Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ослепленные любовью

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Палмер Диана / Ослепленные любовью - Чтение (стр. 7)
Автор: Палмер Диана
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Я думала, он где-то за границей, по-моему, в Ираке.

— Он недавно вернулся. Курт многозначительно посмотрел на сестру. — Ты ведь была к нему неравнодушна, до того как «запала» на Джордана. Так?

— Хэйс очень славный. Курт, ты приписываешь мне всех молодых людей в округе, не стыдно? — Лайби укоризненно посмотрела на брата.

— Да ладно, не сердись. Кстати, у Джордана большие неприятности. Он совсем отошел от Мериллов, и они ему собираются мстить.

— Ну чем мы можем ему помочь? Не вызывать же мне на дуэль мисс Джулию. И хотя он предал нас, мне его жаль.

— Ну, посмотрим, может я чем ему и помогу. Лайби, сделай-ка пока кофе. Думаю, следователь Мак Хагис и Хэйс Карсон тоже не откажутся от кофе.


— Здравствуй, Элизабет! — улыбнулся Хэйс, высокий черноглазый блондин. Он как-то сразу обращал на себя внимание, излучая энергию и скрытое обаяние. Статная мускулистая фигура свидетельствовала о том, что он любит спорт. За прямоту, честность и неподкупность его ценили многие. Привет, Хэйс. Хэлло, Мак, — улыбнулась им Лайби.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал Мак Хагис, высокий смуглый мужчина.

— Я тоже присоединяюсь к комплименту, — прибавил Хэйс. — Вы кого-нибудь подозреваете? Кто мог копаться здесь? — начал расспрашивать Хэйс, а Мак пошел осматривать комнаты.

Наверняка сказать нельзя, но, думаю, поработали люди нашей мачехи Джанет, — высказала предположение Лайби. — У папы была очень ценная коллекция старинных монет, несколько банковских вкладов и кое-что еще ценное. Но она не знала, что все это хранилось в сейфе одного из банков Сан-Антонио. Все это отец завешал нам с братом. — Она посмотрела на Курта. Хэйс тихонько присвистнул.

— Ты, значит, теперь богатая?

Во дворе послышался шум автомобиля, и через минуту в комнату вошел какой-то усталый Джордан Пауэлл.

— Всем привет. Лайби, что случилось? — с тревогой спросил он.

— В дом кто-то заходил в наше отсутствие. Что-то искали. — Она не стала вдаваться в подробности.

— Я спрошу у моих людей, может, они видели что-нибудь. Если это было днем, то кругом люди, а если ночью — должен был гореть свет. Но все же знали, что вы не жили здесь. — Чувствовалось, что Джордану неловко. — У тебя все в порядке?

— Спасибо, у нас с Куртом все в порядке, — сдержанно ответила она.

— Похоже, весь этот разгром сделан для отвода глаз. Бить вазы-то зачем?

В разговор вмешался Хэйс:

— Лайби, я слышал от Грайера, что у тебя были неприятности с Джулией Мерилл. И она даже дала тебе пощечину. Не она ли тут устроила этот разгром? Вернее, способна ли она на такое?

Тут уж Лайби поневоле посмотрела на Джордана.

— Теперь я ничему не удивлюсь, — ответил Джордан Хэйсу. — Она ревновала меня к Лайби, а когда я бросил ее, она обезумела. Думаю, не от любви, а от злости, что какой-то там ковбой посмел ее бросить.

— Тогда я включу ее в список подозреваемых, — сказал Хэйс. — Но предупреждаю: она будет протестовать.

— Шеф! — крикнул Мак, который был на крыльце с другой стороны дома. — Пригласи Коллинзов сюда.

Лайби, Курт, Хэйс и Джордан пошли к нему. Мак сидел на корточках перед большим красным баллоном, лежащим на земле у крыльца.

— Это ваш?

Курт покачал головой.

— Наши заперты во флигеле на заднем дворе. И они не такие большие.

Мак и Хэйс обменялись понимающими взглядами.

— Но Джулия вряд ли пошла бы на такое… — неуверенно начала Лайби.

— Пожалуй, да. Она сейчас занята своими финансовыми делами, а они у нее хуже некуда, — проговорил Джордан.

