Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Королевский крест

Автор: Панов Вадим Юрьевич
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Тайный город
Аннотация:

Никиту Крылова, совладельца одного из крупнейших московских казино, трудно поразить чем-либо, относящимся к миру азартных игр. Однако нашлось некое обстоятельство, ввергшее его в замешательство, — обычная с виду колода карт… Но то, что дико для обычного, даже искушенного чела, вполне естественно для любого из читателей Вадима Панова, прекрасно осведомленных о неиссякаемом источнике тайн и загадок на территории современной Москвы… Захватывающая история Колоды Судьбы, созданной знаменитым графом Сен-Жерменом, поломавшей планы Наполеона Бонапарта и ставшей предметом вожделения мятежных вампиров из клана Саббат, — в новом романе Вадима Панова, продолжающем знаменитый цикл «Тайный Город»!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

серый комментирует книгу «Индийские рассказы» (Киплинг Редьярд Джозеф):

книга крутая и этим всё сказано

Ирина комментирует книгу «Холодные и теплые предметы» (Ирина Кисельгоф):

Ужасная книга!!!!!! есть мысли, но вообще никак!!! Дурдом полный!!!!!

Ксения комментирует книгу «Мальчик-вамп» (Емец Дмитрий):

прочитала много его книг на одном дыxани и не собираюсь прекращать))

Ангел комментирует книгу «Золушка» (Перро Шарль):

как скочать

Татьяна комментирует книгу «Аргентинец» (Эльвира Барякина):

Очень понравилось. В книге великолепно переплетаются любовная и историческая линии. Своего рода "Унесенные ветром", но только на русской земле.

Ежевика комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

Кто может сказать где скачать 3,4 циклы

прол комментирует книгу «Закон случайностей» (Дарья Лаврова):

а как эту книгу читать77777????

Дмитрий комментирует книгу «Зачистка территории» (Деревянко Илья):

Все сатанисты так говорят.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Лиза комментирует книгу «Первое правило волшебника» (Гудкайнд Терри):

А мне понравилась экранизация, сериал "Легенда об искателе" =)


Информация для правообладателей