– Глупо у вас спрашивать, думали ли вы, кто это мог сделать. Конечно же, думали, – сказал между затяжками Питерс. – Вопрос в другом – к каким вы пришли выводам?
– Да в том-то и дело, что ни к каким! – Кларк даже хлопнул ладонью по столу от досады.
– Охотно верю, мистер Кларк. Такое тоже случается. – Лейтенант двумя пальцами взял пулю и стал ее внимательно рассматривать, словно видел впервые.
– А не могли о вас неожиданно вспомнить прежние друзья? Я имею в виду бывших сослуживцев.
Кларк бросил на Питерса быстрый взгляд.
– Что поделать, мистер Кларк, – развел лейтенант руками. – Дело-то серьезное, вот и попросил дать мне соответствующий допуск.
– Но тогда вы должны были узнать и о том, что из моих сослуживцев никого в живых не осталось.
– Да, я прочитал и это, – кивнул Питерс и аккуратно положил пулю на бумажку. – Но, может, вы знаете больше?
– Нет, больше я не знаю.
– Что думаете предпринять для обеспечения своей безопасности? – Питерс выпустил облако дыма, наблюдая сквозь него за Кларком.
– Попрошу у вас защиты, – сказал тот, пожав плечами.
– А вот это правильно, мистер Кларк, я был уверен, что вы так и поступите. Вот заготовленный бланк. Здесь нужно только поставить свою подпись и дату.
Кларк придвинул к себе документ и внимательно его прочитал. Подписав эту бумажку, он обрекал себя на существование, явно обедненное с точки зрения личной жизни, но другого выхода не было. Воевать с неизвестным врагом в одиночку было невозможно.
Кларк взял поданную лейтенантом авторучку и решительно поставил свою подпись.
– Вот и отлично, – сказал Питерс и, взглянув на подписанный бланк, убрал его в сейф. – Изъятые у вас личные вещи вы получите на проходной.
– Теперь за мной устроят слежку?
– Слежку? Нет. Вы будете находиться под ежесекундным контролем. Этим займется ПСС. Сегодня они будут к вам только присматриваться, а завтра утром позвонят, и вы обсудите ваши совместные действия.
Кларк вздохнул. Он уже жалел, что подписал бумагу.
– Не жалейте, мистер Кларк, – угадав его мысли, сказал Питерс. – Мы нашли таксиста, который увозил вас от погони. Его звали Анри Бешо, и вчера днем его застрелили из винтовки «корсо» – точно такой же пулей.
– Жаль парня, он был ни при чем, – сказал Кларк и поднялся. – Ну, я пойду.
– Всего хорошего, мистер Кларк. Вместе мы победим.
– Обязательно, лейтенант.
12
Несмотря на протесты Кларка, Марго настояла на том, чтобы отвезти его и Джерри на своей машине.
– Чего ты боишься? Или, может быть, думаешь, что я не умею водить? – возмущалась она.
– Да нет, просто ты и так натерпелась с этими моими приключениями.
– Я натерпелась не больше тебя, так что за меня не волнуйся. Я женщина сильная. – Захлопнув дверцу, Марго обернулась к притихшему Райли: – Что скажете, Джеральд, произвожу я впечатление сильной женщины?
– О да, мисс Темпл, очень сильной.
Маргарет довольно улыбнулась и тронула машину с места. Ее красный «Олимпик» бесцеремонно вклинился в транспортный поток, и, заметив за рулем женщину, водители-мужчины стали поспешно нажимать на тормоза.
– У тебя чересчур спортивная манера вождения, дорогая, – заметил Кларк.
– Сейчас по-другому нельзя. В городе развелось слишком много машин, а водители бывают очень непочтительны.
– По-моему, они, наоборот, тебя боятся, – сказал Кларк, украдкой посматривая на двигавшиеся рядом автомобили.
Возможно, вон тот усатый толстяк – агент ПСС, а человек с желтой физиономией – убийца-исполнитель или наводчик.
Кларк словно кожей ощутил, как тонки и ненадежны дверцы «Олимпика».
Мелькнула мысль купить бронированную машину, но вряд ли это спасло бы от винтовки «корсо», оружия, придуманного для применения даже в открытом космосе.