Мак тем временем описывал улики. Они с Хэйсом осматривали каждый разбитый черепок, каждую опрокинутую вазу. Картина по-прежнему оставалась не ясна. Кто и зачем бил вазы, вытряхивал белье из ящиков, высыпал крупу из банок? На кухне был разлит сок и размазано сливочное масло.

— Лайби, не прислать ли мне пару людей, чтобы они пока побыли здесь с вами? Мало ли что… — задумчиво сказал Хэйс.

— Зачем кого-то присылать? Я останусь с ними, — предложил Джордан, и посмотрел на Лайби.

— Нет уж, спасибо. — Лайби поморщилась. — Мы с Куртом способны сами за себя постоять. Потом есть телефон, Хэйс приедет сразу же.

— Можешь не сомневаться, Элизабет.

Джордан так грустно посмотрел на Лайби, что она чуть было не передумала.

— И все-таки я останусь, чтобы помочь вам с уборкой, — снова возник Джордан.

— Я же сказала: мы не нуждаемся в твоей помощи.

Но Джордан уже звонил Эмми и отдавал приказания, чтобы она прислала рабочих к Коллинзам.

— Лайби, тебе придется сдаться, — засмеялся Хэйс. — Если Джордан закусит удила, то его никто и ничто не остановит. Ты же знаешь это.

Лайби махнула рукой.

— Знаю.

Хэйс надвинул на лоб свою широкополую шляпу и посмотрел на Лайби.

— Что ты делаешь в субботу? — спросил он с надеждой, что она правильно понимает его вопрос. — Колхаун собирает своих сторонников, может примкнешь?

— Я и так в его команде, — гордо ответила Лайби.

— Тем более. Значит, до встречи?

Лайби кивнула и улыбнулась, стараясь не смотреть в сторону Джордана.

— До свидания, ребята. Спасибо, что вы так быстро приехали и все осмотрели.

Хэйс пожал ей руку, потом кивнул Джордану.

— Пока.

— Всего хорошего, — сухо буркнул тот.

Когда затих шум автомобиля, Джордан решил все же еще раз поговорить с Лайби, тем более она разрешила ему остаться, а это, по его мнению, был уже хороший признак.

— Лайби, — решительно начал он, — я не мальчик, и буду говорить прямо. Да, я наделал много ошибок, но я наказан, и в первую очередь тобой. Скажи, что мне сделать, чтобы ты снова поверила мне и вернула свою дружбу?

Лайби посмотрела на Курта. Тот пожал плечами и вышел, оставив сестру выяснять отношения. Конечно, он был всей душой за Лайби, но и Джордан ему нравился: он понимал, что тому нелегко. Они замечательная пара, подумал Курт, может помирятся? — Да, Джордан, ты не мальчик, — сказала Лайби. — Ты мужчина, о котором можно только мечтать. Я и мечтала. И что из этого вышло? — Она отошла от него на всякий случай подальше.

— Мне не нравится этот газовый баллон, вдруг сказал Джордан и посмотрел в окно. — Это дело рук Джанет, она не успокоится, пока не сделает тебе какую-нибудь подлость. Она сейчас очень опасна. Лайби, позволь мне быть рядом с тобой.

— Хэйс может защитить нас не хуже тебя. И вообще, я ничего не боюсь, Курт тем более.

Джордан вздохнул.

— Я восхищаюсь твоим самообладанием и смелостью.

— Это единственное, что мне не изменяет. Лайби отвернулась от него и стала смотреть в окно. Как ей хотелось помириться с ним! Но обида все еще не проходила, она не могла забыть, как он стоял и смотрел, когда Джулия оскорбляла ее.

И вдруг она почувствовала его руки на своих плечах. Он прижал ее к себе, и она услышала, как колотится его сердце.

— Лайби… ты так молода… я всегда боялся тебя… боялся, что ты еще никого не любила… что ты многого не знаешь в жизни… боялся показаться тебе старомодным…

Она обернулась и посмотрела на него.

