— Вы пекли? — спросил я.
Она покачала головой.
— Нет, но проследила, чтобы испекли по рецепту моей бабушки.
— Ваша бабушка была сластена.
— Еще какая, — подтвердила она, улыбаясь. — Я тоже люблю сладкое. И не понимаю, почему некоторые даже травяные чаи пьют без сахара.
— Я тоже не понимаю, — пробормотал я. — Что-то я вообще многого не понимаю… ой, меня ждут, надо бежать!
Она проводила меня несколько удивленным взглядом, а я, теряя достоинство гроссграфа, суетливо подхватился и выбежал за дверь. Уже там, в коридоре трясущимися пальцами пригладил волосы, выровнял шаг и постарался выпрямить спину.
Что-то со мной происходит непонятное. Я вроде бы начинаю терять голову. Ну, еще не совсем, но какие-то позорящие настоящего мужчину сдвиги есть. Первый сдвиг — все время думаю об этой женщине.
Мужчина, что вот так часто думает о женщине или о женщинах вообще, — не заслуживает высокого звания мужчины. Это так, бабник, юбочник, чтобы не сказать жестче: грузчики выражаются откровеннее, зато точнее и образнее.
Сегодня же отправлю ее куда-нить подальше. Нет, завтра утром. Правда, ночью моя воля ослабеет еще больше…
Вечером мне пришла в голову гениальная идея, как переоборудовать повозку, превращая ее в «карету», нечто пока неизвестное местным мастерам.
Я начертил эскиз кареты и дал старшине.
— Вот здесь и здесь, понял?.. А вот тут для кучера… Нет, сюда не вещи, а пару слуг на запятки. Это так и называется, «запятки». Если, конечно, ехать недалеко. А то заморятся стоять, заснут и попадают… С лесенкой нефиг бегать, надо стационарную из железа. Ступеньки можно из дерева, но основу — из хорошей стали… Чтоб и легкая, и прочная…
Я знал, что требую, и уже через три дня столяры и колесники начали срывать передо мной шляпы уже не как перед лордом, а как перед великим мастером.
Кузнецы еще ковали и перековывали рессоры, зато колесных дел мастер все понял, пришел в восторг и сам торопил их и объяснял, дуракам таким, как надо и что надо.
Леди Лоралея от такого подарка пришла в восторг, в первый же день совершила круг по крепости, выявила несколько мелких недостатков, сама объяснила, что и как исправить.
Я заметил, что работники и ее слушают очень внимательно и уважительно. Лоралея никогда не задирает нос и не кичится, со всеми разговаривает, как с равными, а с этими работниками выказала себя тоже очень даже понимающей и знающей толк в их ремесле.
Потом она велела объехать вокруг крепости, я встревожился, но виду не подал, однако велел выделить охрану. И хотя понятно, что к имуществу гроссграфа протянуть лапу — это протянуть ноги, но пусть ни у кого даже мысли такой не возникает.
Лоралее охрана вряд ли понравилась, хотя виду не подала. Возможно, подумала, что я подозреваю, чтоб не убежала к тем лордам, которые так дрались за нее.
Я подозвал сэра Норберта.
— К вам необычная просьба…
— Я выполню любой ваш приказ, — отчеканил он.
— Это просьба, — сказал я смущенно, — а никакой не приказ.
— Слушаю вас, сэр Ричард!
— Вы помните, из-за чего вспыхнула война между сэром де Марком и сэром Арлингом?
Он коротко усмехнулся.
— И все мы также помним, как просто вы устранили причину вражды.
— Да, но теперь эта причина здесь, в крепости. Сэр Норберт, я очень не хотел бы, чтобы кто-то попытался выкрасть ее и отсюда. Как уже была попытка увезти ее из замка Кнаттервиль.
Он посерьезнел.
— Располагайте мною, сэр Ричард! Я понимаю, у вас ничего личного. Только забота о благе Армландии.
— Да-да, — сказал я торопливо. — Если ее украдут, снова вспыхнет война… Ну, пусть даже не война, не те времена, но я не хотел бы, чтобы между лордами начались какие-то раздоры. Я полагаю, что рыцари должны погибать только на службе Отечеству.
Он сказал очень серьезно:
— За веру и за Отечество, вы очень хорошо сказали, сэр Ричард! Я обеспечу ей самую надежную охрану.
Я сказал почти просительно:
— Только надо это сделать так, чтобы даже она ее не видела!
— Почему? — спросил он. — Все всегда довольны, потому что охрана — это прежде всего престиж, статус!
— Да, конечно, но… Я все думаю, а вдруг ее попытаются похитить даже отсюда? Увидят охрану — удвоят осторожность. А так они сразу и попадутся вашим людям.
Он подумал, посмотрел на меня с уважением.
— Да, так лучше. Хотя я не верю, что кто-то настолько безумен, чтобы пытаться украсть у вас женщину, но… я буду охранять ее скрытно.
— Спасибо, сэр Норберт!
Мы расстались, я подумал, что тоже не считаю, будто какой-то сумасшедший рискнет что-то украсть у меня, грозного гроссграфа, тем более — женщину, за такое оскорбление всегда только смерть. И все эти предосторожности даже не для леди Лоралеи, а для себя, чтобы не дергаться в тревоге.