– Мне кажется, вон тот бежевый фургон сидит у нас на хвосте, – заметил Райли. – Он уже четыре раза перестраивался вслед за нами…
– Ерунда, простое совпадение! – сказал Кларк и нервно улыбнулся.
– Может, это полицейские? – предположила Марго, поглядывая на монитор заднего вида.
– С какой стати полицейские станут следовать за нами, если они нас только что отпустили? – задал вопрос Кларк и тут же пожалел, что сказал это. На лице Маргарет появилось выражение озабоченности, а Джерри издал страдальческий вздох.
– На всякий случай я сверну на узкую улочку перед Оливер-Хаус, – предупредила Марго и спустя секунду резко крутанула руль вправо, подрезав два крайних ряда.
Послышался визг покрышек десятков автомобилей, но красный «Олимпик» сумел уйти без повреждений.
– Кажется, нас сфотографировал фотодатчик, – заметил Райли. – Он стоял как раз на повороте возле светофора.
– Они ничего не докажут. У меня на номерах стоят дифракционные кристаллы, так что опознать нас будет невозможно.
– Кристаллы, дорогая, – это противозаконно, – нравоучительным тоном произнес Кларк.
– Знаю… – кивнула Маргарет и судорожно рванула руль, избегая столкновения с встречной машиной.
Сделав еще один поворот, она оказалась на узкой ленте грязного асфальта, являвшейся обслуживающей магистралью всего района. Именно по ней ездили мусорные, ассенизаторские и другие специальные машины.
Проехав метров сто, Марго остановилась.
– Зачем ты зарулила в эту клоаку?
– Я проверяю, нет ли «хвоста».
– Ну, ладно. «Хвоста» нет, поехали дальше, – потребовал Кларк. В местах, где обитали банды уличных бродяг, он чувствовал себя неуютно.
Машина тронула с места, однако не успела она набрать скорость, как из-за ближайшего поворота выехал тяжелый мусорный грузовик.
– Только этого нам не хватало! – воскликнул Райли. – Он же занял чуть ли не весь проезд!
– Ничего, разъедемся, – оптимистично сказала Марго, однако Кларк ее оптимизма не разделял.
Грузовик разгонялся все быстрее, и было видно, что останавливаться или прижиматься к стене он не собирается.
Вот покатился и исчез под колесами сбитый мусорный бак, другой, отлетев в сторону, перевернулся и высвободил накопленные за неделю отбросы.
– Тормози, Марго! Тормози! – крикнул Кларк, и Маргарет резко нажала на тормоз.
13
В кабине стояла страшная духота, но, едва Эрл Пелтиер решился открыть окно, большая зеленая муха заскочила внутрь, будто только и ждала этого момента.
Муха прожужжала на низкой ноте и с удовольствием врезалась в стекло, в полной уверенности, что разнесет его вдребезги. Однако стекло не поддалось, и муха принялась таранить его вновь и вновь, не теряя надежды, что ее усилия принесут результат.
– Вот дура, – изрек Джозеф Павлински и, достав из-под сиденья тряпку, хотел придавить бестолковую тварь, но Эрл не позволил.
– Не тронь ее, – сказал он. – Она не сделала тебе ничего плохого.
– Так она же дерьмо жрет! – воскликнул Павлински.
– Она его что, у тебя отбирает?
Джозеф пожал плечами и убрал тряпку обратно под сиденье. С Эрлом он спорить не хотел, поскольку считал его немного не в себе. На это были веские причины.
Чего стоила только одна коллекция тряпочек.
Всякий раз после выполнения работы Эрл отрывал от одежды жертвы подходящий, на его взгляд, лоскуток и уносил с собой. Возвратившись домой после командировки, он доставал накопившиеся клочки и принимался за их чистку, а затем складывал из них что-то наподобие бабочек и все это прикреплял к доске.
Сам Павлински ни за что бы в это не поверил, если бы не видел коллекцию своими глазами. Сначала он просто обратил внимание на страсть Эрл к клочкам от одежды мертвецов, а уже потом, намного позже, подглядел, куда эти клочки деваются.