— Я не так уж и молода, мне двадцать четыре года, и я знаю, что ты единственный мужчина, который мне нужен, хотя ты много сделал для того, чтобы я тебя разлюбила…

Он не дал ей договорить и прижался к ее губам с такой страстью, что она чуть не задохнулась.

— Пусти, — вырвалась она. — Разве у тебя серьезные чувства ко мне? Я же не могу тебе дать ничего такого, что тешит твое тщеславие. Я простая девушка, которая хочет простого женского счастья.

— Лайби! Выслушай меня! Первое: я остаюсь здесь. Ну пойми, вдруг преступник снова придет сюда? Курт в своей комнате, а ты в своей…

— Но и ты же будешь в своей комнате, разве не так?

— Но я буду рядом.

— Раньше тебе было наплевать на меня. — Лайби с горечью посмотрела на Джордана.

— Ты права, но обещаю всю оставшуюся жизнь есть курицу без приправ, если ты снова разочаруешься во мне. — Он улыбнулся.

— Но Джулия такая красавица…

— Она ничто в сравнении с тобой, — ответил он.

Лайби покосилась на него.

— Ты подлиза! — Она решила не поддаваться его чарам, хотя уже почти была готова простить его.

Джордан прерывисто дышал ей в затылок. Потом стал нежно целовать… Она вырвалась.

— Уезжай, прошу тебя.

— Слушаюсь. — Он пытался шутить, чтобы не думать о ее губах. — Надеюсь, в субботу увидимся?

— Но ты же не в команде Белленджера? — удивилась Лайби.

— Разве человек не может изменить свои взгляды, особенно если его взгляды совпадают со взглядами достойных? Я там, где ты, и мне никто не может запретить находиться в одном стане с любимой женщиной, — ответил он.

Лайби решила больше не спорить.

— Ладно, пусть будет по-твоему.

Он радостно улыбнулся и хотел заключить ее в объятия, но в это время в комнату вошел Курт, как всегда невозмутимый.

— Не пора ли тебе, дружище, домой?

Джордан согласно кивнул головой, поклонился Лайби, пожал руку Курту и ушел.

— Он очень изменился, — сказала она.

— Лайби, я не хотел тебе говорить, но один из его работников видел, как вы целовались, и сказал другим ковбоям. Его осудили за то, что он тебя совращает.

— Что? — вскричала Лайби.

— Ну да. Когда ему об этом сказали, он взбесился и решил бежать от тебя, а если встречал, то подшучивал и разыгрывал тебя, но на самом деле, это он над собой издевался. А тут подвернулась Джулия, и он решил, что все складывается к лучшему.

— Но, Курт, он же мне сам говорил, что хотел через Джулию войти в высший свет, ему надо было доказать всем, что он всего добился, он хотел, чтобы все забыли о его нищем детстве, матери-экономке и пьянице-отце!

— Все так, но я полагаю, что мысль о высшем обществе у него возникла потом. Джулии отводилась вполне определенная роль. Но он просчитался, его не приняли в это самое общество, они гонялись только за его деньгами. Он вовремя это понял и послал их к черту! Так что решай!

Собственно Лайби уже простила Джордана в душе, но решила его немного помучить за все его прошлые грехи.


В субботу все собрались у Колхауна. В центре внимания был Кэш Грайер и его жена Тайпи. Она выглядела прекрасно, несмотря на пережитые суровые испытания — ее недавно похищали злоумышленники. Кэш не отходил от нее ни на минуту, а она смотрела только на него.

Заиграла музыка и все пошли танцевать.

— Какая красивая пара, — раздался сзади голос Джордана.

— Ты прав. Мне кажется, они никого не видят вокруг.

— Пойдем потанцуем? — предложил Джордан.

Лайби попыталась возразить, но он уже вел ее в центр зала. Прижав ее к себе, Джордан шагнул в круг танцующих.

— Я идиот, — шепнул он.

— Что ты хочешь этим сказать? — Она старалась держаться от него подальше, но это было трудно. Не драться же было с ним на виду у всех!

— Я боялся, что ты никогда меня не простишь, — прошептал он ей на ухо. — У меня дрожали руки и ноги, когда я шел к тебе в тот день, а увидев Хэйса и Мака готов был убить их, хотя они как раз и помогли мне помириться с тобой. Я теперь понимаю, что ты испытывала тогда…

— Разрешите вмешаться? — Хэйс Карсон стоял рядом.

Джордан и Лайби остановились и с недоумением посмотрели на него.

— Лайби, ты обещала этот танец мне, — и не дав им опомниться, перехватил девушку и повел ее в танце. — Ты знаешь, я ревнив. — Он посмотрел через ее плечо на Джордана. — Ты не должна…

— Но, Хэйс, разве я обязана отчитываться перед тобой? — перебила его Лайби, покраснев.

— Нет, конечно. — И тут до Хэйса дошло, что он действительно совершил оплошность. — Прости, Лайби, я погорячился.

Она не знала, что ответить. Конечно, Хэйс симпатяга и замечательный парень, но разве она ему чем-нибудь обязана? Она оглянулась на Джордана в тот момент, когда к нему подошел Белленджер.

Белленджер был неприятно удивлен, увидев Джордана.

— Ты-то что здесь делаешь? — довольно резко спросил Колхаун.

Джордан прищурился.

— Пришел спросить, не нужен ли вам помощник. Время горячее и свободные руки не помешают. Колхаун, не суди меня строго, я многое понял.

Белленджер пожал плечами.

— Джордан, ну ты и дипломат! Что ж, прошу на корабль, как говорили пираты. — Он протянул Джордану руку, и они расхохотались.

— С удовольствием, капитан!


После окончания вечера, Джордан вызвался подвезти Лайби и Курта домой. Курт пошел в дом, а Джордан, выключив мотор, обернулся к Лайби.

— Есть новости, — осторожно сказал он.

— Джанет? — воскликнула она.

— Нет, Джулия. — Повернувшись к Лайби, он положил руку ей на плечо и стал перебирать ее кудри. — Один из людей Кэша Грайера видел ее с известным торговцем наркотиками. Она лезет в петлю на глазах у всех.

— Значит, она употребляет наркотики?! — воскликнула Лайби.

— Теперь я уверен в этом. Она непредсказуема и истерична, ее настроение никогда не бывает ровным.

— По-человечески ее жаль. Как думаешь, она хорошо к тебе относилась? Ты нравился ей?

Вместо ответа Джордан еще ближе придвинулся к Лайби и стал ее целовать.

— Я люблю тебя, — сказал он после продолжительного поцелуя. — Только теперь я понял, каким дураком был, гоняясь за своей детской мечтой. И снова припал к ее губам.

Лайби была счастлива. Ей казалось, что он опять сейчас отодвинется от нее и начнет восхвалять Джулию. Она обвила его руками и отдалась поцелую…

— Лайби, — оторвался он от ее губ, — нам пора показываться вместе… Нам нечего скрывать.

Она улыбнулась.

— Выходить в свет?

— Не произноси этого слова, оно на меня сейчас действует, как на быка красная тряпка. — Он искоса посмотрел на нее. — Лайби, как ты хороша сейчас. У тебя, оказывается, дорогая, очень красивые глаза… и волосы… и губы…

Она радостно засмеялась и перебила его

— Уже поздно, пора спать.

— …ножки… и… — Он замолчал, заглянул ей в глаза и шепнул: — Остальное я должен внимательно изучить… ты позволишь?

Теперь Лайби смеялась, уже не сдерживаясь, откинув голову и прикрыв глаза, но он вдруг так яростно набросился на ее губы, что она чуть не задохнулась.

— Джордан! — она вырвалась. — Тебе надо ехать… ты меня пугаешь.

— Чем же я тебя пугаю? Я стал целомудрен, как Иосиф. А вот ты сначала кокетничаешь со мной, а потом напускаешь на себя строгость.

Она опять засмеялась.

— Ладно уж, всему свое время.

— В таком случае тебе лучше побыстрее спрятаться в своей спальне и покрепче запереть дверь. Честно предупреждаю: во мне просыпается зверь, когда я смотрю на тебя. Но шутки в сторону, беги домой, родная, и запирайся, только не от меня, а от тех, кто посягает на твое имущество.

— Спокойной ночи, дорогой, спасибо, что подвез.

