как раз и испортились из-за того, что на свет появился он. Рис был убежден в том, что мать всю жизнь сожалела о разрыве с мужем. Нет, она, безусловно, любила сына. Очень! Он был ее радостью, ее единственным счастьем. Однако, он ничего и никогда так и не узнал от нее о своем отце.
Тедди подумала, что он рехнулся. Дети рождаются, и пока что никто другого способа для этого не придумал. И думать тут вовсе нечего.
– Мы должны пожениться! – решительно сказал Рис, выводя ее из состояния изумления.
– Нет, вы только послушайте, – она всплеснула руками, – за нами, наверное, уже весь город гонится, а он толкует о свадьбе! Забудь об этом, понял! Ты сейчас уедешь, и все!
– Понял! Я остаюсь!
– Ты глупец! – ледяным голосом сказала Тедди. – Если ты сию минуту не уедешь, то погибнешь раньше, чем станешь отцом. Так что я прошу тебя – садись на лошадь и уезжай!
Рис поймал ее за запястье и так сжал, что ей стало больно.
– Слушай меня внимательно, Тедди. Ты называла меня ублюдком – бастардом.
И ты была права. Меня, действительно, можно так назвать. Но я не хочу подарить это «почетное» звание своему ребенку. Так что ради нашего ребенка выходи за меня замуж.
Тедди сердито посмотрела на него.
– Это имело бы какой-то смысл, если бы ты любил меня, а я любила бы тебя, – сказала она, неприятно задетая тем, что он даже не попытался сказать, что он испытывает к ней.
Рис понял, что ее так задело, и рассердился.
– Послушай, когда-нибудь, возможно, мы с тобой сумеем поговорить о наших чувствах. Но сначала надо все остальное урегулировать. А кроме того, не забывай, меня ждет петля.
Он отпустил ее руки, провел рукой по своим волосам и умоляюще посмотрел на молодую женщину.
– Если не хочешь, можешь не жить со мной, – сказал он, – только я прошу тебя, пусть у ребенка будет мое имя.
Тедди язвительно усмехнулась, так, как улыбалась ему в те времена, когда они только повстречались.
– Право же, я не знаю, – сказала она.
Рис почувствовал себя самым несчастным, самым жалким созданием во вселенной. Он не мог предложить ребенку ничего, кроме своего имени, но даже этот дар отвергался с презрением. Беглый убийца, без единого цента в кармане, человек, слова которого недостаточно, чтобы изобличить подлинного преступника, – вот кто такой сейчас Рис Делмар. И он не мог помочь Тедди остановить Адамса, если не хотел, конечно, доставить ей лишние хлопоты.
Когда-то она сказала ему, что он не очень-то похож на мужчину. И похоже, она права.
– Отыщи какого-нибудь попа, который сможет нас обвенчать, и затем я отдам тебе всю свою долю в «Геймбл Лайн», – пообещал Рис. – Это поможет тебе свести концы с концами и продержаться, пока не удастся покончить с Адамсом.
Тедди сначала даже не поверила тому, что услышала. Оказывается, он хочет, чтобы ребенок, их ребенок носил его имя! И он желает этого так сильно, что готов лишиться последних ценностей, которые у него еще остались. Но он, похоже, совсем не хочет ее.
– Если я обвенчаюсь с тобой, ты уедешь? – она посмотрела вдаль, на залитую лунным светом пустыню.
– Да, – он должен сделать так, как ей будет лучше. И, может быть, ему тогда удастся все исправить, если он сначала, вернувшись в Лондон, с помощью Алена снимет с себя подозрения в убийстве Дженни. Сделав это, Рис вернется сюда. А если этого ему не удастся, то тогда Тедди лучше и не знать о том, что с ним там случиться.
* * *
Рис и Тедди ехали весь день, изредка обмениваясь короткими односложными фразами, под палящими лучами солнца. Тедди старательно объезжала все сменные станции и поселки, куда могло дойти известие о бегстве. Наконец, первые лучи заката позолотили белесый окоем небес, и изнуряющий зной начал медленно спадать. Только тогда путешественники увидели в отдалении несколько строений, силуэты которых дрожали в вечернем мареве: маленький кирпичный домик, сарай во дворе и рядом с ними колодец.