* * *
Отец Дитрих, совсем забыв о своих обязанностях и священника, и Великого Инквизитора, все дни напролет проводит в типографии, превратившись в помесь мастера с надсмотрщиком.
Я спустился в подвал, вкусно пахнет типографской краской и просвещением, а работающие с прессом священники почти неотличимы от плотников.
Благословил отец Дитрих рассеянно, при этом поглядывал поверх моей головы на работающих и едва сдерживался, как мне показалось, чтобы не покрикивать на недотеп, которые все делают не так.
— Хорошо у вас, — вздохнул я.
— Благодаря вам, — ответил он серьезно. — Сэр Ричард, что-то случилось?
— Да ничего…
Он посмотрел на меня уже внимательно, глаза стали строгими.
— Вы в смятении, сэр Ричард. Говорите, священникам доверяют все. Даже преступники.
Я сказал с тоской:
— Да лучше быть преступником. Зато все ясно. Я сам не знаю, что со мной, отец Дитрих. Может быть, вы скажете?
— Что тебя тревожит?
— Как паладин, — проговорил я с трудом, все-таки не люблю говорить неправду, тем более хорошим людям, — я защищен от магии… Так я думал раньше. Но теперь я чувствую, что у меня совсем нет защиты! Я весь в огне. Надо об Отечестве думать — мы ж мужчины! — а у меня все мысли о том, как вот вернусь, как ее увижу, как она меня встретит…
Он смотрел устало, в глазах проступила и тут же исчезла, как будто устыдилась и спряталась за непроницаемый занавес, странная тоска.
— Сэр Ричард…
— Да, отец Дитрих?
— Нет никакой магии, — произнес он мягко. Уточнил: — Со стороны леди Лоралеи, если вы имеете в виду ее. Она чиста, как голубь.
Я стукнул себя кулаком в бок.
— Но почему я так безумствую? Наполеон сказал, а я это себе все время повторяю, что государственный деятель должен избегать любовных утех, как мореплаватель — рифов!
— Верно сказал.
— А я сам навстречу им пру, как лось весной…
Он покачал головой.
— Нет, сын мой. От Лоралеи нет тебе вреда.
— Как же нет?
— А вот нет, — ответил он настойчиво. — От нее только чистота и ласка. И поддержка. Поддержка во всем.
Я сжал кулаки, кожа на костяшках пальцев побелела.
— Это вижу, но… что со мной? Это же чары, да? Магия? Наваждение? Где моя голова, где мой разум?
Он произнес негромко:
— Необычное, да? Однако не тревожься. Ликуй, сын мой. Ты встретил настоящую женщину. Может быть, впервые?
Я вперил в него требовательный взгляд.
— Это… как?
— Настоящая женщина, — произнес он четко, — верная женщина. Все остальные — подделки.
Глава 11
Я шел к донжону, повторяя про себя эти странные слова. Настоящая женщина — верная. Все остальные — подделки. Странно, как-то больше оперируем такими значениями, как умная или красивая, богатая или бедная, добрая или злая, еще знаем, что женщины в массе своей всегда брешут, часто плачут, капризничают, чего-то требуют и так далее и тому подобное, хотя где-то в глубине подсознания живет и эта далеко запрятанная и практически недостижимая мечта о верной женщине.
Приближался вечер, я с такой интенсивностью представлял наш ужин с Лоралеей, а потом ночь, с такой страстью желал, чтобы время ускорилось, что сжал кулаки и позвал громко:
— Бобик! Ко мне, морда!
Морда на лапах прибежала, в глазах изумление: что, куда-то едем? И меня берете?
— Едем, — подтвердил я. — Иди зови Зайчика.
Конюхи изумились еще больше, куда же на ночь глядя, я едва не ответил, что куда угодно, лишь бы подальше от этого искушения, где моя стойкость пошатнулась в моих же глазах, где уже не чувствую себя незыблемой скалой, крутым мордоворотом и вообще пупом мироздания.
Зайчика вывели из конюшни, начали седлать, стараясь то нацепить дорогую узду с золотыми накладками, то укрыть его нарядной попоной, достойной гроссграфа, но я велел убрать, не люблю попугаистости, пусть буду выглядеть небритым героем. Так даже лучше, зато выделяюсь на фоне пышно и ярко разодетых лордов. И церковь, кстати, одобряет мой вкус, усматривая в нем не то христианское смирение, не то опять же христианское равнодушие к богатству, что мне очень даже на руку.
Когда Зайчика подвели ко мне, еще раз напомнив, что уже вот закат, куда же ехать на ночь, через проем ворот крепости вошла большая группа плохо одетых людей. Мужчины впереди, десятка два женщин, дети в середине. В пыли даже лица, на всех лежит печать странствий, обувь истрепана, кто-то вообще бос, все худые и жилистые, даже дети.
Старший, сразу определив гроссграфа даже по моей неприметной одежде, что ему в заслугу, перенаправил весь отряд, и за несколько шагов все опустились на колени.
— Ваша светлость, — заговорил старший сильным голосом прирожденного вожака, — мы беженцы. Просим приютить нас на землях Армландии.
Я собирался уже вступить в разговор, многое надо выяснить, но ехидный голос напомнил, что это просто отговорка, не решаюсь признаться даже себе, что ищу повод остаться.
Озлившись, я поймал взглядом барона Альбрехта, он направляется в нашу сторону, сказал властно:
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.