— Для меня это только удовольствие. Если вдруг почувствуешь какое-то беспокойство, немедленно звони мне или Карсону. Ты теперь моя самая дорогая собственность, а собственность надо охранять.

— С каких это пор я стала твоей собственностью?

— С тех самых, когда ты позволила мне просунуть руку под блузку.

Она шлепнула его по руке.

— Ты сделал это силой, я не разрешала!

Но собственность часто получают силой, — улыбнулся Джордан. — До свидания. — Он нежно коснулся ее губ, включил мотор и сказал: — Пока ты не войдешь в дом, я не тронусь с места. Лайби засмеялась и побежала к дому.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

В течение следующих дней Джордан проводил в доме Коллинзов больше времени, чем в своем собственном, помогая им привести в порядок порушенное гнездо. Все было вычищено и отремонтировано, разумеется, всем этим занимались рабочие Джордана, а Лайби и сам Джордан только давали указания. Курт относился к нему, как к старшему брату.

И все-таки Джанет нашлась! Частный детектив Кемпа разыскал ее за пределами Сан-Антонио. Вместе с ней был тот самый «адвокат», который пытался выгнать Лайби и Курта из их дома. Джанет арестовали по обвинению в убийстве отца Виолетты Харди. Джанет после недолго отпирательства призналась в убийстве мистера Харди, но попытку устроить пожар категорически отрицала. Она клялась всеми святыми, что не собиралась устраивать пожар, тем более не хотела убивать Лайби и Курта. К сожалению, она так много врала, что ей не поверили.

В это же самое время Джулия Мерилл, которой грозила тюрьма, решила изменить свое поведение. За два дня до суда она позвонила Лайби на работу и стала извиняться за все неприятности, которые доставила ей.

— Я никогда не хотела вам зла, — стала заверять она Лайби. — Может встретимся в субботу, позавтракаем вместе и забудем старое?

— Где вы собираетесь встречаться со мной? — осторожно поинтересовалась Лайби.

— Я бы с удовольствием пригласила вас к себе домой, если вы согласитесь. Наша кухарка замечательно готовит, — замурлыкала Джулия.

Лайби колебалась.

— Неужели вы боитесь меня? Нам с вами нечего делить, я давно люблю другого человека. У нас с Джорданом были просто деловые отношения. Поверьте, мисс Коллинз, вам ничего не угрожает в моем доме, — уговаривала ее Джулия.

— Все так, но зачем нам встречаться? И зачем вам беспокоится насчет завтрака?

— Но это простая дань гостеприимству, — настаивала Джулия. — Придете?

— Хорошо, — нехотя согласилась Лайби.

Джулия, видно, все-таки не ожидала, что Лайби согласится, поэтому так бурно обрадовалась, что девушка даже удивилась: с чего бы это?

И тут, к удивлению Лайби, она сказала:

— Может, вы захватите и вашего брата? Если уж примирение, то полное.

— Нет, у него в субботу будут дела в Сан-Антонио. — Лайби стало как-то не по себе. Ей не понравилась эта назойливость Джулии. Ей вдруг расхотелось встречаться с ней.

Она решила позвонить Джордану.

— Угадай, кто мне звонил? — интригующе спросила у него Лайби.

— Какой-нибудь назойливый поклонник? Ты не объяснила ему, что у тебя есть знакомый ковбой, который одной рукой укладывает быка?

— Джордан, не шути, я серьезно.

— Я весь внимание.

— Звонила Джулия. Приглашает меня к себе на завтрак, хочет мириться. Курта тоже пригласила, хотя она даже не знакома с ним.

— Не может быть! И что ты ей ответила?

— Я подумала, почему бы мне не пойти? Все-таки приглашают не куда-нибудь, а в высшее общество! — не удержалась она от шпильки в его адрес.

— Не шути! Какое, к черту, высшее общество. Джулия непредсказуема, я тебе об этом неоднократно говорил. Я не приветствую твое решение, — с тревогой сказал он.

— Ты боишься, что она может рассказать о тебе то, чего я не знаю?

Он вздохнул.

— Лайби, я вывернут наизнанку, мне нечего бояться. Но я не верю ее лживым улыбкам и льстивым словам. Поверь, я хорошо узнал ее за это время.

