Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Великосветский скандал

ModernLib.Net / Паркер Юна-Мари / Великосветский скандал - Чтение (стр. 10)
Автор: Паркер Юна-Мари
Жанр:

 

 


      – Хочу надеяться, что все будет в порядке… А что мне делать, если все пойдет не так, как задумано, если мать прознает о том, что готовится?
      – Успокойся, Франческа. – Генри улыбнулся ободряющей улыбкой. – Волков бояться – в лес не ходить, – добавил он.
      Несмотря на свою тревогу, Франческа не смогла сдержать улыбки.
 
      В понедельник Серж пригласил Франческу на концерт в «Карнеги-холл», а затем они отправились к ней домой ужинать.
      – Ты хорошо себя чувствуешь? – мягко спросил Серж, когда они перешли к кофе и бренди. – Ты как-то напряжена.
      Франческа закусила губу и бросила на него беспокойный взгляд.
      – Знаешь, по-моему, я одурела от страха… Нет, дело не в том, о чем ты можешь подумать! – поспешила добавить она, увидев его удивленный взгляд. – Это связано с тем, что должно произойти завтра на совете директоров.
      – Рад слышать, что причина не во мне, – улыбнулся Серж. – Я вообще-то не отношусь к числу людей, которые способны до смерти напугать женщину.
      Франческа улыбнулась, благодарная ему за то, что он смотрит на нее понимающе и не задает лишних вопросов.
      – Я тебя никогда не боялась, Серж, – тихо сказала она.
      Он поймал руку Франчески и легонько сжал ее.
      – Я рад этому, душа моя.
      Их взгляды встретились, некоторое время оба изучали друг друга, и именно в этот момент Франческа поняла, что Серж испытывает к ней в точности те же чувства, что и она к нему.
      – Франческа… Франческа… Франческа… – Серж снова и снова повторял ее имя. Его голос звучал хрипло. Дрожь пробежала по ее телу, когда он наклонился и обнял ее. Упругие губы и шелковистая борода Сержа коснулись ее лица, прежде чем он крепко прижался ртом к ее губам.
      Франческа чувствовала, что млеет в его объятиях, что ее груди жаждут прикосновений, а в паху ноет от сладостного желания. Франческа обняла Сержа за шею, притянула к себе поближе и горячо ответила на его поцелуй. Она страстно хотела его, и это желание было неодолимо.
      Серж медленно расстегнул пуговицы шелковой блузки Франчески, сунул внутрь руку и накрыл ладонью грудь. Большой палец стал тихонько описывать круги вокруг соска. Затем он принялся целовать ее в шею, а после того как Франческа издала стон восторга, начал тихонько сжимать зубами и посасывать ее сосок.
      – Ах, Серж… милый…
      Он оторвался от груди и поднял глаза, в которых светилось желание не менее сильное, чем испытывала Франческа.
      – Пошли в спальню, – пробормотал он, на мгновение закрыв глаза, словно был ослеплен зрелищем обнаженной до пояса Франчески.
      Оба поднялись и, обнимая друг друга, двинулись в спальню. Франческа чувствовала такую слабость в ногах, что Серж фактически донес ее до широкой кровати. Затем он стал раздевать ее, снимая вещь за вещью и целуя открывающиеся части тела. И вот она лежала перед ним нагая и трепещущая, дрожа от неукротимого желания. Серж разделся очень быстро, явив взору крепкое мускулистое тело с широкими плечами и узкими бедрами. Волосы на его лобке были такого же янтарного цвета, что и борода, ствол был толстый и напряженный. Расположившись рядом с Франческой, Серж осторожно положил ладонь на ее плоский живот, и тот конвульсивно задергался под его рукой.
      – Все было так давно… – шепотом пояснила она.
      – Понимаю, душа моя, понимаю. – Она рассказала ему о Марке в один из совместно проведенных вечеров, и Серж знал о ее страхах.
