– Да, от сумы и тюрьмы не зарекайся, – произнес полицейский, который управлял мини-вэном.
Это окончательно добило приятелей. Тони обхватил руками голову и уставился в пол, а Джим попытался отвлечься, глядя в маленькое окошко, однако безмятежный вид улиц только приводил его в отчаяние, и на глаза наворачивались слезы.
Шмыгнув носом, Джим с ненавистью посмотрел на жирный затылок капрала, а затем на сиденье рядом с ним. Там лежал рабочий блокнот и красная папка, из которой торчали три листка – показания Розали и ее дружка Квина, а также бланк с заключением доктора Брюса, куда капрал уже успел занести имена преступников.
Джим толкнул Тони в колено. Тот оторвался от своих тяжелых дум и посмотрел на друга.
– Глянь туда… – одними губами прошептал Джим, и Тони, едва взглянув, куда указывал приятель, сразу понял, к чему тот клонит. С места, где сидел Тони, не составляло труда добраться до папки, к тому же он был высоким и узким в кости и его руки могли протиснуться между частыми прутьями решетки.
Посекундно замирая и судорожно сглатывая, он сумел зацепить листы двумя пальцами и стал понемногу их вытаскивать.
– Ты смотри, какое безобразие, Берт, – неожиданно произнес капрал.
– А что такое, Уилл?
– Да вон, магазин собачьего платья снова выставил на продажу собачьи штаны за три тысячи реалов… Эй, парни, – обратился он к арестованным, повернувшись вполоборота.
– Да, сэр! – едва не сорвался на крик Джим и припечатался носом к решетке, лишь бы капрал не опустил глаза и не заметил, что листы из папки торчат уже на одну треть.
– Собачками не балуетесь?
– Нет, сэр. Совсем не балуемся.
– Ну и ладно… И ладно…
К счастью, капрал тут же утратил интерес к задержанным и стал обсуждать со своими коллегами какого-то лейтенанта Слесаренко. Все трое были убеждены, что лейтенант взяточник, поскольку он требовал с клиентов слишком большие деньги. Такие большие, какие приличный полицейский брать не должен.
Едва переведя дух, Тони со второго раза все же вытянул листки и сразу сел на них, чтобы немного успокоиться. Он понятия не имел, что делать дальше.
– Что дальше?.. – прошептал он.
– Жрать, – решительно ответил Джим. Тони понял и стал сминать листы, используя моменты, когда машина подпрыгивала на ухабах. Полицейский участок был все ближе, и следовало поторопиться.
Наконец друзья принялись пережевывать ламинированную бумагу, что было не так просто. Тони от волнения то и дело давился, а Джим быстро сжевал свою порцию протоколов и еще успел перемолоть заключение доктора Брюса.
Когда все показания были съедены, у Джима было такое ощущение, что он проглотил холодный булыжник. Впрочем, свобода стоила таких жертв.
Машина сделала последний поворот и поехала к воротам полицейского отделения. И тут до Симмонса дошло, что показания остались в памяти блокнота и их легко можно восстановить. Он сделал страшные глаза и кивнул на решетку.
– Блокнот…
– Понял, – кивнул Тони. И уже значительно быстрее просунул руку между прутьев и перезагрузил память блокнота, уничтожив все, что на ней было.
6
Полицейский мини-вэн сделал еще один поворот, посигналил какой-то старушке, перетаскивавшей через дорогу кота на поводке, и въехал на огражденную территорию полицейского отделения.
– Ну вот, ребята. Вот вам начало длинного пути, – объявил капрал и засмеялся.
Когда большие ворота закрылись, Джима и Тони вывели из мини-вэна и сопроводили в отделение, где передали дежурному офицеру для оформления новых арестованных.
– Что у них, Уилл? – спросил у капрала лейтенант.
– Попытка изнасилования, сэр. Все протоколы и заключение экспертизы у меня уже здесь, – ответил капрал и похлопал по красной папке.
– Хорошо. Сажай этих ублюдков в камеру. В обед придет назначенный адвокат, и мы запустим это дело. Сегодня вторник?
– Да, сэр.
– Значит, еще до пятницы эти парни наденут полосатую робу.
– Ну конечно. А я что говорил, – заулыбался капрал. – Ну, идемте, парни.
Он вывел арестованных в длинный коридор и, проводив их к обычной с виду двери с небольшим глазком, отпер ее длинным ключом.