Тут жил преподобный Джек Четэм и его жена Бесс, которых Тедди хорошо знала. Почтенная пара вела свое хозяйство в уединении и частенько оказывала помощь индейцам, жившим по соседству. А раньше преподобный Джек, как его чаще все называли, был одним из лучших друзей отца Тедди и одним из тех, кто приехал в Вишбон, когда городок представлял из себя только скопище запыленных палаток.
Позже Джек переехал в эту глухую местность и занялся работой, к которой, как он считал, он был призван свыше.
Преподобному Джеку можно было довериться в том деле, которое предстояло Рису и Тедди. Он вполне мог провести простую церемонию венчания, которая должна была соединить их и, что самое главное, сохранить ее в тайне от всех. Правда, временами на его ранчо бывало полно индейцев или каких-нибудь странников, но сегодня, к счастью, некому было приветствовать жениха и невесту, за исключением самого хозяина.
Когда они въехали во двор, он с ружьем в руке стоял у колодца, набирая воду для своего небольшого стада.
– Приветствую вас, незнакомцы! – несколько напыщенно произнес преподобный и вдруг узнал всадницу. – О, Тедди!
Вместо слабой вежливой улыбки его лицо тут же осветилось неподдельной радостью.
– Вот это сюрприз! – воскликнул он.
Тедди стремительно соскочила с лошади и так энергично обняла старика, что у того шляпа слетела с головы и обнажились седые волосы.
– Ну, как тут Бесс? – спросила она.
– Отлично! Она будет рада видеть тебя, – старик отстранился от Тедди и повернулся к Рису. – А это твой друг?
Тедди познакомила мужчин, а когда все вошли в дом, и Бесс, наконец, оправилась от удивления, рассказала им, зачем они с Рисом приехали.
– Жаль только, что твоего батюшки тут нет, – печально сказала старушка.
Она была такой же седовласой, как и ее муж, и лицо ее так же избороздили морщины и опалило жаркое аризонское солнце. Но улыбка женщины была теплее, сердечнее, чем у преподобного Джека.
– И все-таки я совершенно не пойму, зачем вам понадобилось ехать венчаться в такую даль, – она легонько дотронулась до руки Делмара. – Тедди не нужны всякие ужимки и объяснения, молодой человек. Вы вообще знаете, что за невесту вы себе выбрали?
– О, да! Так хорошо, как только может мужчина знать женщину, – улыбнулся Рис, но Тедди заметила, как многозначительно он посмотрел на нее.
Ее лицо порозовело.
– Мы понимаем друг друга, – заявила она. – И оба хотим, чтобы все было сделано поскорее.
– Ну, конечно, вы хотите! – преподобный Джек принес воды, кусок мыла и пообещал: – Мы сделаем все, как только вы отдохнете и приведете себя в порядок.
Затем он оставил их умываться, а сам пошел в дом, чтобы переодеться для обряда и взять библию. А Бесс тем временем решила набрать букет диких астр синего цвета с желтой серединкой, в изобилии растущих вокруг дома.
– Мы очень хорошо понимаем друг друга, – с горечью повторила Тедди, когда преподобный Джек ушел в дом. Она вымыла руки, умыла лицо и принялась вытираться махровым полотенцем.
– Сейчас мы поженимся, и ты уедешь из Аризоны. Так лучше для тебя.
Рис кивнул:
– Я подпишу контракт, в котором передам тебе свою долю. Преподобный Джек и Бесс будут свидетелями. Мои вещи у Мей Спрейберри. Там ты найдешь все документы. Тедди!..
Не желая слушать, Тедди торопливо направилась в дом. Вообще-то, у нее никогда не было иллюзий насчет прекрасных свадебных церемоний. Она не слишком много думала о замужестве. И все-таки ей казалось, что такой незаурядный случай в жизни должен быть более торжественным, а слова Риса превращали все в обыкновенную сделку. Когда Бесс предложила ей надеть свою фату, Тедди сначала наотрез отказалась:
– Неужели мне это одевать на куртку?