Павлински все ждал случая, чтобы посмеяться над Эрлом, пока тот однажды не обратил внимание на новую рубашку Джозефа.
– Хорошая рубашка, Джо, – сказал он.
Затем попробовал материю на ощупь и как-то странно посмотрел на Павлински.
Джозеф был уверен, что в эту минуту Эрл представлял, как отрезает клочок от этой рубашки, словно скальп с мертвого напарника.
Павлински обуял тогда такой ужас, что он поклялся себе никогда и никому не сообщать о странностях Эрла Пелтиера.
– Хаба-хаба, как слышите? – прозвучал голос Чапмена. Сегодня он выступал в роли координатора.
Павлински взял с панели наушники и ответил:
– Слышу тебя, Джил. Какие новости?
– Клиент выехал на красном «Олимпике». Скорее всего, пройдет мимо вас, но на всякий случай обедать не уходите.
– Договорились…
Передача закончилась, и в кабине снова воцарилась тишина. Уставшая муха в тупом оцепенении сидела на стекле и, видимо, соображала, как ей поступить дальше, а ее покровитель Эрл Пелтиер задумчиво играл удавкой.
Одним взмахом он набрасывал ее на свой кулак и быстрым рывком затягивал, затем снимал и снова набрасывал.
Эта игра нервировала Павлински, и он для собственного успокоения поглаживал спрятанный в кармане пистолет. Хотя, приди Эрлу в голову мысль расправиться с Павлински, пистолет ему не помог бы – удавка Эрла была быстрее броска кобры.
– Видать, клиент имеет хорошие бабки, – сказал Джозеф, чтобы разговорить напарника.
Однако Эрл, казалось, его не слышал.
– «Олимпик» – тачка не из дешевых. Кусков на сто потянет, а, Эрл?
– Потянет, – наконец кивнул Пелтиер и, убрав удавку в карман, открыл окно пошире.
Почувствовав приток свежего воздуха, муха снова принялась биться о стекло.
– Никого нет. Даже скучно, – сказал Эрл, выглядывая в окно. Затем потянул носом и добавил: – Ты прав, здесь действительно пахнет дерьмом.
– Это от наших костюмов, – пояснил Павлински. – Нужно было принести с собой новые.
– Где ты видел парней на мусорном грузовике в чистых костюмах?
– Но ведь твой мал тебе на два размера.
– Ничего не поделаешь, Джо… Ничего не поделаешь… Кажется, кто-то идет.
– Кто там может идти?
Павлински посмотрел в зеркало заднего вида. К машине действительно приближался какой-то оборванец. На улочках, заставленных мусорными баками, бродяг всегда хватало.
– Хаба-хаба, как слышите? – снова послышался голос Чапмена.
– Слушаю тебя, Джил! – отозвался Павлински.
– Короче, ситуация изменилась! Там за рулем баба! Она такой финт слепила, что мы чуть на встречную полосу не вылетели!
– По делу, Джил, – сказал Павлински.
– Короче, скорее всего, пойдет на вас. Сейчас только выясним, по какой улице…
– Давай, я на связи, – сказал Джозеф и в ожидании важных новостей стал нервно притопывать ногой.
Неожиданно в дверцу со стороны Эрла постучали. Павлински не видел, кто стучит, но догадался, что это давешний оборванец.
– Хозяин, а чего вы тут стоите? – донесся до Джозефа гнусавый голос.
– А ты мэр города, что ли? – спросил Эрл и сплюнул в окно, видимо, прямо на голову бродяге.
– Да ты в кого плюнул, козел?! – завопил тот. – Да я тебе…
Договорить он не успел. Из руки Пелтиера выпрыгнула удавка, и Эрл ловко подсек добычу, как подсекает рыбу профессиональный рыбак.
– Эй, Хаба-хаба! Красный «Олимпик» стоит прямо на вашей улице за углом! – возбужденно прокричал Чапмен. – Типа прячутся, придурки!
– Понял тебя, Джил, мы уже едем! – отозвался Джозеф и, запустив двигатель, включил первую передачу.
Тяжелый грузовик зарычал и стал медленно разгоняться. Тем временем Эрл уже освободил удавку и, убрав ее в карман, нежно обратился к отдыхавшей мухе:
– Что, маленькая, кушать хочешь?