      – Обещаю тебе, что ты никогда не пожалеешь об этом, – тоже шепотом сказал он. Его рука скользнула между ног, где под кудрявой порослью возбужденно пульсировала жаждущая ласки женская плоть. – Я люблю тебя, Франческа. Я влюбился в тебя с первой нашей встречи. Ты воплощаешь в себе все, что я мечтал видеть в женщине. Ты моя женщина, – добавил он. Он опустился ниже, и его рот оказался там же, где уже находилась рука. Он целовал, ласкал губами трепещущую плоть, доводя Франческу до экстаза. Волны дрожи пробегали по ее телу. Когда Франческа, кажется, была уже не в состоянии выносить эти сладостные муки, она повернулась на бок и взяла в рот полыхающий жаром конец плоти, ощутив губами, как он пульсирует.
      Ее ласка приблизила момент разрядки Сержа, Франческа почувствовала это по тому, как напряглось его тело. Серж схватил ее за плечи и развернул так, что она оказалась под ним. Франческа поняла, что сейчас они сольются в единое целое.
      Уже при первом погружении в нее Франческа вскрикнула от восторга и прильнула к Сержу всем телом, отдавая ему всю любовь, все сердце, всю себя. Внутри ее все пело – это человек, которому она может довериться, мужчина, которого она будет любить всегда.
      Их движения делались все энергичнее. Сжигаемая бушевавшим в ее теле пожаром, Франческа подалась бедрами вперед, пытаясь достичь порога блаженства. Она стонала и вскрикивала, а затем к ее крикам присоединился и Серж, для которого наступил момент разрядки.
      Затем какое-то время они лежали неподвижно, вели тихий и любовный разговор. Серж провел пальцем линию вокруг шеи Франчески.
      – Я хочу сделать ожерелье для тебя. – Голос его все еще оставался хриплым. – Только для тебя. Больше ни у кого такого ожерелья не будет.
      – А какое оно? – тихо спросила Франческа.
      – Золотые руки, соединенные вместе и образующие кольцо. Изящные золотые руки будут держать крупный бриллиант, – сказал он, продолжая водить пальцем по ее ключицам.
      – Руки, соединенные навеки?
      – Навеки, – шепотом подтвердил Серж.
 
      На следующее утро Франческа поднялась рано. Вот и пришел этот день. День, которого она с нетерпением ждала и в то же время страшилась начиная с того момента, как узнала, что Гай не приедет. И только мысли о проведенной с Сержем ночи помогали ей справиться с дрожью в руках и сердцебиением.
      Тщательно и продуманно одевшись, Франческа прибыла в свой офис, а еще через час появилась в зале заседаний совета директоров.
      Сара безмятежно сидела во главе стола, пока своим чередом шло обсуждение вопросов повестки дня, в том числе и о переводе мастерских в более просторные помещения на Двадцать девятой и Седьмой улицах. Словом, ничего из ряда вон выходящего. Франческа сидела напряженная и прямая, боясь взглянуть на Генри, в то время как мать вела себя весьма непринужденно, полностью веря в то, во что хотела верить. В это утро директора были весьма покладистыми и без возражений соглашались с ее пожеланиями. Такое положение вещей было весьма по душе Саре. Все пребывали в согласии, ее власть была абсолютной.
      Подошли к пункту «Другие вопросы».
      Генри откашлялся, разгладил лежащие перед ним бумаги и чуть подался вперед. Сердце у Франчески заколотилось с такой силой, что его стук, кажется, услышали все сидящие рядом.
      – Могу я внести предложение, госпожа президент? – официально обратился Генри.
      – Разумеется, Генри. Что за предложение? – спросила с непринужденной улыбкой Сара.
      Франческа вдруг почувствовала укор совести. Сейчас мать была близка к тому, чтобы угодить в расставленную для нее ловушку. Через несколько минут все ее мечты мгновенно рассыплются. Но ведь у Франчески тоже есть свои мечты, которые она стремится воплотить в жизнь, и потому она должна использовать эту возможность. Если бы Гай не вел себя так лживо и подло, сейчас никто бы не стоял перед необходимостью нанести этот удар.
      – Мы мечтаем о том, чтобы назначить еще одного вице-президента компании, – сдержанным тоном сказал Генри.