– Сделай, пожалуйста, так, мне это будет очень приятно!
Бесс нежно сжала обветренные руки Тедди и подала ей невесомую, кружевную паутину фаты, увенчанную изящной диадемой в виде шелковых колосьев.
– Я хранила ее сорок лет. Глаза Бесс затуманились.
– Все-таки у невесты должно быть что-нибудь такое. И вот еще букет цветов. Они, правда, голубые, но зато совсем свежие. Тедди сдалась.
– Мне тоже очень приятно, Бесс, – сказала она и поцеловала морщинистую щеку старушки, надеясь, что бог простит ее маленькую хитрость. Затем взяла в руки маленький букетик цветов и так неумело и крепко сжала их в руке, что мягкие, нежные стебли помялись. Бесс тем временем закрепила диадему на ее небрежно причесанных волосах. В душе Тедди понимала, что выглядит очень нелепо и смешно в своих штанах и куртке и с фатой на голове, хотя Бесс была счастлива и искренне любовалась девушкой. О Рисе и говорить было нечего. Он, как всегда, был элегантен и опрятен, а сейчас, выступая в роли жениха, выглядел очень торжественно. Он улыбался ей самой идиотской улыбкой, с восхищением глядя на нее. Тедди невольно фыркнула и чуть не послала «молодого» куда-нибудь подальше. Ей оставалось утешиться только тем, что здесь не было зеркала, и она не могла увидеть себя в нем в этом нелепом виде. Впрочем, может быть, такой наряд как раз больше всего и подходит для такой свадьбы. Свадьбы от отчаяния.
Бесс настояла на том, чтобы Тедди встала рядом с Рисом. Невеста при этом изо всех сил пыталась изобразить на лице счастливую улыбку. Вообще она была похожа на овцу, которую ведут на заклание. Ей хотелось кричать от отчаяния и раздражения. За каким чертом она позволила втянуть себя в эту идиотскую историю с бегством и дурацкой свадьбой!
Несколько раз она была на грани истерики и с трудом удерживалась от слез. Поэтому на протяжении церемонии ей приходилось как можно крепче сжимать зубы. Хорошо еще, что вуаль скрывала гримасу боли, время от времени появлявшуюся на ее лице. Бедный Джек! Он искренне верил в то, что сейчас совершает таинство брака, в святости которого он ни секунды не сомневался.
Слова преподобного Джека сливались в монотонное жужжание, но ей, очевидно, удавалось разбирать в нем что-то, так как она иногда отвечала вместе с Рисом на полагающиеся вопросы.
– Кольцо есть? – священник посмотрел на Делмара.
– Нет, колец нет.
Жужжание возобновилось с новой силой, потом оно стихло, и Рис повернул ее к себе, поднял вуаль и обнял. Губы мужчины коснулись ее губ, но не так, как обычно, когда от его поцелуя у Тедди перехватывало дыхание и слабели ноги. Нет, это был тот целомудренный мгновенный поцелуй, которым жених и невеста обмениваются в церкви на глазах у целой кучи родственников и знакомых. Но даже от этого стремительного поцелуя веяло такой страстью, таким пламенем, что Тедди почувствовала, как ее всю охватило легким жаром и закружилась голова. Она не смогла удержать глупый, неизвестно откуда взявшийся всхлип.
Все! С этим пора кончать. Достаточно того, что ей пришлось выйти за этого глупца! Тедди показалось, что все тело у нее вдруг стало ватным, словно у тряпичной куклы, и тогда она обхватила Риса руками за шею, чтобы не упасть, и уже сама прильнула губами к его лицу, чувствуя, как все ее тело дрожит и сгорает от желания.
– Ну вот! А теперь мы все будем праздновать! У Джека была бутылка виски, которую он хранил на лекарство и для всяких экстренных случаев. Старик разлил спиртное и провозгласил тост, желая молодым счастья и долгой жизни.