Не дождавшись ответа, он бережно поймал насекомое и выпустил в окно.
– Добрый ты человек, Эрл! – не удержался от замечания Павлински и свернул за угол.
– С природой нужно жить в гармонии, – серьезно ответил Пелтиер. Он достал пистолет и добавил: – И очищать ее от разной дряни…
– Вон они, родные! Ждут! – воскликнул Павлински, заметив красную машину.
Он резко прибавил газу, и непривычный в управлении автомобиль сбил пару мусорных баков. Грузовик слегка качнулся, как танк на «утюжке» вражеских позиций, и понесся дальше.
До зажатого в тупике «Олимпика» оставалось совсем немного. Развернуться он не мог, а сдавать назад пришлось бы не меньше двухсот метров. Тем не менее красный автомобиль попытался это сделать.
– Поздно! Поздно, ребята! – радостно закричал Пелтиер. Неожиданно позади «Олимпика» показался небольшой фургон. Он заскочил на улицу с основной магистрали и ехал достаточно быстро – его водитель куда-то спешил.
– Кажись, копы, Эрл!
14
Трое полицейских агентов уже полчаса сидели в тесном фургоне унылой служебной комплектации.
Водитель Жорж Байнет, стрелок Курт Харпер и командир группы, самый младший по возрасту – Гарри Дюма.
Ожидая, когда покажется объект сопровождения, полицейские просто молчали. Они работали вместе уже больше года, так что все личные новости были давно обговорены, а трепаться без причины считалось нехорошей приметой.
Трещала помехами открытая радиоволна, и многослойные переговоры патрульных перемешивались в ней, словно каша. Кто-то кого-то ловил, кто-то запрашивал подкрепление, но группы «31» это не касалось. Она относилась к системе ПСС – Полицейской службы сопровождения.
Фактически они были телохранителями, но делали свою работу на расстоянии, стараясь первыми обнаружить тех, кто угрожает их подопечным. В сложных случаях, каким являлся случай Эдварда Кларка, в прикрытии участвовали две мобильные группы на фургонах и пять человек на позициях возле дома.
– Внимание, он вышел, – объявил по радио Дюма.
– Вас понял, Тридцать первый, – отозвался из эфира восстановленный дешифратором голос.
Совершенно безликий, он мог принадлежать кому угодно.
– О, только не это! – простонал водитель Байнет, наблюдая, как за руль скоростного «Олимпика» садится женщина.
– Не спеши с выводами, Жорж, – сказал Дюма. – Это Маргарет Темпл, натуральная блондинка тридцати четырех лет, владелица антикварного магазина на Лейн-стрит. Такая женщина просто обязана водить дисциплинированно.
– Как же, дождешься от нее, – проворчал водитель.
Едва «Олимпик» тронулся с места, как тут же беззастенчиво втиснулся в плотный поток автомобилей, подтверждая опасения Жоржа.
– Ну вот вам и дисциплинированное вождение, – прокомментировал он, но был вынужден повторить этот маневр.
Позади загудели сигналами тормозившие машины.
– Кстати, Гарри, как наша заявка на спецсредства? – подал голос молчавший прежде Харпер.
– Ты это о чем? – спросил Дюма, прикидываясь, что не понимает.
– Мне нужна родная смазка для моей «кормилицы», раздельный магазин и патроны «стандарт-4».
– По штатному расписанию нам это не положено, Курт. Ты же знаешь.
– В задницу твое штатное расписание, Гарри, – с чувством произнес Харпер. – Если винтовка заклинит, кто отвечать будет?
– Но у тебя же есть раздельный магазин, да и патроны «стандарт-4», кажется, еще остались.
– Опа-на, пошла вилять, – прокомментировал Жорж манеру вождения мисс Темпл.
– Раздельный магазин я взял на время у Готтлиба, пока он в отпуске, а патроны украл в арсенале. Ты же знаешь…
– Ты не украл, Курт, ты их просто заменил на другие, – возразил Дюма.
– Это одно и то же. Для себя я их, что ли, таскаю?