— Но не может же она убить меня среди бела дня на глазах у прислуги, которой нашпигован ее дом?

— Нет, конечно. Ну иди, что с тобой поделаешь.

— Не беспокойся, все будет хорошо. Ты сам говорил, что по-человечески ее жаль. Может, она еще не совсем потеряна для жизни.

— Но будь осторожна и очень внимательна, умоляю тебя. — Он вздохнул. — И сразу же мне позвони, когда приедешь домой. Может вечером сходим в кино? — прибавил он. — Возьмем побольше попкорна и сядем на задние места, там нам никто не будет мешать.

— Смотреть кино? — лукаво сказала она.

— Разумеется, не только, — пригрозил он.


Лайби не сомневалась, что Джулия не просто так позвонила ей. Нет. У нее были, конечно, свои планы, и она обязательно узнает, что этой женщине нужно от нее. Конечно, она волновалась. Джордан прав: от нее можно ожидать всего. И зачем ей приглашать Курта? Что за семейные посиделки?

Утром в субботу она заехала в офис, надо было положить в сейф документы, которые она брала с собой домой доработать. Сделав все, что надо, Лайби поехала к Джулии. Беспокойство все сильнее овладевало ею. Все-таки что-то кроется за этим предложением, подумалось ей. Она решила заехать домой, вспомнив, что оставила открытым окно в кабинете, где вечером работала.

Подъехав к дому, она выключила мотор, вылезла из машины и быстрым шагом направилась к крыльцу. И тут у нее подкосились ноги: у крыльца стоял молодой парень, который держал в руках канистру и уже собирался поливать крыльцо. Он стоял к ней спиной.

Лайби призвала на помощь все свое самообладание. Помочь ей некому. Джордан и Хэйс далеко. Лайби набрала в легкие как можно больше воздуха и крикнула:

— Эй вы! Как вы сюда попали?

Мужчина от неожиданности вздрогнул, выронил канистру, обернулся на крик и бросился наутек. Она побежала за ним, пронзительно визжа и крича. Сзади раздался шум мотора. Соучастник, подумала Лайби, похолодев от ужаса, и закрыла глаза…

— Лайби! — услышала она голос Джордана. Это я. Скорее сюда!

Она судорожно вздохнула, всхлипнула, плюхнулась на сиденье и в голос зарыдала.

— Кто это был? — спросил Джордан.

— Он поливал бензином крыльцо и все остальное, — выдавила она сквозь слезы. — Я… я погналась за ним, но он побежал в сторону поля. Не дай ему уйти! Пара пустяков. — Он нажал на акселератор и машина рванула вперед.

Парню не удалось уйти, через несколько минут он был пойман и связан.

— Звони Хэйсу! — велел Джордан, затаскивая злоумышленника на заднее сиденье.

У Лайби тряслись руки, но она все же сумела набрать номер диспетчера и попросить срочно прислать полицейский наряд.

— Кто вас послал? — обратился Джордан к парню. — Если не скажете правду, то сядете в тюрьму на всю жизнь.

— Мисс Мерилл, — простонал тот. — Мой отец работает у Мериллов… нас в семье десять человек… нужда, сами понимаете… отец взял немного муки… разумеется, без спросу. Мисс Джулия сказала, что посадит его в тюрьму, а потом приказала мне пойти и сделать… ну это… тогда она не будет заявлять в полицию… что же мне было делать? — Парень зарыдал.

— Прекрати, ты мужчина, — чуть мягче сказал Джордан.

В это время приехала полиция.

— Что случилось? — спросил офицер.

— Вот, поджигатель. — И Лайби стала рассказывать о том, как все было. — Но если бы мистер Пауэлл вовремя не подъехал, вряд ли мне удалось бы его поймать.

Офицер присвистнул.

— Вот это да, вы молодец, все-таки не испугались и погнались за ним. Ну что, будем составлять протокол? Он что, хулиганил или по чьему-то приказу это сделал? — спросил офицер, надевая на парня наручники.

— Его заставила Джулия Мерилл, он признался, — ответила Лайби.