Тедди сразу выпила свою порцию, надеясь, что от этого разойдется комок в горле и утихнет сердце, поскакавшее галопом. И все же, когда настало время подписывать свидетельство о браке и контракт, приготовленный Рисом, рука Тедди дрогнула. Неужели в самом деле Рис Делмар стал ее мужем? В голове у молодой женщины шумело, в ушах стоял звон.
Рис, как раз наоборот, чувствовал себя превосходно, и мысль его работала необычайно ясно. Поэтому, когда преподобный Джек предложил новобрачным свободную комнату, он охотно согласился. Мысль о том, что ему предоставилась возможность провести первую брачную ночь с Тедди на мягкой постели, была слишком хороша, чтобы отказаться от нее. Не торопясь, специально на виду у Тедди, он сунул свидетельство о браке и контракт в карман, перед тем как садиться ужинать.
Вскипев от наглости Делмара, Тедди помогла Бесс сложить драгоценную фату. Похоже, Рис думает, что у него еще будет и брачная ночь, но это не входило в условия их договора. Единственное, чего ему удалось добиться, это того, что она теперь постоянно думает о нем. Но хватит! Довольно же он мучил ее. Будь он проклят! Ей только-только удалось наладить свою жизнь, и вдруг появился он, и весь ее мир взорвался на тысячи кусков так, что теперь ей, возможно, уже не удастся собрать его в единое целое.
Во время этого ужина Рис улыбался ей, словно ничего особенного не происходит, словно бы это не она, несчастная, печальная беременная невеста, и не он, случайный отец, человек, которого обвиняют в убийстве и который скрывается от закона. Все это абсурдно, горько, а ему, похоже, и дела нет. Он беззаботно болтал, любезничал с преподобным Джеком и Бесс. И постоянно, при каждом удобном случае обращал к Тедди свою соблазнительную улыбку. Она постоянно ощущала на себе его взгляд, от которого мгновенно таяла, словно масло на сковородке. Чего он, несомненно, и добивался. Но он не должен этого добиваться, черт бы его взял!
Тедди крепко сжала под столом свои кулаки. Рис в это время продолжал очаровывать Бесс, его голос завораживал и околдовывал.
– У Тедди просто не хватает сдержанности, – услышала она его слова. Ах, он! Чтоб ему!.. Почему она сразу не пристрелила этого наглеца и позволила втянуть себя в такую историю! Ее раздражение продолжало стремительно нарастать, но Тедди, пока длился ужин, все-таки сдерживалась. Ей все же не хотелось, чтобы Джек и Бесс что-то заподозрили. Пусть уж думают, что Рис и она – счастливая влюбленная парочка. Лучше уж приберечь тяжелую артиллерию до той минуты, когда Делмар останется с ней наедине.
Когда, наконец, хозяева пошли спать, а молодые вошли в отведенную для них комнату, Тедди уже была готова сделать первый залп, орудия главного калибра наведены и заряжены, а сигналом к началу артподготовки послужил стук закрывшейся двери. Огонь! При слабом свете единственной свечи молодая жена зашипела, яростно потрясая кулаком перед носом своего суженого:
– Ты что, чертово семя, думаешь, я не поняла, что за игру ты ведешь? У нас, между прочим, была договоренность!
Не обращая внимания на ее угрожающий тон, Рис похлопал по карману, где лежали документы.
– Все это станет твоим, но утром, – сказал он, снял пиджак и повесил его на спинку стула, стоявшего у него за спиной.
Первой мыслью Тедди было схватить этот пиджак и… А что, собственно, делать потом? В следующее мгновение этого уже просто невозможно было сделать, потому что она, как зачарованная, засмотрелась на Риса, который вытащил рубашку из брюк и принялся медленно расстегивать на ней длинный ряд пуговиц. Затем он неторопливо снял рубашку и повесил ее туда же, на стул, после чего тепло улыбнулся и произнес:
– Как я рад, что мы, наконец-то, можем спокойно провести ночь.
– Чтоб ты провалился! – Тедди снова взмахнула кулаками. – Ты же говорил, что уедешь? Мне следовало догадаться, что ты не выполнишь свое обещание.
