Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Медная пуговица

Автор: Овалов Лев
Жанр: Шпионские детективы
Серия: Майор Пронин
Аннотация:

Это самое большое произведение с участием майора Пронина. Но главный герой не он, а молодой советский лейтенант, застигнутый войной врасплох в Риге. Он оказывается втянут в сложнейшую шпионскую игру, а майор Пронин под видом офицера гестапо организует всю операцию. В 1958 году Лев Овалов был полностью реабилитирован. Роман сразу начал печататься в «Огоньке», но отдельной книгой так и не выходил до 1981 года. Говорят, он не нравился Брежневу, а может быть просто боялись бешенной популярности такого «низкого» жанра. «Медная пуговица» была переведена в ГДР, Китае, Польше, Болгарии, а в ЧССР и в той же ГДР (где роман несколько раз переиздавали, настолько он был популярен) даже экранизирована.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Армстарх комментирует книгу «Одесские рассказы» (Бабель Исаак Эммануилович):

Спасибо Вам за то, что Вы есть! Вы очень нужны людям!!!

Натали комментирует книгу «Сказки дядюшки Римуса (и)» (Харрис Джоэль Чендлер):

Сказки дядюшки Римуса - как привет из детства! Спасибо!)))

Сергей комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

Илья, правду говоришь) Пустили тут школоту в интернет, пошли вон быдло.

Ольга комментирует книгу «Финансист» (Драйзер Теодор):

Шикарное произведение, все три книги о Каупервуде!!!!

Ната комментирует книгу «Неукротимая герцогиня» (Галан Жюли):

Бесподобная трилогия,но это не Анжелика,хотя на обложке Мишель Мерсье. Вообще-то, Жюли Галан-это российская Юлия Галанина.

лили комментирует книгу «Ночь нежна» (Фицджеральд Фрэнсис Скотт):

тупая, нудная книга!!!

Андрей комментирует книгу «Доспехи из чешуи дракона» (Юрин Денис):

Opera mobile переключить в настройках режим Useragent - Desktop.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей