Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жена незнакомца

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Осборн Мэгги / Жена незнакомца - Чтение (стр. 10)
Автор: Осборн Мэгги
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Надеюсь, твой упрямый муж сказал тебе, что я сделала все возможное и невозможное, пытаясь выведать у него адрес лечебницы, но тщетно. И если друзья не могли послать тебе весточку с пожеланиями скорейшего выздоровления, нужно целиком и полностью винить мистера Уэстина.

— Мне запрещали читать письма. — Лили погладила себя по груди, словно еще не совсем оправилась. — Я была так слаба, что ни на чем не могла сосредоточиться и все равно бы не смогла тебе ответить.

— Врачи запрещали Мириам все, что могло бы ее взволновать, — пояснил Куинн и, подойдя к Лили, остановился у нее за спиной.

Лица его она не видела, зато увидела взгляд Элен — решительный, жесткий.

— Удивлена, что вы здесь. Боюсь, вы только попусту тратите время, разыгрывая перед нами любящего мужа, поскольку ни одна из присутствующих дам не собирается принимать участия в выборах. — В голосе Элен звучала ненависть. — Могли бы избавить себя от неудобства, а нас — от вашего присутствия.

Лили, как и остальные дамы, была поражена ее бестактностью и затаив дыхание ждала реакции Куинна. В гостиной воцарилось неловкое молчание. Слышался только шорох юбок да негромкое звяканье чашек о блюдца.

— Если бы я ставил работу на первое место, я бы лишился удовольствия пообщаться с самыми обворожительными леди Денвера.

Голос Куинна звучал протяжно, и Лили представила, как он улыбается гостям.

В этот момент Элен схватила ее за руку, и Лили на секунду показалось, будто они с Куинном хотят перетянуть ее каждый на свою сторону.

Рассмеявшись неприятным смехом, Элен презрительно бросила:

— Точнее, вы надеетесь, что обворожительные леди повлияют на своих мужей и те проголосуют за человека, добровольно пренебрегающего целым рабочим днем ради своей жены, которая впервые после долгого перерыва появилась в свете. Думаю, это понимаю не только я, но и все присутствующие.

По тому, как он сжал ее плечо, Лили поняла, насколько Куинн взбешен, однако голос его звучал по-прежнему легко и непринужденно:

— Если наши очаровательные гостьи захотят рассказать своим мужьям, какой я отличный парень, я не стану возражать.

Дамы, осторожно держа на коленях чашки, заулыбались, разговор возобновился, а Куинн, отойдя от «жены», направился к появившемуся в дверях Крэнстону.

Лили молча уставилась на Элен. Она понятия не имела, о чем с ней говорить.

— Я бы еще поняла, откажи он в переписке с тобой этим… — Элен презрительно махнула рукой в сторону остальных гостей. — Но отказать мне в свидании с дорогой подругой… Неслыханная наглость! — Элен оглядела платье Лили. — Право, Мириам, ты очень старомодна. Не сочти меня невежливой, но, по-моему, сейчас уже никто не носит траур по ребенку в течение года.

Лили на секунду замерла, потом решительно высвободила свою руку. Все дамы бросали на ее платье сочувственные взгляды, однако у них хватило такта не упоминать о смерти Сьюзен. У всех, кроме самой близкой подруги.

— Ну же, не смотри на меня так. — Элен нетерпеливо взмахнула рукой. — Ты еще молода, у тебя еще будут дети. Ты должна собраться и жить дальше. Иногда мне кажется, что тебе просто нравится предаваться меланхолии. Вот что я тебе посоветую, дорогая. Спрячь это убожество подальше, закажи себе яркие платья и начинай выезжать в свет.

— Извините, что помешал, — холодно сказал Куинн, незаметно возникая рядом с Лили. Наклонившись, он прошептал ей на ухо: — Я должен ненадолго отлучиться. Уолтер Робин ждет меня с бумагами, требующими немедленной подписи. Вернусь через пять минут.

Лили с деревянной улыбкой кивнула. Едва Куинн скрылся за дверью, Элен опять схватила ее за руку и притянула к себе.