      Улыбка Сары стала еще шире.
      – Сообщения о таком назначении, исходящие от руководства «Калински джуэлри», появились в прессе и были встречены общественностью весьма благосклонно. Если в руководство компании вливается член семьи, это создает ощущение преемственности и надежности. Клиенты не могут не одобрить того, что у руля компании постоянно находятся члены семейства Эндрюс.
      Сара благосклонно наклонила голову, улыбка не сходила с ее лица. Ей определенно нравилось то, что говорил Генри. Франческа сидела в напряженной позе, не поднимая глаз. Она упорно смотрела на свое золотое вечное перо, поглаживая пальцами его блестящую поверхность.
      – Ничто не должно поколебать необычайно ценного впечатления надежности и преемственности, которое мы создали. Поэтому, наряду с той новостью, которую я должен буду вам сообщить, я счастлив сказать, что могу предложить решение.
      Все навострили уши. Взгляды директоров были направлены на Генри. Сара внезапно показалась какой-то постаревшей. Франческа наконец-то решилась поднять глаза. Она чувствовала, как у нее горят щеки.
      Это напоминало удар топора, раскалывающего бревно, когда Генри резко и лаконично произнес свою следующую фразу – Гай не вернется в Нью-Йорк, и он предлагает вместо него назначить вице-президентом Франческу. Только двое – Макс Дицлер и Сара, казалось, пребывали в шоке. Смертельная бледность покрыла лицо Сары, и сейчас оно, загримированное и пережившее несколько подтяжек, превратилось в безжизненную маску.
      – Предложение поддерживается! – выкрикнул Шон Ричмонд.
      Его дружно поддержали Моррис Эйотт, Дэн Уинтроп, Сильвестр Брандт, Вальтер Джарвис, Клинт Фридман и Тони Стейвэр. Всех этих директоров Франческа и Генри сумели привлечь на свою сторону во время тайных бесед в течение последнего месяца, рассказав им о планах Франчески, направленных на расширение и развитие «Калински джуэлри».
      – Предложение принимается, – резюмировал Генри.
 
      Через час после заседания, когда всеобщее возбуждение слегка улеглось, Франческа проскользнула в свой новый кабинет и села за новый, покрытый стеклом письменный стол. Вот все и произошло! Благодаря советам и помощи Генри она добилась того, к чему всегда стремилась. Отныне она вице-президент компании, которая в будущем станет крупнейшей и самой процветающей корпорацией по производству и продаже ювелирных изделий в мире! Наверное, для этого потребуются годы, у Франчески не было иллюзий на сей счет, все будет не так-то просто, но у нее в запасе есть время, есть здоровье, есть амбиции, и все это поможет ей добиться цели. Она окинула взглядом великолепное просторное помещение, стены, украшенные современными живописными полотнами, изысканную мебель. Офис, который она якобы готовила для Гая! Франческа улыбнулась, вспомнив тот далекий день, когда мать велела ей идти в балетный класс, потому что офис – это не место для девочек. Ну что ж, та маленькая девочка теперь выросла и намерена показать всем, на что способна.

Глава 9

       1954 год
      – Я завтра улетаю в Штаты, – объявил Гай за завтраком.
      Диана, кормившая в это время Майлза с ложечки кашей, удивленно подняла на мужа глаза.
      – Господи, а зачем ты туда летишь?
      Гай не был в Нью-Йорке почти два года, с того самого времени, как выдержал тяжелый бой с матерью из-за того, что нарушил обещание и отказался стать вице-президентом «Калински джуэлри».
      – Есть кое-какие дела, которые нужно решить, – коротко ответил он.
      Диана опустила глаза и ничего не сказала. Гай в последнее время не рассказывал ей о своих делах. Майлз громко потребовал апельсинового сока, и Диана поднесла чашку к его губам.
      – Сколько ты там пробудешь?
      Гай пожал плечами.
      – Сколько понадобится. Пока не знаю. Может, пару недель. – Он поднялся из-за стола и погладил сына по голове. – Он обслюнявился, Диана. – И, более ничего не сказав, удалился.