В этот момент Жорж резко крутанул руль вправо, стараясь не отстать от красного «Олимпика». Гарри Дюма от неожиданности ударился головой о монитор, а Харпер слетел с сиденья и тоже набил пару шишек. Однако свою «кормилицу», как мать ребенка, из рук не выпустил.
– Ах ты! – воскликнул Жорж, уворачиваясь от несущегося прямо на него автомобиля.
Проскочить почти удалось, однако кто-то все же врезался в заднее крыло.
Фургон пошел юзом, сильно кренясь на левый борт. Еще немного, и он бы опрокинулся, но Жорж сумел выровнять машину, и, натолкнувшись на бордюр, фургон остановился.
– Ну что же ты, агент Жорж Байнет! – простонал Гарри Дюма, потирая лоб. С его языка готовы были сорваться другие слова, но он понимал, что Жорж только выполнял установку – не отрываться от объекта. К тому же никто не знал, что мисс Темпл решит сделать поворот из третьего ряда.
– Внимание, Ноль девятый, я Тридцать первый. Отстал на повороте перед Оливер-Хаус. Объект пошел на юг!
Пока Гарри делал доклад, Жорж уже разворачивался, чтобы последовать за «Олимпиком».
– Эй, там какой-то хмырь с железкой бежит! – предупредил Харпер.
– Это не хмырь, это парень, которого мы подрезали, – невозмутимо пояснил Жорж. – Мимо него не проскочить, сейчас он нам стекла выставит…
– Не выставит! – сказал Дюма и, достав свой пистолет, перебрался ближе к двери. – Давай вперед!
Увидев, что злоумышленник пытается скрыться, разгневанный владелец помятой машины помчался быстрее. Он уже размахнулся, чтобы как следует врезать по ненавистному фургону, когда дверца салона открылась и в проеме показался человек с пистолетом.
– Пошел вон! – сказал человек, и пострадавший водитель остановился как вкопанный.
Фургон безнаказанно умчался, а водитель все стоял на обочине со своей железкой и исступленно кричал:
– Ну где же полиция?! Где эти ленивые твари?!
15
Все трое отчаянно вертели головами, но красного «Олимпика» нигде видно не было. Он как в воду канул. Страхующая группа «33» искала объект на параллельной улице, но и им удача пока не улыбалась.
Гарри Дюма был вне себя. Таких явных промахов у него не случалось. Теперь его подопечный был беззащитен, а это означало почти провал.
– Кажется, вон там что-то красное, – сказал Харпер и ткнул пальцем в один из тупиков.
Однако, когда подъехали ближе, оказалось, что это другая машина. Пришлось возвращаться и начинать все снова.
Нервы были напряжены до предела, но даже спросить здесь было не у кого. Вокруг только грязь и бездомные собаки.
– Эх, хороших патронов маловато, – снова вздохнул Харпер.
– Ты меня с этими патронами уже достал, Курт! – не выдержал Дюма. – Ты что, на сафари, что ли, собрался? Слонов стрелять?
– Так, начальник, кажется, я их засек! – сообщил Жорж и нажал на тормоз, затем быстро развернулся и помчался к въезду на узкую, похожую на сточную канаву улочку.
Не успел фургон въехать на грязный асфальт, как уже все трое заметили «Олимпик». Отчаянно виляя, тот сдавал назад, а прямо на него, словно разъяренный бык, мчался тяжелый мусоровоз.
До трагической развязки оставались секунды.
Жорж прибавил газу, а Курт Харпер рванул ручку раздвижного люка и вскочил на специальную банкетку.
В одно мгновение он слился с винтовкой в единое целое, а затем «кормилица» выдала короткую очередь.
Стекло на месте водителя грузовика разлетелось на мелкие осколки, однако многотонный мусоровоз только слегка вильнул и продолжал мчаться на «Олимпик».
Харпер передернул затвор, и в ствол скользнул первый патрон «стандарт-4». Винтовка нашла новую цель, бронебойная пуля щелкнула по корпусу двигателя.
Курт сделал еще один выстрел, и подбитый мотор издал жуткий скрежет.
После третьей пули картер разлетелся на куски, и горячее масло хлынуло на дорогу.
Мусоровоз вильнул еще раз и врезался в стену.
– Сафари, едрена вошь, – произнес Харпер, и едва он опустил винтовку, как из кабины подбитого грузовика выскочил человек. Выскочил и исчез в проломе стены так быстро, что Курт не успел среагировать.
– Эх, – произнес он и покачал головой.
– Ничего, Курт, все хорошо. Отличная работа! – похвалил стрелка Дюма и выпрыгнул на дорогу.
Держа пистолет наготове, он обошел «Олимпик» и, подойдя к кабине поверженного мусоровоза, открыл дверцу.
Из кабины вывалился труп водителя. Чтобы не испачкаться, Дюма отскочил в сторону.
– Ну как? – крикнул Харпер.
– В десятку! – подтвердил Гарри, стараясь не смотреть на обезображенное лицо. Он достал рацию и передал: – Ноль девятый, сообщает Тридцать первый. Клиента нашли целым и невредимым. Был огневой контакт, но Харпер оказался на высоте.
– Немедленно к дому! – потребовал Ноль девятый.
– Да, сэр.
Страхуя командира, из фургона выбрался Жорж. Он прошел вдоль стены и осторожно заглянул в пролом.
– Все тихо, – сказал он.
– Садись в «Олимпик», а фургон поведу я.
– О’кей, Гарри.
Жорж подошел к ярко-красному красавцу и открыл дверцу:
– Мисс Темпл, подвиньтесь, пожалуйста, я заменю вас на некоторое время.
– А… а кто вы такой? – сдерживая дрожь в голосе, спросила Марго. Ей все еще хотелось казаться смелой и независимой.
– Это свои, дорогая, давай двигайся, здесь небезопасно, – сказал Эдди.
– Спасибо, мистер Кларк, – поблагодарил Жорж и, усевшись на место Марго, добавил: – Отличная тачка! Никогда на такой не ездил.
Он завел мотор и осторожно тронулся с места, намереваясь объехать грузовик.
– Мы здесь не пролезем! – не сдержалась Маргарет.
– Не волнуйтесь, мисс Темпл, пролезем, – заверил ее Жорж и действительно аккуратно провел «Олимпик», даже не наехав на труп.
Следом за «Олимпиком» так же осторожно прошел фургон.
– Надеюсь, вы из полиции? – неожиданно спросил Райли.
– Да, мистер Райли, – ответил Жорж и поехал быстрее. Вскоре грязная улочка закончилась, и, завернув за угол, Жорж едва не наехал еще на один труп.
– Какой ужас! – воскликнула Марго.
– Не смотри туда, дорогая, – посоветовал ей Кларк.
В этот момент с основной улицы выскочили две патрульные машины и перегородили выезд. Полицейские торопливо вылезли с винтовками наперевес, и Жоржу пришлось помахать своим жетоном.
Один из патрульных осторожно приблизился и, убедившись, что удостоверение настоящее, спросил:
– Что здесь было?
– На нашего клиента было совершено нападение. Там, за углом, один труп возле мусоровоза. Его напарник удрал…
– А это кто? – Патрульный указал на труп бродяги.
– Не знаю. Это случилось без нас.
– Какой у вас номер в ПСС?
– Тридцать первый.
– Ладно, тогда поговорим позже, – сказал патрульный и махнул своим товарищам, чтобы освободили дорогу.
– Ну конечно, поговорим, – вздохнул Жорж и тронул машину.
16
На автомобильную стоянку небоскреба «Суператлантик» заехал трехколесный байк со сферической прозрачной кабиной. Надпись на ней гласила: «Чистые окна Тома Весслера. Стерильно и недорого».
Из кабины байка вышел рабочий в синем новеньком комбинезоне. На его голове красовался синий строительный шлем, а в руках рабочий держал небольшую емкость с моющей жидкостью. Однако самой главной деталью его экипировки был распылитель, спрятанный в чехол и висевший на плече, словно ружье.
– Эй, ты чего сюда заехал? – недружелюбным тоном спросил охранник автостоянки.
– У меня заявка на мытье окон, сэр, – ответил рабочий и предъявил охраннику бланк.
Тот тупо посмотрел в бумажку и буркнул:
– Ладно, иди.
Мойщик убрал бланк в карман и зашагал к служебному входу. На проходной его снова остановили.