— Джулия Мерилл? Дочь сенатора? — не поверил офицер. — Это правда? — спросил он у парня.

Парень тяжело вздохнул и стал повторять то, что уже говорил Джордану.

— И все-таки поджог есть поджог. И к тому же посягательство на чужую собственность, это еще больше отягощает твою вину. Ну, друзья, я забираю этого молодца.

Джордан и Лайби кивнули и с сожалением посмотрели на съежившегося и жалкого поджигателя. Когда полицейская машина уехала, Джордан обнял Лайби.

— Ну, кто был прав, мой маленький храбрец? прошептал он ей в ухо. — Я бы не пережил, если б с тобой что-нибудь случилось. — Джордан прижал ее к себе еще крепче. — Как ты думаешь, не пора нам объявить о нашей помолвке?

— Что ты сказал? — Лайбе показалось, что она ослышалась.

— Объявить о нашей помолвке… и как можно скорее. Когда мисс Джулия узнает о нашей помолвке, то поверь мне, тебе не будет грозить никакая опасность.

Лайби казалось, что мир перевернулся с ног на голову. Что случилось? Какая добрая фея вспомнила о ней?

— Что еще она может сделать нам?

— Поверь мне, у нее неистощимые запасы всяких гадостей. Слушай своего умного старого жениха, который прошел большую жизненную школу.

Лайби засмеялась и очутилась в его объятиях. Его твердые губы прижались к ее жаждущим губам, и она забыла обо всем на свете.

— Я куплю тебе самое красивое кольцо, — прошептал он ей в губы.

— Мне нравятся изумруды, — застенчиво шепнула она. Потом в порыве страсти сама стала его целовать. Джордан сразу же оценил ее порыв и стал отвечать ей все более пылко.

— Мы сразу объявим и о помолвке, и о свадьбе, — шептал он, — я больше не могу сохранять целомудрие. Неужели ты не понимаешь, как я хочу тебя?

Вдруг Лайби вспомнила слова, которые он говорил ей в одну из их случайных встреч.

— Но ты же сказал, что никогда не женишься?

— Ну, я не утверждал столь категорично, ты что-то спутала, верно это говорил кто-то другой, мало ли кто вокруг тебя крутился?

— Не увиливайте от ответа, мистер Пауэлл. Вы говорили это, — засмеялась она.

— Говорил, чтоб мне пропасть. Мне хотелось подразнить тебя. Но… твое очарование оказалось сильнее меня. Ты взнуздала меня так, что я сдался, и вот результат. — Он так откровенно и жадно посмотрел на ее губы, что Лайби залилась краской. — Я соскучился по тебе, — он стал нежно покусывать ее губы, — мы все время уклоняемся от основного занятия. Лайби, я хочу тебя. Ну, посмотри на меня, ты мне веришь?

— Верю, дорогой, но я… боюсь тебя, твоей пылкости… ты так опытен… мне стыдно, что я такая простушка.

— Ты простушка? Ты ведешь себя как опытная, мудрая, все познавшая женщина. Откуда у тебя эта женская интуиция? Я боюсь потерять тебя, моя самая дорогая собственность… я люблю тебя… люблю.

Лайби слушала его бессвязные речи и боялась поверить, что он говорит правду.

— Я так переживал, что ты уедешь из нашего городка, ведь ты честолюбива, а пример жены Дука Райта вполне мог вдохновить тебя, — продолжал он.

— Ты действительно так думаешь? Что я мечтаю о карьере? Карьеру надо было начинать раньше. Во всяком случае, когда я поняла, что есть ты, мне стало ясно, что пока ты здесь, я не двинусь с места, даже если б мне предлагали место в конгрессе Соединенных Штатов. — Она кинула на него лукавый взгляд. — Почему мы не идем в кино, ты же обещал выводить меня на люди?

— Но я еще не насмотрелся на тебя, зачем какое-то там кино? И потом, нам надо поехать в полицейский участок, ты напишешь заявление. Дорогая, как мне хочется посмотреть Джулии в глаза и…

— Джордан, будь выше всех этих дрязг, она и так уже наказана, — сказала Лайби.

Он только удивленно посмотрел на нее: сколько внутреннего благородства в этой девушке!


Но они ошибались, думая, что Джулия Мерилл смирилась. Когда к Мериллам пришли из полиции, она даже не захотела выйти к офицеру, но отец приказал ей спуститься и выяснить, в чем дело.

— Вы шутите, молодой человек, — надменно произнесла она. — Я дочь сенатора, и хорошо знаю законы. Как вы смеете обвинять меня в беззаконии?

— Мы взяли под стражу молодого человека, пойманного на попытке поджога имущества, принадлежащего семье Коллинзов. Он признался в том, что вы заставили его путем шантажа пойти на это преступление. Отец молодого человека работает у вас. Парень рассказал, как вы его вынудили пойти на этот шаг. — Офицер говорил тоном, не допускающим возражений. — Итак, вы едете с нами добровольно или мне придется надеть на вас наручники?

— Я не оставлю это так! — закричала Джулия.

— Так в чем все-таки дело, молодой человек? Что сделала моя дочь? — В холл вышел сенатор Мерилл.

— Ваша дочь обвиняется в шантаже и попытке поджога. Она послала сына одного из ваших рабочих поджечь дом Коллинзов. Вы знаете, вероятно, эту семью? Молодая девушка и ее брат. У нас есть свидетели.

Сенатор гневно посмотрел на дочь.

— Разве я не говорил тебе, чтобы ты оставила эту девушку в покое? — рявкнул он на Джулию. — Накануне выборов ты идешь на откровенное преступление! Ты погубила меня и опозорила себя, дрянь!

— Поздно воспитывать, сэр. Вся ваша семья, в том числе и племянник, уже давно работает против вас. Вам не хуже меня известно, что мисс Джулия замешана в таких делах, которые не делают чести ни ей, ни вам.

— Значит, вы забираете мою дочь? И можете посадить в тюрьму? — надменно спросил Мерилл, игнорируя слова офицера.

— Вы правильно все поняли. Советую позвонить вашему адвокату, — ответил офицер. — А сейчас следуйте за мной!

— Отец, постарайся успокоиться. Думаю, что они шантажируют меня.

— Что же теперь будет? — простонал старик. — Дочь моя, что ты наделала? Я думал, ты добрая, ласковая, честная девушка, любящая своих родителей, а ты выродок…

— Думай, что говоришь! — крикнула Джулия.

— Ты умерла… умерла для меня, — старик плакал, не стесняясь офицера.

Джулия прошла вперед, и офицер закрыл за собой дверь. Мерилл кинулся в кресло, продолжая рыдать: все было потеряно.

Мисс Мерилл была посажена в тюрьму до окончания расследования, а на следующей неделе состоялся суд, который полностью оправдал офицеров Грайера.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Джордан привез Лайби к себе домой. Уютная гостиная, в которой Лайби была впервые, произвела на нее большое впечатление.

— Джордан, как у тебя красиво! — воскликнула она, садясь на софу.

— Хочешь выпить? Есть все, что захочешь, предложил Джордан, одновременно выставляя на столик около софы вазы с фруктами и пирожными.

— Выпить? Если только капельку шампанского. О, пирожные, мои любимые, со взбитыми сливками и фруктами! Как ты угадал, дорогой? — Она радовалась, как ребенок.

Он взял из вазы пирожное, украшенное сливочной розой и протянул ей. Лайби удивленно посмотрела на него: ей хотелось взять совсем другое.

— Посмотри на розу.

Лайби глянула и ахнула: в середине розы лежало кольцо.

— Джордан! Какое красивое! — Она осторожно взяла кольцо и облизала крем. — С изумрудом…

— И все? — произнес он с обидой. — Ты не хочешь примерить его? А я так старался, чтобы угодить моей принцессе. Или я не подхожу на роль принца?

Лайби засмеялась, потом посмотрела на него, протянула ему руку, и он осторожно надел кольцо. Она полюбовалась, как оно сидит на пальце и… заплакала.

— В чем дело? — испуганно спросил он. — Оно прекрасно сидит на твоей изящной руке. Я купил его месяц назад еще не будучи уверен, что ты станешь моей женой, слишком много я глупостей сделал. Ну что ты молчишь, Лайби?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8