      Диана сняла Майлза с высокого стула и посадила на пол, чтобы сынишка поиграл, пока она будет находиться в кабинете. Недавно Диана превратила кабинет в своего рода офис, где брали свое начало благотворительные гала-вечера. Подобной деятельностью она заполняла долгие дни, когда бывала предоставлена самой себе.
      Сейчас Диана занималась организацией бала в поддержку исследований, направленных на излечение рака. Передав Майлза на попечение няни, Диана вошла в кабинет и набрала номер отеля «Гросвенор-Хаус», который славился тем, что имел самый большой бальный зал в Лондоне.
      – У вас есть незанятые дни на второй неделе июня, чтобы провести бал на тысячу сто человек? – спросила Диана, дозвонившись до отдела банкетов.
      После некоторой паузы к телефону подошел управляющий.
      – У меня свободна пятница. Это вам подойдет?
      – Боюсь, что нет. Мало кто пойдет на вечер в понедельник или в пятницу. Разумеется, уик-энд также не годится. Мне нужна середина недели.
      – Возможна среда четырнадцатого числа. Нужно оформить предварительный заказ, но я смогу подтвердить это сегодня несколько позже.
      – Спасибо. Буду ждать звонка.
      Диана сделала отметку в блокноте. Будет очень хорошо, если бал состоится четырнадцатого. Однако, пока нет подтверждения, Диана не могла предпринимать дальнейших действий – заказывать оркестр, оформление или ведущего. Можно, правда, составить список и набросать эскиз пригласительного билета. Диана позвонила художнице, на которую очень рассчитывала.
      – Энн? Говорит Диана Эндрюс. У тебя есть время обсудить эскиз приглашения на еще одно мероприятие, которым я сейчас занимаюсь?
      – С удовольствием. Что у тебя на сей раз? Золотой бал? Или бал Синей птицы? – пошутила Энн.
      Диана засмеялась. Она всегда настаивала на том, чтобы каждый вечер имел свою тему, и они вдвоем с интересом обсуждали возможные идеи.
      – А что, если это будет Бал фламинго? – высказала предположение Диана. – Все будет в розовых тонах: скатерти, свечи, цветы, приглашения… Ну и шампанское, разумеется, будет розовое.
      Должно быть, это произвело впечатление на Энн.
      – Мне нравится! Я могу нарисовать фламинго на всех приглашениях и билетах! Скажи, а можно и пищу подавать только розового цвета?
      – Если мне удастся привлечь шеф-повара «Гросвенор-Хаус» к сотрудничеству! Я знаю даже место, где можно достать золотых фламинго в натуральную величину. Мы можем поместить их в розовом гроте в центре танцевального зала.
      – Диана, ты меня просто потрясаешь! Прямо фантастика! А как ты планируешь продавать билеты?
      Диана тяжело вздохнула:
      – Обычным и очень противным способом: написать сотни писем всем, кого я знаю, затем образовать комитет и обязать членов продавать билеты. Очень тоскливое занятие! Одно дело организовать чей-либо персональный вечер, когда тебе отпущены деньги и ты должен уложиться в эту сумму. И совсем другое, когда нужно продать все билеты, всю рекламу спонсоров, указанных в брошюре, и организовать сотни призов!
      – Сочувствую тебе! А зачем ты это делаешь? – спросила Энн.
      – Пока не определилась окончательно, я берусь за все. Я хочу открыть свое дело, организовать приличных размеров компанию, – сказала Диана, надеясь, что Энн не станет допытываться о деталях. Энн была подругой и коллегой, но Диана не любила распространяться о своей личной жизни, а попытка самостоятельно зарабатывать на жизнь, чтобы не зависеть от Гая, была делом, конечно же, сугубо личным.
 
      На следующее утро Гай встал рано. Его чемодан из крокодиловой кожи уже находился в вестибюле, шофер ожидал его, чтобы отвезти в аэропорт. Гай в кабинете разговаривал по телефону, когда Диана спустилась вниз и услышала, как муж нежным воркующим голосом говорил кому-то, находящемуся на другом конце линии:
      – Я позвоню тебе, как только прилечу, радость моя. Да, я знаю. Я тоже буду скучать по тебе, но я вернусь через две недели. Да-да. До свидания, радость моя.
      Гай почувствовал присутствие Дианы и, положив трубку, резко повернулся. Диана стояла в дверях с бесстрастным выражением лица.
      – Ненавижу, когда ты подслушиваешь разговоры других людей! – рявкнул он и проскочил мимо нее в вестибюль.
      – Я пришла, чтобы проводить тебя, – с достоинством сказала Диана, сдерживая гнев. Она догадывалась, что Гай имеет связи с другими женщинами, но с подобной очевидностью столкнулась впервые. Она вообще не предполагала, что Гай способен на серьезный роман с кем бы то ни было. Диана холодно наблюдала за тем, как он проверил наличие в бумажнике авиабилета и паспорта.
      – Ладно, я уехал. Увидимся через пару недель, – будничным тоном сказал Гай, направляясь к лестнице, где внизу его поджидал автомобиль.
      Минуту спустя автомобиль Гая затерялся в потоке машин, и Диана закрыла переднюю дверь, с радостью и облегчением подумав о том, что на какое-то время может чувствовать себя хозяйкой в доме.
      Позавтракала она вместе с Майлзом и няней в детской, после чего решила отправиться за покупками. Как-то она оказалась перед витриной популярного книжного магазина на Слоан-стрит. В центре витрины рекламировались новые книги. Смело оформленная обложка одной из них, а также имя автора привлекли внимание Дианы. Повинуясь какому-то порыву, она зашла в магазин и купила книгу.
      Роман назывался «Соблазны», автором его был Марк Рейвен.
 
      Вечером, поцеловав на ночь Майлза, Диана устроилась на широком диване в гостиной и открыла книгу. Когда за окном спустились сумерки, вошел Бентли и включил свет. Еще позже он принес ей на подносе ужин. Старинные часы в вестибюле пробили полночь, в комнате стало прохладно, однако Диана продолжала читать. Когда оранжевая полоска зари засветилась над куполами и шпилями города, Диана перевернула последнюю страницу и медленно закрыла книгу Марка.
      Она долго сидела неподвижно, чувствуя себя обнаженной и открытой. Откуда Марк все это узнал? Как он смог за время их короткой встречи в Париже проникнуть в сокровенные тайны ее души? И тем не менее вот она, в черных и белых тонах, выведенная под именем Элен, со всеми своими сомнениями, пунктиками, слабостями, уязвимостью. Это был рассказ и о ней. Рассказ о красивой молодой женщине, попавшей в ловушку губительного брака с жестоким и злопамятным человеком, от которого она не могла уйти, не рискуя оказаться в центре скандала и подвергнуться остракизму со стороны общества.
      Весь день Диана ходила сама не своя. После бессонной ночи она временами испытывала легкое головокружение и чувство нереальности того, что ее окружает. Книга Марка произвела на нее глубокое впечатление не только потому, что была блестяще написана, но также и потому, что давала схему ее прошлого, настоящего и, возможно, будущего, ибо Элен в конце концов оставила мужа ради другого человека и обрела наконец счастье.
      Подойдя к письменному столу, Диана написала Марку Рейвену краткое письмо, поздравляя с успехом книги. Она весьма сомневалась в том, что Марк мог ее запомнить. Вероятно, он получает сотни и тысячи писем ежегодно. Но тут уж ничего не поделаешь. Адреса Марка она не знала, поэтому аккуратно надписала на конверте адрес издательства и оставила в вестибюле, чтобы Бентли отнес письмо на почту.
 
      Стол был накрыт на десять персон. Сара велела подать самые дорогие серебряные приборы и хрусталь. Центр стола украшала громадная ваза из севрского фарфора с огромными желтыми каллами.
      – Обед сегодня вечером? О Господи! – простонал Гай. – Я устал после перелета, мам, ну почему не устроить обед завтра?