— Я не осмеливалась и слова сказать, пока он был в комнате, — прошептала она. — Наш общий друг места себе не находит. После пожара ты как сквозь землю провалилась, а у Куинна никакими силами невозможно было выманить твой адрес, поэтому я ничем не сумела помочь ни тебе, ни ему.

— Наш общий друг? — нахмурилась Лили.

— Дорогая, хорошо, что ты соблюдаешь осторожность, но сейчас нас никто не слышит. Должна ли я говорить, что наш друг жаждет тебя увидеть?

Лили не ожидала ничего подобного. Слова Элен, произнесенные настойчивым шепотом, сбили ее с толку, и она не знала, что ответить. То, чего она так боялась, произошло: в жизни Мириам, оказывается, есть нечто такое, о чем не имели понятия ни Куинн, ни Пол.

— Я тоже очень хочу увидеться с нашим другом, — тщательно подбирая слова, ответила Лили. — Но я еще не совсем поправилась…

Взгляд Элен скользнул по ее лицу.

— Дорогая, ты выглядишь цветущей, как никогда. Или это румяна? Ладно, сейчас нет времени говорить о косметике. Что мне передать М.? Что ты собираешься с ним скоро увидеться?

Лили похолодела, однако ни звуком не выдала своего изумления. Значит, тот, кого Элен называла «нашим другом», — мужчина! Внезапно тайна записки, которую Лили нашла в кармане, перестала быть таковой. Мириам не писала, а получила ее! Лили посмотрела на Куинна, вошедшего в комнату.

О Господи! Не может быть! Видимо, она неправильно поняла Элен. Какая нормальная женщина станет изменять Куинну? И уж конечно, не милая, застенчивая, послушная Мириам!

— Быстрее, — торопила ее Элен, не сводя глаз с Куинна. — Что мне сказать нашему другу? На следующей неделе он будет в Денвере и, естественно, надеется получить от тебя записку.

— Я… — Лили тоже бросила взгляд на Куинна. Тот ходил по комнате и развлекал дам. — Элен, у меня страшно разболелась голова. Я просто не могу сейчас ни о чем думать.

— Ладно уж. Придется, как всегда, тебе помочь. Приезжай ко мне в четверг, и тебя наверняка будет ждать записка. М., конечно, расстроится, не получив весточки, но я скажу ему, что вы скоро увидитесь. — Элен встала, увлекая ее за собой. — Все было очаровательно, дорогая. Я счастлива, что ты опять с нами и прекрасно выглядишь. Подумай обо всем, — закончила она шепотом, многозначительно глядя на Лили черными глазами.

— Не сомневайся, обязательно подумаю.

— Приятно было тебя увидеть. К сожалению, мне пора. Может, в следующий раз…

Не договорив, Элен устремилась к двери, умудряясь поболтать со всеми и одновременно ни с кем и откровенно игнорируя Куинна.

Лили села, глядя на дверь, за которой скрылась Элен. Она чувствовала себя так, словно ее переехала карета. А что должна была чувствовать Мириам? Против Элен ей наверняка не выстоять, та легко сломила бы любое сопротивление.

— Устала, дорогая? — Голос Куинна вернул ее к действительности.

Лили обвела взглядом пустую гостиную. Похоже, она прощалась с дамами, улыбалась им, приглашала в гости, даже не осознавая того, что делает. Все это время мысли ее были заняты разговором с Элен.

— Немного, — прошептала она. Взгляд Куинна выражал озабоченность. Морщинки на лице резче обозначились. — Но я прекрасно себя чувствую, правда.

— Может, немного прокатимся перед ужином?

— С удовольствием. — Хочет поговорить наедине или вспомнил ее слова о том, что она с самого приезда не выходила из дома? — Крэнстон!

— Сейчас подам вам плащ и муфту. Попросить Элизабет принести шляпу и перчатки?

— Серые, пожалуйста.

Дворецкий удалился.

— Ты думаешь, все прошло успешно? — спросила Лили, глядя на портрет.

Ей вдруг показалось, что она видит печальные глаза Мириам. Это Мириам, а не она должна была развлекать своих подруг, угощать их чаем с пирожными, выслушивать теплые слова, ощущать на себе сочувственные взгляды.

«Где ты?» — подумала Лили.

— Чаепитие прошло блестяще, — сказал ей на ухо Куинн и, взяв у дворецкого плащ, накинул Лили на плечи.

Ощутив его теплое дыхание, она почувствовала легкое головокружение и покачнулась, будто силы оставили ее. Захотелось хоть на секунду прижаться к Куинну, осознать, что испытание, внушавшее такой страх, она выдержала. Никто ни о чем не догадался, ничего не заподозрил, и в следующую пятницу, когда она снова начнет принимать гостей, ей будет намного легче.

— Может, со временем это мне даже понравится, — заметила Лили, усаживаясь в карету.

— Кого я вижу?! — засмеялся Куинн и укрыл ей ноги меховой полостью. — Неужели ту женщину, которая готова была упасть в обморок перед приходом гостей?

— Я никогда в жизни не падала в обморок, — улыбнулась Лили.

Внезапно ее охватила бурная радость. Черт возьми, она выдержала испытание! Она, Лили Дейл, бывшая заключенная, плохо воспитанная и острая на язык, потчевала чаем, развлекала настоящих светских дам и проделала все настолько безупречно, что тем даже в голову не пришло, кем она является на самом деле!

— Я справилась, Куинн! Выдержала экзамен! А вот кто бы действительно упал в обморок, узнав обо всем, так это ублюдок Эфрем Каллахан. — Она прижала руки к пылающим щекам. — Просто не верится! Я сумела! И никто ничего не заподозрил!

Ухмыльнувшись, Куинн достал портсигар.

— Не возражаешь, если я закурю?

Лили кивнула.

— Пол говорил, что я должна нанести ответные визиты всем дамам, которые побывали на моем приеме. Мне очень понравилась миссис Элдерсон. Ты ее знаешь? Кажется, мы с ней посещаем одно и то же благотворительное общество, и если я решу отказаться от траура, она попросит меня помочь дамам подготовить корзинки с рождественскими подарками для бедняков.

От восторга Лили хотелось говорить и говорить, обсуждать во всех подробностях свои предстоящие дела.

— Здесь темно, мы одни. Хочешь сигару? — предложил Куинн.

Выглянув из окна кареты, Лили увидела фонарщиков, которые уже забирались по лестницам, намереваясь зажечь фонари.

— Куда мы едем?

— Я велел Морли провезти нас мимо суда и моей конторы. Неподалеку есть магазины, куда тебе, возможно, хотелось бы заглянуть. Ведь ты еще совсем не видела города.

Куинн протянул ей раскуренную сигару.

Лили собралась немного расслабиться, но тут подумала, что образ курящей женщины совсем не вяжется с образом светской дамы, недавно развлекавшей гостей.

— Я сделаю только пару затяжек. Этого будет вполне достаточно, спасибо.

Куинн удивленно поднял брови.

— Как хочешь, — бросил он.

Сделав несколько затяжек, Лили отдала ему сигару и опять выглянула в окно. В домах уже зажглись лампы, которые освещали покрытые снегом газоны и подъездные аллеи.

— Прекрасный вечер! Как хорошо, что ты повез меня покататься! — воскликнула она.

— Мы должны поговорить об Элен ван Хойзен.

В ту же секунду приподнятое настроение у Лили как рукой сняло.

— Элен настоятельно приглашала меня в четверг к себе, — немного помешкав, сказала она.

Лили еще не решила, следует ли говорить Куинну про М.

— Я запрещаю тебе ездить к ней!

Запрещает? Лили готова была вспылить, но вдруг похолодела от ужаса. На миг ей показалось, что она снова находится в тюрьме Юмы, где мужчины все решали за нее и жестоко наказывали за непослушание.

Черт побери, это же Денвер, а не Юма, и разговаривает она с Куинном, а не с Эфремом Каллаханом.

— Но почему? — спросила Лили, когда у нее перестали дрожать руки. — Ведь Элен близкая подруга Мириам, и ты сам пригласил ее.

— Честно говоря, мы с Полом никого не приглашали, только поместили в газете объявление, что ты вернулась из Санта-Фе и собираешься, как обычно, принимать по пятницам. Я надеялся, Элен не приедет. Если ты не ответишь на ее приглашение, на следующей неделе она уже не появится.

Но если она не поедет к Элен, то не узнает про М.

И Лили решила не выдавать секрета Мириам. По крайней мере пока.

— Фредерик ван Хойзен далеко не последний человек в оппозиционной партии, Лили. Если мой соперник победит на выборах, благодарить за это он должен будет ван Хойзена, — объяснил Куинн, глядя на тлеющий кончик сигары. — Элен начала домогаться общества Мириам после того, как я в прошлом году выдвинул свою кандидатуру на пост губернатора. Ты понимаешь, что я хочу сказать?

— То есть интерес Элен к Мириам не ограничивался простой дружбой?

— Подумай, если даже ты многое знаешь о моих планах, то сколько о них знала Мириам.

— Куинн, я ничего не смыслю в политике, и вряд ли в ней разбиралась Мириам. Ты сам говорил, что она терпеть не могла разговоров о политике.

— Да. Но хотела Мириам этого или нет, она слушала, как мы с Полом обсуждаем свои действия, а когда партийные лидеры бывали у нас дома, она, выполняя роль хозяйки, присутствовала при их разговорах. Если ты сомневаешься, многое ли она знала, прикинь, сколько известно тебе, и поймешь, что знаешь больше, чем тебе кажется.

— Ты хочешь сказать, что Мириам снабжала Элен сведениями, представлявшими интерес для оппозиционной партии? — недоверчиво спросила Лили.

Наступило долгое молчание. Значит, Куинн уже не раз об этом задумывался.

— Вряд ли она делала это сознательно, — наконец произнес он. — Но вне всякого сомнения, Элен выуживала у нее полезную для своего мужа информацию.

— Это объясняет ее интерес к Мириам, но не объясняет, почему Мириам, несмотря на твои возражения, продолжала с ней дружить. Ты спрашивал, почему она проявила в этом вопросе такую настойчивость? Вплоть до непослушания?

Лили хотела сказать «вплоть до предательства», однако не решилась на подобную откровенность. Не стала она также упоминать о том, что непослушание является чертой характера, абсолютно несвойственной Мириам Уэстин.

— Мириам отказалась говорить, почему так привязана к Элен.

Лили мгновенно все поняла. Конечно, ведь Элен ван Хойзен связывала Мириам с таинственным М., и кем бы тот ни был, похоже, он для нее много значил.

«То же место. То же время…» Лили представила, как Элен, здороваясь, берет Мириам за руку. Она бы могла незаметно сунуть ей клочок бумаги. В общем, Элен не составляло никакого труда поставить крест на политической карьере ненавистного врага, для этого ей требовалось лишь скомпрометировать Мириам.

Уже открыв рот, Лили в последний момент одернула себя.

Какому мужчине приятно узнать, что его жена встречалась с другим? К тому же еще не ясно, изменяла Мириам или нет.

А что, если содержание записки невинно? Вдруг этот М. — художник, которому Мириам заказала свой портрет, чтобы впоследствии подарить его мужу? Например, она собирается позировать М. в то же время и в том же месте, а Элен является связующим звеном между ними. М. очень нуждается в деньгах, потому Мириам уехала в Санта-Фе, не сказав никому ни слова. Она собиралась отвезти ему деньги, чтобы он мог возобновить работу над портретом.

Нет, слишком уж неправдоподобное объяснение, хотя и содержание записки, и слова Элен об «общем друге» могли иметь вполне невинный смысл.

Лили намеревалась это выяснить. Она многим обязана Мириам, чтобы думать о ней плохо, и, пока не узнает правду, не станет делать поспешных выводов.

А сейчас требовалось выяснить другое.

— Куинн, ты уже решил насчет любовницы?

Глава 12

Улыбнувшись, Куинн протянул ей сигару. Лили глубоко затянулась, после чего нехотя вернула ему. «До чего же она непредсказуема! Никогда не знаешь, что она в следующий момент скажет или сделает», — подумал он. Ее непредсказуемость Куинну нравилась.

— Жена не должна спрашивать мужа, будет ли он заводить любовницу, — беззаботно произнес он. — Если он скажет «нет», она все равно ему не поверит, а если скажет «да», решит, что он ее разыгрывает. Запомни это на будущее.

— А зачем? Я больше не собираюсь выходить замуж.

Сообразив, что не получила ответа, Лили нахмурилась.

— Почему же? Ты молодая, красивая, интересная женщина.

Сегодня Куинн хорошенько рассмотрел ее на приеме. Даже когда она тщательно копировала вечно грустную Мириам, жизнь в ней била ключом. Рядом с Лили остальные женщины казались блеклыми и невзрачными, словно плющ рядом с каким-нибудь экзотическим цветком.

Странно, такая же хрупкая, бледная и изящная, она производила совершенно иное впечатление, чем Мириам. Ее глаза искрились, розовые губы улыбались, брови хмурились, а выражение лица постоянно менялось. Она без труда привлекала к себе внимание. Если Мириам предпочитала, оставаясь в тени, наблюдать за происходящим, то Лили всегда была в центре событий.

— Тетя Эдна ежедневно говорила, что обретет покой лишь после смерти дяди Росса, что замужество — хитроумная ловушка, и советовала в нее не попадать.

— Вот уж чего не следовало бы говорить молоденькой девушке, — заметил Куинн.

— По-моему, некоторые браки сродни тюрьме. Но беда в том, что никто из женщин не может заранее определить, каким будет ее замужество. Когда я услышала скрежет тюремных ворот за спиной, то ощутила полнейшую беспомощность, словно попала в капкан. И я больше не собираюсь рисковать. Если мужчина причинит мне боль, я хочу быть свободной, чтобы уйти от него. — Лили улыбнулась. — Наверное, тебе этого не понять, ведь ты живешь по правилам.

Глядя на нее, Куинн подумал, что из Лили Дейл получилась бы любовница-мечта для каждого мужчины. Очаровательная, с весьма скромными запросами и полным отсутствием интереса к браку.

— Сай Гарденер причинил тебе боль, но ты не ушла от него, — заметил Куинн.

— Да, получила хороший урок. Я подумывала уйти от Сая, только не успела. Но в следующий раз я буду знать, когда нужно все бросить.

В карете стоял легкий аромат незабудок, смешанный с истинно женским запахом пудры, лосьонов и кремов. Лили сидела так близко, что ее теплое бедро касалось его бедра, а плечо — его плеча. От мороза щеки у нее порозовели, губы стали пунцовыми.

Слушая ее рассуждения о человеке, принесшем ей ужасные несчастья, Куинн вдруг почувствовал жгучую ревность. Он не хотел, чтобы другой мужчина смотрел на Лили, а тем более ласкал ее или занимался с ней любовью.

Воображение рисовало ему картины, одну сладострастнее другой. Он знал, что Лили не осталась бы в ночной рубашке, не просила бы выключить свет, не отвернулась бы к стене, безропотно снося его ласки.

Куинн часто представлял себе, как бы все происходило. Лили не разыгрывала бы скромницу, а отдалась бы ему со всей страстью, на какую способна. Напускная холодность светской дамы, которую она выказывала днем, наверняка бы испарилась ночью, ее ласки и прикосновения довели бы мужчину до умопомрачения.

Тихонько выругавшись, Куинн швырнул сигару в окно и потер глаза. Он так надеялся, что разлука остудит его пыл, но стоило ему увидеть Лили, и огонь разгорелся с новой силой.

— Куинн? — Она, нахмурившись, смотрела на него. — Что-то не так?

Наверное, у всех знаменитых куртизанок был именно такой голос: низкий, с легкой хрипотцой, манящий, способный разбудить самые безудержные фантазии.

Вся сдержанность Куинна моментально испарилась, словно прорвало плотину и вода хлынула бурным потоком. Он схватил Лили в объятия, грубо прижал к себе, ощутив электризующее тепло ее упругого тела. Лили сначала удивилась, потом тихонько вздохнула и, прильнув к нему, запрокинула голову.

Его губы крепко прижались к ее рту, язык скользнул внутрь, в сладостную влажность, пахнущую чаем, пирожными и табаком. У Куинна голова пошла кругом, ему хотелось подчинить эту женщину, сорвать с нее одежду, вдохнуть мускусный запах желания.

Он на секунду отстранил Лили от себя, и та, откинувшись назад, взглянула на него затуманенными глазами.

— О Господи… — прошептала Лили, а затем уже сама прильнула к его губам.

Куинну показалось, что у него помутился рассудок. Отбросив меховой полог в сторону и распахнув ее плащ, он сжал рукой полную грудь.

Лили со стоном упала на него, отдаваясь лихорадочным поцелуям, которыми он осыпал ее шею, вцепилась пальцами в его темные шелковистые волосы. Куинн молниеносным движением уложил ее на спину и, путаясь в бесчисленных юбках, попытался их поднять. Ему мешала теснота кареты, но он все же добился чего хотел, и его рука наконец скользнула по ноге Лили снизу вверх к восхитительной полоске обнаженной кожи, не прикрытой чулком.

Ослепленные страстью, опьяненные лихорадочными поцелуями, тяжело дыша и постанывая от наслаждения, оба не заметили, что карета остановилась. Их вернул на землю настойчивый стук в дверцу кареты.

Должно быть, это Морли, черт бы его побрал! Нашел время, идиот!

Куинн и Лили уставились друг на друга. Она выглядела не лучшим образом: шляпка съехала набок, из-под нее выбивались длинные блестящие локоны, платье расстегнуто до пояса, губы распухли, взгляд отрешенный.

— В чем дело? — рявкнул Куинн.

— Приехали, сэр, — раздался спокойный голос Морли.

Глаза у Лили весело сверкнули. Прижав руку к губам, она расхохоталась и отпихнула Куинна от себя так, что он оказался на полу между сиденьями.

Поднявшись, он сел напротив, потом с недоумением оглядел себя. Рубашка расстегнута до пояса, запонки куда-то исчезли. Куинн несколько секунд смотрел, как Лили торопливо приводит себя в порядок, и тоже расхохотался.

Интересно, многое ли услышал Морли, пока стучал, а они были поглощены друг другом?

— Одну минуту, — сказал Куинн, высовываясь из окна.

Равнодушно взглянув на него, кучер направился к лошадям. За стеклянным окном входной двери мелькнул силуэт Крэнстона.

— Что он подумает, когда увидит нас? — прошептала Лили, запихивая волосы под шляпку. — Не получается, все шпильки растеряла! О Господи! Куда делись перчатки? Я же была в них.

Застегнув жилет, Куинн подал ей плащ, затем чулок, который Лили сунула в карман плаща. Его шляпа оказалась в самом низу, под остальными вещами, и он сразу понял, что носить ее больше не придется.

— Ну и как я выгляжу? — поинтересовалась Лили, глядя на него смеющимися глазами.

— Как дерзкая беспокойная девчонка, которая занималась тем, чем сейчас занималась ты, — усмехнулся Куинн. — А я?

— Как наглый развязный парень, который занимался тем, чем занимался ты.

Лили надела туфлю, расправила плечи и глубоко вздохнула.

— Лучше мы все равно выглядеть не будем. Сейчас нас увидит Крэнстон.

Они поднялись на крыльцо, дворецкий распахнул перед ними дверь, брови его удивленно поползли вверх, хотя на лице не дрогнул ни единый мускул.

— Мистер Казински в гостиной, сэр, — доложил он.

— Вот черт! — тихонько выругалась Лили.

Заметив выражение лица Крэнстона, она махнула рукой и поспешила к лестнице.

— Передайте мистеру Казински, что мы сейчас переоденемся и спустимся к нему, — на ходу бросила Лили.

Улыбаясь и не сводя глаз с ее бедер, Куинн последовал за Лили.


Главной темой обсуждения во время ужина было сегодняшнее чаепитие. Узнав, что все прошло отлично, Пол заметно повеселел. Да, у него имелись все основания торжествовать, ведь своим успехом Лили полностью обязана ему. Это он вытащил ее из тюрьмы, обучил великосветским премудростям, сделал из нее почти леди.

— Только смотрите, чтобы сегодняшний успех не вскружил вам голову, моя дорогая, — заметил он, потягивая кофе. — Возомнив себя непогрешимой, вы наверняка наделаете ошибок или что-нибудь ляпнете невпопад.

Пол осуждающе взглянул на ее ноги. Лили сидела в позе, которую не приняла бы ни одна уважающая себя дама: развалясь на стуле, скинув туфли и поставив ноги на бархатную оттоманку.

И словно одного замечания было недостаточно, чтобы уколоть ее, Пол с милой улыбкой попросил:

— Не споете ли нам что-нибудь, Мириам?

— Не сейчас, — ответила Лили, бросив взгляд на рояль. — Сегодня у меня выдался трудный день. Я слишком устала, чтобы играть.

«И к тому же не умею», — с горечью подумала она.

Цель Пола ясна: он хочет подчеркнуть, что Мириам получила образование, а Лили нет. Только вот кому он хочет это показать? Ей или Куинну?

Лили не забыла, что он считает ее авантюристкой, которая собирается заманить Куинна, пользуясь своим телом как приманкой. Куинн тоже не забыл. Поэтому за ужином Лили с Куинном вели себя нарочито холодно друг с другом. В общем, разыгрывали спектакль, теперь уже для Пола.

Наконец разговор зашел о политике, в котором Лили участия не принимала. Молча прихлебывая кофе, она украдкой разглядывала Куинна. Он надел другую рубашку, зачесал назад начинающие седеть волосы. Если бы ее спросили, в какой одежде он ей нравится больше всего, она бы сказала, что в одежде ковбоя. Тогда он казался ближе, доступнее, а в костюме становился важным, даже властным, хотя при одном взгляде на него сердце у Лили все равно начинало учащенно биться.

Скоро они станут любовниками. Это неизбежно.

Лили вспыхнула, поставила дрожащими пальцами кофейную чашечку на стол и поднялась.

— Извините, джентльмены, сегодня я хочу пораньше лечь в постель.

— Никогда не упоминайте в обществе слово «постель», — заметил Пол, тоже вставая.

Куинн небрежно облокотился на каминную полку, бросил на Лили страстный взгляд, но тут же взял себя в руки.

— Спокойной ночи, дорогая.

— Кажется, я слишком взволнована, чтобы спокойно заснуть.

— Может, послать тебе в комнату горячего молока или еще чего-нибудь? — поинтересовался Куинн.

— Еще чего-нибудь. Только не сразу. — Лили с улыбкой обернулась к Полу. — Мне нужно подготовиться… ко сну.

Поджав губы, тот подозрительно взглянул на друга, стараясь понять, нет ли в словах Лили тайного смысла.

Лили погрозила ему пальцем, взяла с пола туфли и вышла из гостиной, оставив мужчин наслаждаться политической дискуссией, которая, в чем она не сомневалась, будет сегодня короткой.

В спальне Лили отослала горничную, тщательно вымылась, причесалась, решив не заплетать косу, надушила руки и шею, облачилась в ночную рубашку, легла и стала ждать.

Она уже не задавала себе вопрос, кого видит Куинн, глядя на нее. Сегодня ей было достаточно того, что она знала, кого видит сама, когда смотрит на него.

Будет ли она жалеть, что отдастся ему? Возможно. Но пока не стоит забивать себе голову подобными вопросами.

Наконец она услышала, что Куинн входит в свою комнату, и взглянула на часы. Как поздно! А должен был появиться гораздо раньше. Быстро отложив книгу, Лили прикрутила фитиль лампы и, когда дверь, соединяющая обе спальни, открылась, прижала руку к исступленно бьющемуся сердцу, заставив себя дышать спокойно.

Куинн был полностью одет, да и выражение его лица не оправдало ее надежд. Прислонившись к косяку, он задумчиво смотрел на нее.

Лили почувствовала себя полной идиоткой и, пытаясь скрыть разочарование, тихо спросила:

— Это Пол? Он напомнил тебе, что я хочу заманить тебя в сети, а потом заставить тайно со мной обвенчаться? Что я потребую жениться на мне, а в противном случае расскажу, что я не Мириам, и погублю твою карьеру? Или он считает, что, затащив тебя в постель, я выужу больше денег?

— Я никогда еще так не хотел ни одну женщину, — ответил Куинн. — И не потому, что ты похожа на Мириам. У тебя другой голос, не такая походка, не такой запах.

— Но ты передумал.

Лили застегнула на ночной рубашке пуговицы, которые оставила расстегнутыми, готовясь к встрече.

— Нет.

Куинн подошел к кровати, присел на краешек и протянул ей стакан с виски.

— После твоего ухода мы с Полом говорили не о тебе, а о будущем, и я вспомнил, что поставлено на карту. Любой шаг, который я предпринимал за последние несколько лет, делался с тем расчетом, чтобы приблизить меня к губернаторскому креслу. Я работал на благо партии, поддерживал знакомство с влиятельными людьми, встречался с избирателями. Я добился назначения в комитет, готовящий конституцию штата. Я произносил речи, целовал детей, жал руки.

— Знаю, — ответила Лили, сделав обжигающий глоток.

— Следовательно, ты должна знать и то, что меня ничто и никто не остановит. Ни Мириам, ни ты.

— Значит, ты веришь Полу, — чуть слышно произнесла Лили. Обручальные кольца она сняла, боясь, что Куинну будет неприятно их видеть.

— По-моему, тебе известно, что наши с Полом мнения редко совпадают, хотя я никогда сразу не отметаю его доводов. Если у тебя есть даже слабая надежда, что наша страсть друг к другу что-то изменит, выброси ее из головы.

Услышав жестокие слова, Лили откинулась на подушки, и глаза у нее сверкнули от ярости.

— Я с самого начала знала, что ты честолюбивый негодяй!

А вот этого говорить не следовало. Мириам никогда бы себе такого не позволила.

— Мой брак потерпел фиаско, Лили, но у меня есть жена. Я не смог бы жениться на тебе, даже если бы захотел. Не рассчитывай и на то, что наша связь продлится долго.

— Черт побери, Куинн! — Она влила в себя остатки виски и, немного успокоившись, продолжала: — Я не прошу жениться на мне. Я никогда не заговаривала с тобой на эту тему, не грозила выдать твой секрет, если ты этого не сделаешь. Наверное, тебе сложно понять, что есть женщины, которые не стремятся выйти замуж. И одна из них сейчас находится перед тобой.

Лили соскочила с кровати, прошлепала босиком к туалетному столику и, быстро причесавшись, начала заплетать косу, что всегда делала на ночь.

— Это ты сейчас так говоришь, — буркнул Куинн, — но ведь нас тянет друг к другу, и порвать наши отношения будет нелегко.

— Ты уверен? У тебя будут твои губернаторские обязанности, и ты не станешь забивать себе голову мыслями обо мне, а у меня есть Роуз, которую нужно растить и воспитывать.

Лили понимала, что сказала это из гордости. Куинн, разумеется, прав. С каждым днем их страсть разгоралась все жарче, их все сильнее тянуло друг к другу. И ничего удивительного: оба слишком долго не занимались любовью.

— Но если ты не возражаешь…

— Тебя уже не волнует, что я могу почувствовать, будто меня использовали? — перебила его Лили.

— Почему ты злишься? Разве я сказал что-то для тебя новое? Ведь положа руку на сердце, мы с самого начала тебя использовали.

Лили призадумалась. Может, они оба используют друг друга? И он, и она люди одинокие, жаждущие найти утешение в объятиях друг друга.

— Я не хочу, чтобы у тебя была любовница, — призналась она.

Наверное, ее слова удивили Куинна, поскольку он засмеялся. Однако смех прозвучал безрадостно.

— Но ведь именно это мы сейчас и обсуждаем. Ты попала в самую точку.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17