Рис тяжело вздохнул, повернулся к ней спиной, словно специально давая ей возможность понаблюдать, как перекатываются на его широкой спине бугры мышц, а сам принялся стаскивать ботинки. Ей в глаза бросились шрамы, оставленные ножом Тавиза, и она тут же подумала, что он рисковал собой ради ее спасения. Каким мелким и ненужным показался ей самой охвативший ее гнев, но Тедди ничего не могла с собой поделать. Она раздражалась уже от того, что при всем своем старании не могла почувствовать при взгляде на Делмара ничего, кроме восхищения. И то, что комната была освещена единственной свечой, только усложняло все до предела. Тени плясали на его поджаром мускулистом теле, и от этого он становился особенно желанным, особенно красивым какой-то греховной, дьявольской красотой. По-прежнему обнаженный по пояс, Рис склонился над кроватью, отвернул покрывало и повернулся к женщине, так неожиданно ставшей его женой. У Тедди сразу перехватило дыхание, а сердце учащенно заколотилось в груди.
– Пожалей ты меня, Тедди, – тихим голосом, глухим от желания, сказал он.
Она стала его женой, но, возможно, всего на одну ночь, и Рис хотел, больше всего в жизни хотел провести остаток этой ночи в объятиях Тедди.
– Я старательно соблюдал условия нашего соглашения, но сегодня ночью…
От совершенно отчетливого призыва, прозвучавшего в его голосе, Тедди задрожала всем телом. Она снова безуспешно попыталась бороться сама с собой, со слабостью, охватившей ее. В отчаянии молодая пробормотала:
– Я не буду с тобой спать!..
И ругнувшись, рванулась к выходу, понимая, что если останется еще хоть на минуту в этой комнате с Рисом, то все рухнет, и она вновь окажется во власти того притяжения, которое исходит от него и от этой разобранной постели… И тогда она останется с ним на ночь.
Рис успел схватить ее за плечи и потянул к себе.
– Почему, Тедди?
И тут же, не давая ответить, его рот накрыл ее губы.
Словно удар молнии пронзил женщину, потоки огня охватили ее тело, вихрем взвились к небесам, и она вся содрогнулась от охватившего ее желания. Тедди стала отбиваться, стремясь вырваться из пленительного кольца мужских рук, понимая тщетность своей борьбы и зная, что нельзя не сопротивляться, иначе – гибель. Но он все крепче прижимал жену к себе, чувствуя, как она бьется в его объятиях, словно птица, попавшая в силки.
Тедди уперлась руками в грудь Риса и снова сделала попытку оттолкнуть его, но уже и она сама, и мужчина понимали, что борьба окончена, и это просто последний всплеск. Под ее ладонью мощными толчками колотилось его сердце, и с каждым ударом страх и раздражение уходили из ее души, и она покорялась и отдавалась его силе и теплу его тела. И вдруг ее руки взметнулись вверх, она обняла Риса и, прижавшись губами к его лицу, ответила на его поцелуй.
«Зачем бояться чего-то, когда бояться уже нечего? – думала она. – Все, чему суждено было случиться, уже случилось. Семя брошено, и оно дало всходы. Пусть останутся в памяти последние мгновения радости перед тем, как вновь начнется долгая и тяжелая страда. Утром он уедет, и она, возможно, никогда больше не увидит его. Так пускай же у нее останется эта ночь и последние мгновения, проведенные с ним!».
Тедди громко, возмущенно застонала от того, что Рис вдруг прервал свой поцелуй. Ее охватило нетерпение, такое же сильное, как гнев, душивший всего несколько мгновений назад. Она торопливо, путаясь в шнуровках, сбросила с себя все, всю одежду до последней нитки, чувствуя, какое это счастье – быть рядом с любимым совсем-совсем обнаженной. Нет, не просто быть, а лежать на кровати рядом с ним и слышать его возбужденное, прерывистое дыхание, и чувствовать, как его руки скользят по ее телу, нигде не встречая преграды.