      Сара счастливо улыбалась, благодарная сыну за то, что он снова дома. Чем быстрее забудется их последняя ссора, тем лучше. Ей не следовало подталкивать Гая, и, вероятно, было не очень мудро с ее стороны пытаться подкупить Диану бриллиантами. На сей раз она будет более осторожной. Она не спросит его о причинах неожиданного визита, не поинтересуется, почему он приехал один. Она даже не станет ходить в офис в течение нескольких дней и не будет упоминать о «Калински джуэлри».
      – Это не вечер, дорогой. Соберутся всего лишь несколько твоих старых друзей, которые счастливы снова тебя видеть.
      Гай бросился на диван и насупил брови.
      – Я должен поговорить с тобой. Есть весьма важные вещи, которые я хотел бы обсудить.
      Сердце у Сары дало перебой. Не означает ли это, что Гай думает о возвращении? Сделав глубокий вдох, она сказала ровным голосом:
      – Отлично, мой дорогой. Не желаешь кофе?
      – Спасибо. – Гай небрежно закурил сигарету, и голубой дымок поднялся на фоне кремовых и коралловых стен гостиной. Они стали говорить о пустяках в ожидании кофе, который лакей вскоре принес на серебряном подносе и поставил перед Сарой.
      Не тратя времени попусту, Гай сразу же приступил к делу:
      – Мне необходимо укрепить свое положение в Англии. Хотя я женат на Диане почти пять лет, ее семья, похоже, не склонна принимать меня. За исключением младшего брата Дианы Джона. Мне нужно сделать что-то такое, что поставит меня на один уровень с ними.
      Сара заметила, что Гай недовольно скривил рот.
      – Саттоны – слишком чопорное и занудное семейство, стоит ли обращать на них внимание? – спросила Сара.
      – Дело не только в них. Они представляют целый социальный пласт. Чарльза и Софи приглашают на вечера в Букингемский дворец, Мэри приближена к вдовствующей королеве. Все их друзья либо заседают в палате лордов, либо вхожи к новой королеве. Мне же никогда не доводилось даже встречаться с членами королевской фамилии! Я думаю, что это стратегия, что Саттоны пытаются держать меня в тени, – тоном капризного ребенка добавил он.
      – Разве это так важно? – спросила Сара. – Я не видела никого из членов королевской семьи. Если, конечно, не считать фильма о коронации в июне прошлого года. Ну какое это имеет значение, Гай? Иметь деньги и власть гораздо важнее, чем быть составной частью архаичной социальной системы.
      Гай покачал головой, раздраженный ее непониманием.
      – Я должен принадлежать к этому обществу! – энергично проговорил он. – Мне осточертело чувствовать себя чужаком. Но должен сказать, – при этих словах его лицо просветлело, – последние два года я тайно разрабатывал план, и если мне немного повезет, я стану частью политической системы Англии буквально через несколько месяцев! – Он откинулся назад и бросил торжествующий взгляд на Сару.
      Мать смотрела на него, явно не понимая, куда он гнет.
      – Что ты имеешь в виду? Что ты собираешься делать?
      – Видишь ли… – Гай снова подался вперед, видимо смакуя то, что собирался сказать. – Некоторое время назад я подружился с человеком по имени Реджиналд Балмер. Он уже в годах и является членом партии консерваторов, заседает в парламенте от Восточного Уэссекса – это недалеко от Лондона. Через несколько месяцев по состоянию здоровья он уходит в отставку, и меня местный избирательный комитет выдвигает кандидатом на предстоящие выборы.
      – Тебя? Кандидатом? Но зачем? – ахнула ошеломленная Сара.
      – Мам, я только что объяснил тебе зачем. Разве ты не понимаешь, что это означает? У меня великолепные шансы победить. Восточный Уэссекс – это оплот консерваторов, и я произвел очень хорошее впечатление на членов избирательного комитета.
      – Но ведь ты ничего не смыслишь в политике!
