Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пpо 'Титаник'

Автор: Панцырев Макс
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (4 Кб)
  •  

     

     

Пpо 'Титаник', доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (3 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (4 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (3 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (4 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (1)

    Кара, 10 июня 2013, 00:10

    Автор книги может идти в неизведанные дали.

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Tanarry комментирует книгу «StarCraft: Крестовый поход Либерти» (Грабб Джефф):

    Эта книга меня очень впечатлила,никогда не видел такого хорошего описания чувств и переживаний.Очень хорошо описаны все персонажи,как будто ты их сам видел на улицах очень много раз.

    Ната комментирует книгу «Антик с гвоздикой» (Мельникова Ирина):

    Спасибо автору за прекрасные произведения исторические и остросюжетные,но очень жаль,что прочитать их свободно нельзя,хотя размещены они в бесплатной библиотеке.Думаю,что справедливее было бы не показывать этих авторов на данном сайте.

    Кошенька комментирует книгу «Хоббит, или Туда и обратно (пер. Н. Рахмановой)» (Толкиен Джон Роналд Руэл):

    Извини конечно, но ты не прав. Именно это произведение считается детским. А так произведения Толкиена - классика фэнтези. Да, что-то для нас уже устарело, но эти книги до сих пор любятся и читаются огромным количеством детей и взрослых.

    Михаил Владимирович Головатый комментирует книгу «Весьёгонская волчица» (Воробьев Борис):

    Спасибо большое за книгу. У нас она была ,но "зачитали до дыр" в прямом смысле этого слова. Теперь есть возможность с Божьей помощью читать любимое произведение.

    Амитах Бачан комментирует книгу «Крутой и два баклана» (Шахов Максим Анатольевич):

    Интересная книжка очень. 5+++

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Диана комментирует книгу «Черная вдова, или Ученица Аль Капоне» (Марина Крамер):

    Знаете у каждого к этому рассказу разные впечатления, и раз кому то не нравится, не пишите это мнение, всё таки писателю это неприятно читать... Я считаю, что писательница вкладывала душу в этот рассказ про "Чёрную вдову", я и сама моментами плакала. Вот знаете, я когда зациклюсь на одном рассказе, и когда он уже дочитан, мне уже не хочется другое что то читать - так сильно прикипаешь к героям, что читать хочется опять же с самого начала.


    Информация для правообладателей