– Кто такой? Чего тебе здесь нужно? – спросил стоявший у турникета молодой охранник.
Другой, постарше, сидел за столом и лишь подозрительно покосился на незнакомца.
– Фирма «Чистые окна Тома Весслера». Вот заявка на помывку…
Молодой охранник взял бумагу и, прочитав ее, обратился к старшему:
– Написано: офис сорок пять тридцать два…
– Позвони им и узнай, – сказал тот.
Его молодой коллега отыскал в книге номер и позвонил в офис, где ему сказали то, что и должны были сказать:
– Да, мы вызывали мойщика. Да, мы его ждем…
– Давай иди… – махнул рукой охранник, а тот, что постарше, неожиданно заметил:
– А что это у тебя за штука? Винтовка, небось, с оптическим прицелом?
– Это такой распылитель, сэр, я могу показать, – предложил мойщик. Он поставил на пол емкость с моющим средством и стал снимать с плеча свой аппарат.
– Ладно, парень, это шутка. Иди…
Рабочий поправил распылитель, поднял канистру и пошел к служебному лифту.
Когда кабина опустилась, в ней уже были пассажиры – две молодые девушки.
– О, настоящий охотник за привидениями! – воскликнула одна из них, курносая брюнетка.
– Заходите, мы едем наверх, – сказала другая девушка, выглядевшая спокойнее своей подруги.
Мойщик зашел в кабину, и брюнетка спросила:
– Вы поедете с нами или у вас на сегодня собственные планы?
– До пяти вечера, мисс, мои планы совпадают с планами моего босса, – улыбнулся рабочий. – Сорок пятый этаж, пожалуйста.
Брюнетка нажала нужную кнопку, и лифт поплыл вверх.
– Какой у вас огромный агрегат, мужчина! – продолжала она. – Вы им что делаете?
– Окна мою.
– Ты слышишь, Кристи? Он этой штукой окна моет… Нет бы настоящим делом заняться.
– Перестань… – одернула брюнетку подруга.
– А чего? Молодой человек сейчас выйдет, и мы снова останемся одни. Я права, мужчина?
– Увы, мисс.
В этот момент лифт достиг сорок пятого этажа и остановился. Двери открылись, рабочий вышел.
– Это был мойщик моей мечты! – крикнула напоследок брюнетка.
Лифт закрылся и поехал дальше, а мойщик остановился и посмотрел по сторонам. Ему нужен был не сорок пятый, а сорок седьмой этаж.
Выход на пожарную лестницу находился рядом, поэтому ждать лифта было незачем. Человек шагнул на лестницу и стал подниматься по ступеням, невольно вспоминая разговор с шефом.
– Рэми, нужно срочно заняться Гранже.
– Но ведь он еще не сделал работу.
– Эти поганцы из ПСС взяли одного из его людей – прямо возле дома клиента. Живым тот парень не сдался, но его пальчики были в их картотеке. Теперь они точно знают, что тут замешан Гранже, и выйдут на него в ближайшие часы.
– Я еду немедленно, сэр, – сказал Рэми.
Он прекрасно понимал, что Гранже по кличке Метис был единственным, кто знал в лицо главного заказчика. Метиса собирались убрать в любом случае, но намеревались сделать это после выполнения задания.
Теперь обстоятельства изменились.
17
Двое помощников Гранже, Флойдус и Бишнек, лениво жевали жареные орешки и ждали, пока их босс выйдет из туалета.
Он бегал туда уже в третий раз, хотя принял с десяток патентованных таблеток.
Наконец загудела сливаемая вода, и Гранже вышел из туалета, комкая в руках освежающую салфетку.
Остановившись возле небольшого зеркала, он взглянул на свое побледневшее лицо и, вздохнув, сказал:
– Дерьмо какое-то, а не таблетки. Я за них двадцать кредитов выложил, а они не помогают.
– Может, они на это и не рассчитаны, босс? – предположил Флойдус.
– А на что же они, по-твоему, рассчитаны, придурок ты деревенский?
– На то, чтобы их покупали.
– По-твоему, я лох неотесанный?! – воскликнул Гранже, делая шаг к Флойдусу.
– Да нет, босс, что вы? Я не это хотел сказать!
Гранже подошел к столу и осторожно, держась за живот, присел на стул.
«Расплескать боится», – усмехнулся про себя Флойдус.
– Короче, где Павлински и Пелтиер?
– Пелтиер отсиживается на квартире в пригороде, а Павлинского грохнули копы, – сообщил Бишнек.
– И ты так спокойно об этом говоришь? – возмутился Гранже.
– Послушай, Метис… – начал оправдываться Бишнек.
– Я тебе не Метис!!! – заорал взбешенный Гранже и ударил по столу ладонью. – Я тебе босс, сэр и мистер Гранже! Понял?!
– Да, сэр, – согласился Бишнек. – Так вот, босс, дело-то было спешное, все готовили на коленке, ну, и не получилось.
Бишнек развел руками, и это еще сильнее взбесило Гранже. Он сбросил со стола пепельницу, но тут же опять схватился за живот, а на его лице появилась болезненная гримаса.
– Но ведь в рекламе таблетки действовали… – прорычал он и так, полусогнувшись, снова поплелся в туалет.
Когда дверь за ним захлопнулась, Флойдус поднял вверх палец и изрек:
– У того, кто делает рекламу, нет совести, а у того, кто ей верит, нет ума.
– Смотри, договоришься, – предупредил его Бишнек. Он поднялся из-за стола и подошел к окну. – Не нравится мне этот город. Какой-то он путаный.
– Нормальный, – возразил Флойдус. – У меня здесь баба есть.
– Хорошая?
– Высший класс. У нас на Сотерне таких не бывает.
Флойдус подошел к бронированной кабине и дотронулся до толстого стекла. Эту конструкцию установили в офисе недавно, уже после того, как Гранже взялся выполнять важный заказ.
Видимо, заказчики были людьми настолько опасными, что Метис их боялся. Однако потерять такой заказ он боялся еще больше.
Вскоре Гранже снова вышел из туалета. Теперь он выглядел намного бодрее, и на его лице появилось подобие улыбки.
– Вам стало лучше, босс? – спросил Бишнек.
– О да, – кивнул тот, – кажется, таблетки сработали… Флойдус, отойди от капсулы. Она обошлась мне слишком дорого, чтобы ты лапал ее руками.
– Я только посмотрел, босс.
– Сядьте на место, ребята. У меня появилась кое-какая новая мыслишка. Но сначала еще немного о грустном. Кто видел, как взяли Джума?
– Я видел, – сказал Бишнек. – Его не взяли, он подорвал себя гранатой…
– То есть ничего сказать он не мог?
– Нет, это исключено. Взрыв был такой, что его разорвало пополам, а двух копов серьезно поранило.
Неожиданно в дверь постучали. Все трое переглянулись.
– Кто это может быть? – спросил Гранже и невольно покосился на свою бронированную капсулу.
– Сейчас посмотрим, – сказал Бишнек и включил камеру слежения, установленную снаружи над дверью.
На небольшом мониторе появилось изображение человека с ведром и еще какой-то штукой за спиной.
– Это что еще за космонавт хренов? – спросил Гранже.
– По-моему, это уборщик, – сказал Флойдус. – Только его никто сюда не звал.
– Ладно, пойди с ним поговори. А ты, – обратился Гранже к Бишнеку, – встань за дверью и подстрахуй его.
18
Флойдус открыл дверь и, взглянув на незнакомца, спросил:
– Чего надо?
– Я пришел по вызову, сэр.
– По какому такому вызову?
– На мытье окон, сэр. Вот заполненный бланк, написано: офис сорок семь пятьдесят четыре, – пояснил Рэми и подал совершенно другой документ, не тот, что показывал охранникам.
Флойдус посмотрел на бумажку и прочитал имя заказчика: «Рудольф Гранже».
«Совсем Метис ни хрена не помнит», – подумал он и, обернувшись, сказал:
– Здесь ваша фамилия, босс!
Он хотел сказать что-то еще, но, получив пулю в спину, влетел внутрь офиса. Рэми шагнул следом за ним и несколько раз выстрелил через дверь, угадав скрывавшегося там человека.