      Гай презрительно фыркнул:
      – Как и половина членов палаты общин! Все, что я должен делать, – это соглашаться с их политикой. Я изучил их последний манифест – тот, который они выпустили перед последними всеобщими выборами, и вызубрил его наизусть. Пришлось попотеть. Я провел неделю в Гастингсе с несколькими другими возможными кандидатами, меня там допрашивали с пристрастием, и я с блеском все выдержал! В конце концов, у сэра Уинстона Черчилля мать – американка, а отец – англичанин, но ты только посмотри на него сейчас! – энергично закончил Гай.
      Сара смотрела на сына, на время лишившись дара речи.
      – Похоже, ты подготовился к этому весьма основательно, – сказала она наконец. – А что думает Диана о твоей идее?
      – Я пока что не говорил ей об этом, – беззаботно сказал Гай. – Тут есть только одно затруднение. В общих чертах я сообщил ей, что покупаю дом в Восточном Уэссексе. Очень важно жить в том месте, быть в курсе местных проблем. Ну и чтобы люди, которые голосуют за меня, в любой момент могли меня найти, – с некоторым вызовом добавил он.
      – Но у тебя есть дом в Лондоне, где как раз и находится парламент. Зачем тебе покупать другой дом? – Саре вдруг стало не по себе оттого, что она осознала: если Гай воплотит в жизнь свой сумасбродный план, он уже никогда не вернется домой.
      Гай резко повернулся и бросил на мать прямо-таки свирепый взгляд.
      – Да пойми ты, ради Бога! – рявкнул он. – Если я должен представлять народ Восточного Уэссекса в парламенте, то я обязан и жить в Восточном Уэссексе! Это будет выглядеть безобразно, если я даже не приеду туда! Я уже нашел подходящий дом. Это особняк в георгианском стиле, называется Уилмингтон-Холл, с двумястами акров земли, озером, лесом и всем прочим.
      Это последняя черта, подумала Сара. Каким-то образом я должна этому помешать. Если когда-либо нужно употребить силу убеждения, то это следует сделать именно сейчас.
      – Ты мог бы сделать блестящую политическую карьеру, дорогой. Думаю, это очень хорошая идея, – сказала она. – У тебя есть что предложить, и ты красив. Это всегда привлекает избирателей. Я уверена, что тебя ждет успех. – Сара наблюдала за тем, какую реакцию вызвали у него ее слова, – это было похоже на то, как если бы она наблюдала за кошкой, которую гладила. Затем Сара вдруг всплеснула руками, словно ее внезапно осенило. – Послушай, а почему бы тебе не заняться политикой здесь? Мы наверняка могли бы связаться с несколькими молодыми представителями от демократической партии. Знаешь, я знакома со многими сенаторами и могу навести справки, с чего бы ты мог…
      Гай побагровел от гнева.
      – Мам! – взорвался он. – Ты когда-нибудь поймешь, что я не желаю жить здесь? Я хочу занять высокое положение в Великобритании! Ты можешь понять, что как член парламента я буду с почетом принят везде? Я буду знаком с премьер-министром, со всей верхушкой, которая правит страной, буду вхож в Букингемский дворец! Здесь же совсем другой мир, и ты должна это понять.
      Сара сидела молчаливая и подавленная. Она потеряла своего возлюбленного сына, уступив его не только жене и другой стране, находящейся за тысячи миль отсюда, но и совсем иной социально-общественной системе, которую она считала старомодной и глупой. И ей ничего не оставалось, кроме надежды на то, что в сыне проснется чувство вины за бегство от нее и «Калински джуэлри».
      – Понимаю, – медленно произнесла она. – Ты определился в своем решении. Что еще нам обсуждать?
      – Покупку Уилмингтон-Холла. Обустройство. Его необходимо обставить старинной мебелью и предметами антиквариата. Мне нужно по крайней мере четыре миллиона долларов, мам.
 
      Она вдруг узнала голос на другом конце провода. Бархатный, теплый, полный жизни. Она плотнее прижала трубку к уху, чувствуя, как заколотилось у нее сердце.
      – Очень мило, что вы написали, – говорил Марк Рейвен. – Я здесь на презентации «Соблазнов» и сегодня утром получил ваше письмо. Мы можем встретиться?
      – Да… да, конечно. Вы могли бы прийти на фуршет?
      – Великолепно! Сегодня вечером, ладно? Если в шесть тридцать?
      – Очень хорошо.
      Когда Диана положила трубку, она поняла, что дрожит. Ей вспомнились его проницательные глаза, крепкие широкие плечи, его слова и фразы, его бархатный, звучный, чувственный голос.
      Он появился в доме точно с ударами старинных часов. Бентли проводил Марка в гостиную, где его ожидала Диана. Белокурые волосы обрамляли ее лицо, темно-зеленый бархатный костюм подчеркивал стройность фигуры. И еще – ясные голубые глаза, мягкая улыбка и блеск изумрудов. Нет никакого сомнения – трофеи от «Калински джуэлри». Из предложенных ему напитков Марк выбрал виски, неразбавленное. Диана села на диван напротив, отпила шампанского.
      – Мне в самом деле очень понравилась ваша новая книга, – вполне искренне сказала она.
      – Я очень рад.
      Было очевидно, что он не хотел говорить о себе. Постепенно Марк разговорил Диану и очень удивился, что у нее есть сын. Он был весьма рад, что Гай в отъезде. К концу часа Диана и Марк разговаривали так, словно знали друг друга всю жизнь.
      – Какие у вас планы на сегодня? – вдруг спросил Марк.
      Пауза длилась лишь секунду, затем Диана улыбнулась:
      – У меня никаких планов.
      – Тогда позвольте пригласить вас на обед. Я знаю превосходный французский ресторан в Челси. Я обнаружил его в свой прошлый приезд. Это единственное место за пределами Парижа, где вы можете попробовать рагу из гуся по-лангедокски, приготовленное должным образом.
      – Звучит соблазнительно, я люблю гуся, – смеясь, ответила Диана.
      Они вместе вышли из дома, Марк поймал такси, и вскоре они добрались до цели. Ресторан выглядел весьма уютно, был освещен свечами. Они заняли столик в укромной нише, и у Дианы вдруг пробудилось некое чувство авантюризма. Уже давно, с того момента как она впервые увидела Марка, Диана мечтала именно о подобной встрече с ним. Пульс у нее участился.
      Марк заказал рагу и бутылку великолепного вина «Мутон кадет». Он очень внимательно слушал Диану, и в конце концов она поймала себя на том, что ни с кем другим никогда не бывала до такой степени откровенна. Она рассказала Марку о своем детстве и смерти отца, о своей семье и браке с Гаем и о том, как она любит Майлза.
      – Мне очень понравилась Элен, героиня «Соблазнов», – сказала она наконец с самоуничижительным смешком.
      – Вы хотите сказать, что не оцениваете себя столь же высоко? – напрямик спросил Марк.
      Застигнутая врасплох, Диана вспыхнула:
      – Ну, я не знаю… В общем-то я об этом не думала.
      – Вам нет необходимости рассказывать мне о своем несчастливом браке. Я понял это сразу. Я думаю, у вас комплекс, связанный со смертью отца. – Марк говорил с таким серьезным видом, что Диане вдруг захотелось рассмеяться. Что это? Внеаудиторный анализ?
      – Вы сильно тосковали по отцу, хотели видеть подобное отношение к вам со стороны мужа. Мечтали о какой-то нетрадиционной любви и одобрении, а это способен дать только отец, – продолжал Марк.
      – Вы усложняете, – сказала Диана. – Все гораздо проще. Я влюбилась в Гая, когда встретила его, он влюбился в меня, и мы поженились. Вот и все. Множество браков оказываются не такими, как планировалось.
      Марк задумчиво отпил вина.
      – Согласен. Дело в том, что вам в то время было всего восемнадцать. Почему вы не подождали немного? Возможно, встретили бы кого-нибудь еще. Женщина такой красоты, как вы, не должна выходить замуж за первого встречного.
      – Я любила его, – ответила Диана, отметив про себя, что употребила прошедшее время. – Так или иначе, брак заключается навсегда.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24