Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Желтоватый снег

Автор: Палий Сергей Викторович
Жанр:

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Юлька-Капулька комментирует книгу «Операция «Медный кувшин»» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

Блин я так зачиталась , что всё прочитала ! Люблю эту книгу !!!!!!

zyat комментирует книгу «Тайный сыск царя Гороха» (Белянин Андрей Олегович):

"джек сумасшедший король "тоже смешно

Ирина комментирует книгу «Записки безумной оптимистки» (Донцова Дарья):

согласна с тем, что пусть уходят с сайта все "Платные" авторы. Или уж сайт пусть не заявляет о себе как о бесплатном.

Сергей комментирует книгу «Звездная месть (Книга 1)» (Петухов Юрий):

читал еще в школе, это где-то 1993г. хочу перечитать.

Антон комментирует книгу «Английская грамматика – это не страшно!» (Олег Дьяконов):

Кто читал отзовитесь интерессная?

Влада комментирует книгу «Легко!» (Елена Котова):

О, я как раз писала работу по социальной психологии в некоторых слоях общества, когда наткнулась на эту книгу. Очень помогла добавить живых примеров в курсовик :)

Я люблю Котов - Воителей комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

Советую всем прочитать!!! Действительно,когда кто-нибудь умирает , тоже плачешь... Осталось мне проситать восем чуть -чуть...12 книг и всё.(Всегото XD) Вобщем читайте всеее)))

Рома комментирует книгу «Беременность – неделя за неделей. Современный справочник для будущих мам» (О. В. Бердникова):

Пить по стакану вина в день беременной, а мужчине не пить 1 год до зачатия.Это автор с потолка придумал такое? Хуже творения я не читал.

Анастасия комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

Огромное спасибо за такой сайт с удобным скачиванием книг, редко такой найти возможно! И книги замечательные. Спасибо!

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей