Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лучший мужчина

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Осборн Мэгги / Лучший мужчина - Чтение (стр. 20)
Автор: Осборн Мэгги
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Всего несколько фраз, в которых заключалось море боли и унижения.

— Как можно догадаться, наш брак с самого начала был обречен.

И снова долгая пауза.

— Но мне нравилось жить на восточном побережье. Там я чувствовала себя так, словно обрела собственный дом. И сделала все, чтобы нас приняли в узкий академический круг. Я верила, что мое умение заводить полезные связи поможет Пайтону сделать карьеру. Я хотела стать нужной ему, хотела, чтобы он не жалел о том, что на мне женился. — Алекс покачала головой. — Возможно, все сложилось бы по-другому, если бы у нас были дети, но Господь не дал нам детей.

Алекс поднесла платок к губам. Потом снова заговорила:

— Мы ссорились по любому поводу и без повода — ссорились из-за денег на развлечения, из-за жалованья прислуге, из-за того, покупать экипаж или обходиться наемным… Любая мелочь могла стать поводом для серьезной ссоры. Мы все время только и делали, что демонстрировали друг другу наши худшие стороны.

А в начале прошлого года мы получили приглашение на обед к ректору академии. Я много лет добивалась этого приглашения, и наконец настал мой звездный час.

Алекс судорожно комкала платок. Теперь она говорила сдавленным шепотом.

— У Пайтона была простуда. Высокая температура. Он хотел отправить письмо с выражением сожаления… Но я боялась, что если мы откажемся, то нас больше могут не пригласить. Я спорила, настаивала. И наконец, несмотря на ужасное самочувствие, при котором лучше оставаться в постели, Пайтон согласился.

Сотни раз я вспоминала эту ссору во всех деталях. Если бы только я не была такой самонадеянной… Если бы больше думала о нем, вместо того чтобы думать о себе… Если бы я не была столь тщеславной, Пайтон был бы сейчас жив.

Алекс с трудом сдерживала слезы.

— В тот вечер шел дождь и рано стемнело. Возница правил экипажем осторожно и, как мне казалось, ехал слишком медленно. Я ужасно боялась, что мы опоздаем и оскандалимся, поэтому заставила своего мужа приказать кучеру ехать быстрее. — Алекс опустила голову. — Вот почему произошла катастрофа. Потому что я заставила своего больного мужа ехать в гости, когда он этого не хотел. И потому, что я настояла на том, чтобы экипаж ехал быстрее, когда требовалась осторожность. Из-за меня мой муж погиб той ночью. Я его убила.

Когда Джон попытался взять ее за руки, она оттолкнула его. Глаза ее горели огнем.

— Лучше бы я умерла той ночью, а Пайтон остался жить! Так было бы справедливо. Но он расплатился за мою глупость, а я живу. И эта ноша невыносима.

В серых глазах Джона были боль и сочувствие. Ему хотелось обнять Алекс за плечи, успокоить ее, но он знал, что она не позволила бы этого.

— Мое наказание — вот здесь, — сказала Алекс, дотрагиваясь до правого колена. — И здесь. — Она коснулась пальцами висков. — И вот здесь, — прошептала она, положив ладонь на грудь. — Я абсолютно уверена: если бы не я, этой трагедии не было бы. Мой муж погиб из-за меня.

И она не могла простить себя. Не могла позволить себе искать счастья — ни сейчас, ни в будущем. Всякий раз, когда Алекс облегчала себе жизнь, пользуясь костылем, она потом наказывала себя, заставляя вспоминать все обстоятельства того ужасного вечера. Всякий раз, когда она, забываясь, смеялась или получала от чего-либо удовольствие, она потом напоминала себе: ее удел — жить с постоянным чувством вины, и придумывала себе новую пытку. И каждый взгляд на Джона Маккалистера являлся предательством по отношению к человеку, погибшему по ее, Алекс, вине.

— Вот почему ты не можешь остаться. Ты искушаешь меня счастьем, которого я не заслуживаю и никогда не заслужу.

Наконец Алекс позволила ему взять ее за руки.

— Если я тебе хоть немного дорога, умоляю, уходи!

Он осторожно коснулся кончиками пальцев ее губ. Алекс отвернулась. По щекам ее покатились слезы.

— Ты прикасаешься ко мне, и я чувствую себя… виноватой, — прошептала она. — Я смотрю в твои глаза и изнемогаю от… отчаяния. Прошу тебя, пойми, я могу искупить свою вину, только не думая… я не должна думать о…

Слезы ослепили ее, и она, резко повернув колеса кресла, покатила к спальному мешку, который приготовил для нее Грейди.

Весь лагерь уже давно спал, а Алекс по-прежнему лежала без сна, глядя на человека, который сидел все на том же месте, там, где она его оставила. Она молилась Богу, просила сделать так, чтобы Джон ушел, чтобы, проснувшись на рассвете, она его не увидела.

Но Джон не ушел. После завтрака он забрался в повозку и сел рядом с Алекс. Дотронулся до ее руки и улыбнулся.

— Как можно чувствовать себя одновременно такой счастливой… и такой несчастной? — прошептала она.


— Ты меня удивляешь, — сказала Фредди, оседлав Уокера. Подтянув подпругу, она добавила: — Тебе бы радоваться, что мы больше не глотаем пыль в хвосте, но у тебя такой несчастный вид, будто на нас все беды разом свалились.

Лес закрыла глаза и прижалась лбом к теплому боку Крокуса.

— Прости, что я накричала на тебя вчера. Я, наверное, просто устала.

Каждый вечер ей доставалось от Уорда за то, что она не теряет быков. И только Господь, которому Лес неустанно молилась, спас ее вчера от искушения. Бык-первогодок попытался убежать, и она хотела позволить ему уйти, чтобы хоть на время избавиться от побоев ненавистного жениха. Но в последний момент Лес вспомнила, что предает сестер, и устыдилась, вернула быка в стадо.

Фредди сунула ногу в стремя и легко вскочила в седло. Уокер подался назад, встал на дыбы и понесся прочь от табуна, делая все, чтобы скинуть всадницу в грязь. Когда она приблизилась к Лес, щеки ее горели, на губах играла улыбка; по всему было видно, что она ужасно рада своей победе — ведь ей удалось удержаться в седле.

— Ты знаешь, я долго думала… — сказала Фредди, внимательно глядя на сестру. — Думала, говорить тебе или нет… Мне казалось, что ты и без меня догадываешься кое о чем. Но если нет, кому, как не мне, раскрыть тебе глаза.

— Думала о чем? Это как-то связано с Уордом? — в испуге спросила Лес.

— Я все наблюдаю, как Лутер смотрит на тебя, Лес. И знаешь, мне кажется, он всегда так на тебя смотрел. Лутер любит тебя, и я подозреваю, что любит уже давно. Ты знала об этом?

— Лутер?! — Лес во все глаза смотрела на сестру. — О Господи!

Лес прикрыла губы ладонью. Теперь она поняла! Какой ужас! Та юная леди, которая сочла Лутера слишком скучным и слишком старым, юная леди, которая выбрала другого… она и была той юной леди!

И вдруг нахлынули воспоминания. Лутер дарит ей цветы. Лутер приносит ей книгу из своей библиотеки и краснеет от удовольствия, когда она говорит, что книга ей понравилась. Лутер печальным и ласковым взглядом провожает ее, когда она кружится в танце с молодым скотоводом — сыном владельца соседнего ранчо. А вот он внезапно краснеет, случайно коснувшись ее руки. И начинает запинаться, когда она смотрит на него.

Лес обняла Крокуса, почти повисла на нем. Как же она не догадалась?

Все потому, отвечала она себе, глядя в землю, что никогда не надеялась, даже представить не могла, что такой человек, как Лутер, мог бы заинтересоваться ею. Она сама заставляла себя смотреть на него только как на друга отца, как на отцовского партнера по бизнесу. И не посмела увидеть в нем своего возможного избранника. Когда отец женился на Лоле, она обратила свой взгляд на мужчин помоложе, и Лутер остался в стороне.

А теперь было уже слишком поздно.

Лес подняла голову и посмотрела в сторону лагеря наблюдателей. Возле костра стояли Лутер и Уорд, но сейчас она видела только Лутера.

Лутер был выше Уорда и на десять лет старше. Он никогда не расталкивал окружающих локтями, стремясь пробиться вперед, наоборот, скромно оставался в тени. И не хвастался, не выставлял напоказ свои достоинства, хотя был прекрасным юристом. И еще он был добрым и тактичным, справедливым и мудрым. Его уважали все, кто знал его. Лес привыкла считать его слишком уж застенчивым, но она ошибалась.

Именно Лутер заступился за нее и разбил Уорду губу в ту ночь, когда он ударил ее у всех на глазах. И Лутер несколько раз осаживал Дэла.

И вдруг Лес вспомнила Принца Очарование, вошедшего к ней в палатку. Принца, который держал ее за руку и шептал слова, которые она хотела услышать. Теперь Лес уже не знала, было ли это во сне или наяву.

Отчаяние окутало ее черной удушающей тучей. Давясь слезами, Лес направилась к стаду.


Оказывается, приглядывать за животными с фланга гораздо проще, чем с хвоста, думала Фредди, наслаждаясь чудесным утром. Заметив, как Чарли и Пич сражаются с Маусом и Брауни, стараясь заставить быков идти вровень со стадом, она громко расхохоталась. Все было бы хорошо, но ей не хватало Лес. Если не считать встреч с Дэлом, когда он объезжал стадо, ей приходилось весь день проводить в одиночестве.

Не стоило вспоминать про Дэла… Сразу же испортилось настроение. Но с этим ничего не поделаешь: как ни старалась Фредди взять себя в руки, мысли о Фриско не покидали ее весь день. Она обижалась на него за то, что он ни разу ни словом не обмолвился о той волшебной ночи в Форт-Уэрте. Словно между ними ничего не произошло.

Он скакал впереди. Она видела его прямую спину. Фриско без труда можно было узнать по росту и по шляпе, сдвинутой на затылок.

В который раз она попыталась найти ответ на мучивший ее вопрос: почему Дэл избегает ее? Он знал, что в гостиницу она пошла все-таки по своей воле, следовательно, мог не без оснований полагать, что она сама хотела, чтобы все так и кончилось. А он лишь сделал то, что должен был сделать: доказал ей, что близость с мужчиной — это нечто большее, чем ей представлялось после первого неудачного опыта. Доказал — и на этом решил поставить точку.

С другой стороны, он должен был знать: ночь в Форт-Уэрте стала самым волнующим событием в ее жизни. Он должен был понимать: теперь ей вновь захочется пережить все то, что испытала той ночью. Он не мог не видеть, что ее тянуло к нему.

Впрочем, Дэл мог рассуждать и по-другому. Как знать, быть может, мысленно он уже находился в будущем. Возможно, он уже видел себя в Монтане и представлял, как она садится в поезд, чтобы уехать в Сан-Франциско. Их жизненные дороги разойдутся в Абилине, и в будущем им не дано пересечься.

Итак, после Абилина — никаких перспектив. Их связывает лишь этот перегон, вернее, остаток пути. Но ни одна порядочная женщина не отважится на связь с мужчиной, зная, что все очень скоро закончится. А ведь она, Фредди, — дочь Рорка и, следовательно, порядочная женщина. Все так, но эта порядочная женщина сгорала от желания. Как быть: оставаться порядочной и страдать сейчас — или наплевать на условности и обречь себя на страдания в будущем? Задача не из легких.

Глядя на облако пыли — здесь ее было, конечно, меньше, чем в хвосте, но все же хватало, — Фредди вспоминала его мускулистое тело, его горячие губы, тепло его сильных рук…

— Прекрати, — пробормотала она.

Далеко впереди виднелись полевая кухня и повозки наблюдателей. Еще дальше в прерии она увидела Алекс, собирающую коровьи лепешки. Очевидно, Алекс забралась так далеко, потому что идущие впереди погонщики уже собрали все, что было поблизости.

И тут Фредди заметила какое-то непонятное движение. Присмотревшись, она увидела пятерых всадников, вылетевших из лощины. Не подозревая о грозящей опасности, Фредди смотрела, как они стремительно приближаются к стаду. Она надеялась, что эти пятеро догадаются остановиться, чтобы не напугать животных. Когда же Фредди увидела, что они натянули на лица шейные платки, чтобы их не узнали, и вытащили пистолеты, она поняла: случилось самое худшее. Фредди потянулась к револьверу, но не решилась выстрелить первой — грохот выстрела мог напугать стадо.

В следующее мгновение один из незнакомцев выстрелил в нее — пуля просвистела прямо над ее головой. Быстрого взгляда через плечо оказалось достаточно, чтобы заметить: один из быков упал, а остальные в панике бросились в разные стороны.

Две тысячи животных, разом обезумев, разбежались по прерии. В этой ситуации работа Фредди заключалась в том, чтобы скакать вдоль фланга и удерживать животных вместе, пока погонщики, специально обученные этому, не остановят стадо, заставив его кружить на одном месте. Она, однако, растерялась, когда в нее стреляли. Стадо же тем временем разбегалось.

Решив, что если она выстрелит сейчас, то хуже не будет, Фредди, прижавшись к шее коня, прицелилась в одного из бандитов. Целилась она не очень-то тщательно, потому что не верила, что сумеет попасть. И все же раз за разом спускала курок.

Когда заряды кончились, она махнула на бандитов рукой и принялась собирать остатки стада. И вдруг, окинув взглядом прерию, в ужасе вскрикнула.

Вместо того чтобы повернуть направо, стадо помчалось влево — две тысячи обезумевших быков неслись на Алекс, совершенно беспомощную в своей инвалидной коляске.

Глава 19

Алекс не сразу поняла, что происходит. Главная ее забота состояла в том, чтобы не опрокинуться, передвигаясь по неровной, изрытой ямами земле. Когда ее кресло задрожало, Алекс решила, что наехала на нору крота. И вдруг услышала топот копыт, услышала выстрелы. Было очевидно: случилось нечто ужасное.

Сердце Алекс бешено колотилось, руки дрожали, но она все же сумела развернуть коляску. Развернула — и глаза ее округлились, во рту появился противный металлический привкус. Быки мчались прямо на нее. Стадо находилось в полумиле от Алекс, и расстояние стремительно сокращалось. Схватившись за колеса так, что руки свело, она покатила к лагерю, стараясь передвигаться как можно быстрее, хотя прекрасно понимала, что обречена.

Страх был столь велик, что даже зрение ей изменяло — полевая кухня, казалось, тонула в туманной дымке. Одно она знала наверняка: спасения нет, вот-вот ее затопчет стадо. Она умрет ужасной смертью, одна, посреди прерии.

Алекс развернулась навстречу смерти. Сейчас она уже ни о чем не думала, даже не дышала. А потом на нее внезапно снизошел покой.

Да будет так.

Сознавая неизбежность смерти, она разжала кулаки, и страх покинул ее. Она с облегчением вздохнула, покоряясь судьбе. Господь даровал ей лишний год жизни, и этот год она прожила не зря. Простилась с отцом… Узнала и полюбила сестер. Узнала Джона. Лишь об одном можно было пожалеть: она не успела сказать сестрам, как сильно их любит. И еще о том, что не встретила Джона Маккалистера в другое время и при других обстоятельствах.

И тут Алекс услышала голос Грейди.

— Беги! — закричал он.

Потом что-то крикнули Лутер с Уордом, — но куда же она могла убежать? Каким образом? В своем кресле Алекс также не могла спастись — слишком быстро приближалось стадо.

— Беги оттуда! Беги, сукин сын!

Быки были уже так близко, что она видела, как сияет солнце на их острых, словно отполированных рогах. Не теряя времени, Алекс начала читать молитву, но вдруг краем глаза заметила, что слева приближается какое-то светлое пятно. Подняв голову, она увидела, что к ней со всех ног мчится Джон. Смирение и покой тотчас сменились ужасом.

— Нет! Нет! Беги назад! — закричала Алекс. Боже, о Боже, только не это…

Подбежав к ней, Джон встал перед креслом, широко расставив ноги. И тут же, вскинув к плечу ружье, выстрелил в стремительно приближавшуюся к ним живую лавину. Один бык рухнул, и все стадо истошно заревело, словно то были не быки, а черти в аду. Земля под ногами Джона ходила ходуном. Оступившись, он упал на одно колено и снова спустил курок. Еще один бык зарылся рогами в землю.

Передние быки обогнули упавших собратьев, и двухтысячное стадо растеклось на два потока. Алекс и Джон оказались на крохотном островке посреди бурного моря грузных туш и острых рогов. В воздухе резко запахло бычьими шкурами — страх многократно усиливал присущий животным специфический запах. В ушах Алекс стоял оглушительный гул, ей казалось, она вот-вот оглохнет от топота копыт, стука рогов и грозного рева. Землю так трясло, что кресло ее перевернулось. Она упала на траву и тут же оказалась в объятиях Джона. Он поднял ее и прижал к груди. Алекс чувствовала на щеке дыхание Джона; прижимаясь к нему, она плакала и молила Бога о чуде — чтобы Господь помог им пережить этот кошмар и, главное, чтобы из-за нее не погиб такой прекрасный человек, как Джон.

Наконец все закончилось, опасность миновала. Быки разбегались по прерии во все стороны. По-прежнему прижимаясь к Джону, Алекс смотрела, как ковбои пустились в погоню за быками. Она видела, как побелели лица сестер, видела, как они, остановившись возле нее ненадолго, пришпорили коней и пустились следом за разбегавшимися быками.

Когда Алекс немного оправилась от шока, она заметила, что Грейди, Лутер, Уорд и даже Джек Колдуэлл бегут к ней со всех ног. Лутер поднял с земли опрокинувшееся кресло, и Алекс буквально упала в него. Ее бил озноб, зубы выбивали дробь, и она не могла вымолвить ни слова.

Грейди уставился на Джона.

— Такого я в жизни не видел! — воскликнул он и посмотрел на мертвых быков. — Можно выпустить в лонгхорна шесть пуль, и он даже бег не замедлит. А ты двумя выстрелам двоих уложил. Черт побери… Прости, Алекс… Но ты, парень, отличный стрелок!

Джон подошел к Алекс и опустился на колени. Взяв ее за руки — они были ледяные, — он осмотрел ссадины на ее ладонях, затем помассировал пальцы, чтобы восстановить кровообращение. Бледная, дрожащая Алекс смотрела в его добрые серые глаза. Она не могла выразить словами то, что чувствовала. Страх после пережитого, благодарность, восхищение… И, странное дело, некоторое сожаление. Был миг, когда она ждала смерти как избавления…

И еще она чувствовала, что любит и любима. Заглядывая в глубину этих серых глаз, Алекс видела то, чего никогда не видела в глазах Пайтона. Не в силах удержаться от слез, она закрыла лицо ладонями и в изнеможении уронила голову.

Лутер взялся за ручки кресла и покатил Алекс к лагерю. Грейди медлил, он все смотрел на мертвых быков и покачивал головой. Джек отправился обратно в свой лагерь. Уорд шел по одну сторону кресла, Джон — по другую, положив руку на плечо Алекс.

— Вы остались в живых только чудом, — сказал Уорд, поглядывая на разбежавшихся быков.

Взглянув на помрачневшего Джона, Алекс поняла, что ей не почудилось: в голосе Хэма действительно прозвучало разочарование… Но и нежность, с которой Джон смотрел на нее, — это ей тоже не почудилось. Алекс накрыла его руку своей и улыбнулась.

— Со мной все в порядке, — заверила она своего спасителя, хотя знала, что выглядит не лучшим образом. Юбка ее испачкалась и порвалась, волосы растрепались. — Царапины на руках и коленях… только и всего, — продолжала Алекс. — Выпью кофе, немного отдохну — и стану как новенькая. А на обед приготовлю бобы. С ними мало возни, поставить на огонь — вот и все. Так что не беспокойтесь.

— Алекс, ради Бога, не надо, — заговорил наконец Лутер. — Ведь ты была на волосок от смерти, и никто не ждет, что ты тотчас же возьмешься за стряпню. Сегодня можно обойтись и без этого, никто с голоду не умрет.

Алекс по большому счету была согласна с Лутером. Но не была уверена в том, что Дэл того же мнения. К тому же она нисколько не сомневалась в том, что найдет в себе силы делать то, что ей положено.

— Если хочешь помочь, — сказала она, обращаясь к Джону, — я была бы благодарна за лепешки для костра.

Алекс потеряла мешок и палку и теперь боялась даже думать о том, что ей снова придется собирать «уголь прерий». Однако она знала, что все равно отправится за топливом, отправится без слез и жалоб.

Она всегда была из тех, кто оценивает себя и свою жизнь по самой высокой мерке. Такой она и осталась, только теперь, изменившись, она думала не о внешней стороне жизни, а о внутренней. Алекс невольно улыбнулась. Следовать новым жизненным правилам оказалось гораздо сложнее.

Потягивая горячий кофе, стараясь успокоиться, она вспоминала руки Джона, прижимавшие ее к себе. Алекс покраснела, подумав о том, что это воспоминание стало самым ярким из всего пережитого. Не страх, не близость смерти, но объятия Джона, его прикосновения. И тут Джон тихо вскрикнул. Поставив кружку с кофе на землю, он поднялся на ноги. Алекс посмотрела в том же направлении, что и он, — и кружка выпала у нее из рук. Дэл ехал в лагерь, ведя под уздцы коня Фредди. Фредди же, обхватив руками шею своего коня и уткнувшись в гриву, едва держалась в седле. По плечу ее, просочившись сквозь ткань рубашки, расплывалось кровавое пятно.

— С пулей в плече поскакала загонять быков! — скривившись, бросил Дэл. — Вам когда-нибудь приходилось вытаскивать пули? — спросил он, остановившись перед Алекс.

— Бог миловал, — прошептала Алекс, глядя на истекавшую кровью Фредди.

Джон положил руку на плечо Алекс и указал на бочку с водой. Алекс сразу его поняла.

— Грейди, поставь кипятить воду, — сказала она. — И еще нам понадобятся бинты. Джон, аптечка в большом ящике, слева от коробки с крупой. Только бы у нас нашлось все необходимое! Грейди, когда поставишь воду, установи палатку.

Заметив, что Дэл смотрит на нее с сомнением, Алекс поспешила заверить его в том, что никакого нарушения правил нет, им просто повезло, что в гостях у них оказался настоящий доктор. Что же касается лечения раненых, то в завещании на этот счет нет никаких ограничений.

Тут подбежал Джек Колдуэлл и подхватил Фредди на руки.

Алекс же вдруг поняла, что Джон по-прежнему стоит неподвижно, ни единым жестом не давая понять, что готов приступить к извлечению пули. Вероятно, первый его жест, когда он указал на бочку с водой, был всего лишь бессознательной реакцией. Джон смотрел на происходящее каким-то отрешенным взглядом, и казалось, взгляд его был обращен в прошлое. Можно было лишь догадываться о том, что он видит и о чем вспоминает, какие образы проходят перед его внутренним взором.

Алекс коснулась его руки, лежавшей у нее на плече.

— Джон, война закончилась, — сказала она. — Это не поле боя. Фредди — моя сестра, и я люблю ее, тревожусь за нее. Но не знаю, что делать.

Джон взглянул на нее со своих заоблачных высот — и вдруг вздрогнул, передернул плечами, словно хотел избавиться от воспоминаний. Алекс взяла его за руку. Она пристально смотрела ему в глаза.

— Если ты не сможешь помочь мне, я пойму. Но если можешь — помоги, прошу тебя. Спаси Фредди, как ты спасал других.

Был момент, когда она подумала, что он снова возвращается в свой призрачный мир, в свое укрытие, которое сам себе создал. Джон смотрел вдаль, смотрел все тем же отрешенным взглядом, и Алекс решила, что настал миг прощания, что Джон уходит от нее в свой мир. Но вот он опять посмотрел на нее и коснулся ее щеки дрожащими пальцами.

Когда же он подошел к Колдуэллу и принял Фредди из его рук, Алекс облегченно вздохнула; горячая влага обожгла ей глаза. Она была свидетельницей поворота. Поворота в сознании Джона. Его выздоровление не будет легким, но теперь она уже знала: он вернется в мир людей.

Дэл спешился, шагнул к Колдуэллу — и ударил его по лицу. Тот упал; из носа его хлестала кровь, губа также была разбита.

— Вставай, мерзавец!

Фриско трясло от гнева; глаза его налились кровью. Ему хотелось убить Джека Колдуэлла, хотелось задушить голыми руками.

Колдуэлл приподнялся. Прикоснулся к разбитой губе и взглянул на окровавленные пальцы. Потом посмотрел на Дэла. Тот отстранил вставшего между ними Лутера.

— Колдуэлл нанял негодяя по имени Хоук Смит. Вот почему сегодня случилось то, что случилось. Вот почему чуть не погибла Алекс и ранена Фредди.

Дэл сжимал и разжимал кулаки.

— Вставай, жалкий трус!

— Это правда, Колдуэлл? — спросил Лутер. — Вы действительно наняли этих людей?

— Фриско ничего не сможет доказать. — Колдуэлл утер рукавом окровавленный нос. — Мне не надо никого нанимать, Фриско. Зачем? Ведь я могу рассчитывать на твою небрежность.

Дэл скрипнул зубами и ударил кулаком по ладони.

— Если вы с Лолой считали меня таким болваном, зачем же пообещали удвоить мой выигрыш, если я не приведу в Абилин две тысячи быков? Ты пугал животных, топил их и нанял бандитов, потому что я так небрежен? Отвечай, мерзавец!

Заметив краем глаза, что Лутер и Уорд смотрят на Колдуэлла, Дэл сквозь зубы проговорил:

— Если Фредди умрет, я убью этого негодяя. Меня ничто не остановит.

— Вот, оказывается, в чем дело, — пробормотал Колдуэлл, бросив взгляд на Лутера, словно искал в нем союзника. — Все из-за Фредди, да? Не слишком приятно было узнать, что кто-то опередил тебя, верно?

— Ты лживый сукин сын!

Дэл бросился на Джека и разорвал бы его на куски, если бы Лутер и Уорд не навалились на него с двух сторон. Сообразив, что двое могут не справиться, к ним присоединился Грейди.

Схватив Дэла за ворот рубахи и глядя ему прямо в глаза, Грейди сказал:

— Ты можешь потом с ним разделаться, Фриско. А сейчас у тебя стадо разбежалось по всей прерии, и осталось всего шесть часов до заката.

Жуткий крик заставил их вздрогнуть. Все повернули головы в сторону палатки, где Джон удалял пулю, засевшую у Фредди в плече.

— Она собирала быков со свинцом в теле, — добавил Грейди. — А ты, Фриско, если хочешь ей помочь, займись лучше стадом. Сейчас это самое главное, важнее, чем этот…

Грейди отвернулся и сплюнул в сторону Колдуэлла табачную жвачку.

Дэл уже вполне овладел собой, чтобы понять: Грейди дал ему добрый совет. Что с того, что он убьет Колдуэлла? Что это изменит? Сейчас надо было исправить то, что этот сукин сын натворил.

— Между нами еще не все кончено. — Дэл посмотрел на Колдуэлла и направился к палатке. Заглянул в нее. И увидел Фредди, привязанную к доске. Джон привязал ее, чтобы она не вырывалась, когда он будет извлекать пулю. На плече у нее зияла дыра, омываемая кровью. Дэл смотрел, как надуваются вены у нее на шее — она кричала, — и чувствовал позывы рвоты. Джон не поднимал глаз, но Алекс смотрела прямо на него, и лицо ее было белым как мука. А руки в крови.

— Я уверена, с ней все будет хорошо, — прошептала она.

Но страх в ее глазах свидетельствовал об обратном. Очевидно, она сказала то, во что сама хотела верить.

Своим криком Фредди словно резала его на куски. Он видел раненых мужчин и слышал, как они кричат. Черт, да он и сам был ранен… Но то, чему он был сейчас свидетелем… Более жуткого зрелища ему не приходилось видеть. Если бы он мог, то с радостью поменялся бы с Фредди местами.

Дрожа от гнева и бессилия, Дэл отошел от палатки. Нашел свою лошадь и вскочил в седло. Если она умрет…

Но она не могла умереть. Не могла. Ведь Фредди — дочь Рорка, следовательно, должна выдержать если не все, то очень многое. Он надеялся, что Фредди помнит об этом. Надеялся, потому что она была нужна ему, потому что он любил ее.


Фриско вернулся в лагерь за полночь. Алекс предложила ему поужинать, но он слишком устал, чтобы есть. Отказавшись от мяса и бобов, Дэл взял фонарь и направился к палатке Фредди.

— Ну как ты?.. — спросил он прямо с порога.

Волосы ее темным облаком разметались по подушке, а перевязанная рука лежала поверх тонкого одеяла.

— Такое чувство, что я плыву, — пробормотала она, приподнимаясь.

— Лежи. Это опиум. — Дэл присел на низкий табурет. — Что ты себе вообразила? Зачем погналась за быками, зная, что ранена? Надо бы отшлепать тебя за такие выходки.

— Я хотела собрать стадо… — Фредди пожала плечами, но тут же поморщилась от боли. — Сколько? — спросила она.

— Плохи наши дела. — Дэл нахмурился.

— Сколько?

— Мы потеряли пятьдесят восемь быков.

Двух подстрелил Джон. Пять животных убили бандиты. Одного быка Дэл пристрелил сам, видя, что тот не оправится от ран. Еще пятьдесят убежали, и поймать их не удалось. Но Фриско рассчитывал, что некоторых, возможно, найдут утром, если к тому времени они не присоединятся к другому стаду или не отыщут укромное местечко в перелесках. Впрочем, особых надежд не было. Дэл справедливо полагал, что люди Смита угнали не одного быка, пока ковбои собирали стадо. Закрыв глаза, он провел ладонью по волосам и тяжело вздохнул.

Разумеется, Фриско понимал, что не должен винить себя, — и все же винил. Понурившись, он рассказал о разговоре в купальне, упомянув о том, что бандитов, вероятно, нанял Колдуэлл.

— Мне следовало отправить нескольких парней в разведку, чтобы смотрели, не приближается ли кто-нибудь к стаду.

Дэл полагал, что напасть на них могут ночью, а не днем, и соответствующим образом настроил своих людей. Теперь пришло время платить за ошибку.

Взгляд Фредди стал более осмысленным.

— В этом виноват Джек, а не ты.

— Но нужны доказательства. А их у нас нет. — Дэл снова вздохнул и взял Фредди за руку. — Мы останемся здесь до завтра, до полудня, но дольше, Фредди, я задерживаться не могу. Я снова отправлю тебя в хвост, и это лучшее, что можно для тебя сделать.

Дэл понимал: ему придется нелегко, но он ничего не мог изменить.

— Не беспокойся, — прошептала Фредди и закрыла глаза. — Ты всегда говорил, что лошади делают большую часть работы.

Когда Фредди заснула, Дэл загасил фонарь и посидел еще немного, прислушиваясь к ее дыханию и держа ее руку в своей. У нее появились мозоли. Странно, что он этого не заметил в Форт-Уэрте. Он провел большим пальцем по ее натруженной ладони. Все-таки следовало убить этого мерзавца Колдуэлла.

Пятьдесят восемь… Теперь у него в запасе всего лишь девяносто один бык.

Полог палатки был откинут, из нее хорошо просматривался лагерь. Дэл заметил ковбоев; собравшись у костра, они пили кофе. Все слишком устали, чтобы сразу уснуть. Фриско подумал о том, что напряжение прошедшего дня наверняка еще скажется.

Девяносто один… А ведь Ред-Ривер уже близко. Полноводная, стремительная, по слухам, в этом году она поднялась особенно высоко. Должно быть, не много найдется счастливчиков, которые не потеряли бы нескольких быков при переправе через Ред-Ривер — даже при самых благоприятных условиях. О Господи… Уронив голову, Дэл потер пальцами виски.

Если он собирается выиграть для сестер Рорк наследство, которое они, несомненно, заслужили, то ему надо бы побольше удачи…

— Дэл?

Подняв голову, он увидел Алекс, катившую к нему в своем кресле.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25