Камера была рассчитана на восемь человек, однако, кроме Джима и Тони, там оказался только один – бородатый узник, который выглядел так, будто неделю валялся в сточной канаве. Заняв место в самом углу, он не переставая чесался, забираясь руками в самые неожиданные места.
Не зная, как себя вести, Джим и Тони сели на ближайшие к дверям нары.
Бородатый внимательно посмотрел на новичков и даже перестал чесаться. А потом спросил:
– Закурить есть?
– Нет, мы не курим, – ответил Тони.
– Сначала все не курят. Мы рождаемся некурящими, а потом…
Бородатый вздохнул и снова начал чесаться.
Друзья просидели в камере еще пару часов, и за это время к ним привели еще двоих задержанных и забрали на допрос бородатого. Один из новоприбывших, приличного вида человек в синем костюме, не останавливаясь ходил по камере и постоянно обращался к Джиму и Тони с одними и теми же вопросами:
– Неужели они осудят меня за убийство? Как вы думаете?
– Я не знаю, – отвечали поочередно Джим или Тони и на всякий случай отодвигались от этого странного человека.
Он продолжал метаться по камере, иногда изменяя вопрос и спрашивая, присудят ли ему оба убийства или ограничатся только одним.
Наконец пришел адвокат, который на первых порах представлял интересы тех, кому предъявляли какие-либо обвинения.
– Эй, вы, двое, выходите! – скомандовал незнакомый Джиму и Тони полицейский и отвел их в комнату, где были только стол и несколько стульев.
За столом сидел молодой человек, одетый так, как, по мнению Джима, адвокат одеваться не должен.
– Ну, – сказал адвокат. – Садитесь.
Арестованные сели.
– Первый раз, что ли?
– Да, – сказал Тони.
– В чем вас обвиняют?
– Говорят, что мы пытались изнасиловать бывшую одноклассницу, – сказал Джим.
– И что были при этом в наркотическом опьянении. А мы не были в опьянении, мы на работу наниматься приходили, – добавил Тони.
– Кто фиксировал опьянение?
– Какой-то доктор Брюс, но он сам едва держался на ногах.
– Это неважно. Тут вы уже ничего не докажете. Сейчас вы трезвые, а на момент задержания были под кайфом, и на то есть документ…
– Сэр, никакого документа нет, – сообщил Джим.
– Как нет? Что, бланк с подписью эксперта отсутствует?
– Отсутствует.
– А куда же он делся?
– Мы его съели.
– Как это съели?
– В машине съели. Пока мы ехали в полицейское отделение, нам удалось вытащить все документы и съесть.
– А запись в блокноте?
– Блокнот мы перезагрузили.
– Ах вот как!.. – Адвокат заулыбался. – Был у меня один клиент, так он съел важную справку, украв ее со стола следователя… Ну ладно. – Адвокат хлопнул себя по коленям. – Раз нет документов, вам можно уходить домой.
– Домой? Так просто? – обрадовался Джим.
– Нет, не так просто. Если полицейские закусят удила, они заставят потерпевших повторить показания, а справку о вашем опьянении восстановят задним числом. Однако выпустить вас они будут просто обязаны. Поэтому мой вам совет – уезжайте из города на полгодика. За это время ваше дело развалится.
Адвокат вышел в коридор и попросил капрала принести документы, на основании которых против Тони и Джима были выдвинуты обвинения.
– С чего такая спешка, сэр? – спросил капрал, появляясь в адвокатской комнате.
– Мои подзащитные отказываются признавать свою вину и утверждают, что все обвинения против них надуманные.
– Ну, с этими все в порядке, – усмехнулся капрал, похлопав по красной папке. – Одну минуту.
Он раскрыл папку, но она оказалась пуста. Капрал закрыл ее и открыл снова, видимо подозревая здесь какой-то фокус, однако документы не появились.
– Ничего не понимаю. Они были тут… – Уилл Баттлер пожал плечами. – А! – Он хлопнул себя по лбу. – Наверное, в машине остались.
И капрал выбежал из комнаты, чтобы найти в машине пропавшие документы.
Он отсутствовал не более пяти минут, затем снова объявился перед задержанными и их адвокатом.
– Ничего не понимаю, сэр. Даже следов не осталось. Но у меня осталась запись показаний. – С этими словами капрал Баттлер похлопал по блокноту, следя за реакцией Джима и Тони. – Думаете, если сперли бумажки, то на этом для вас все закончилось, да?
С торжествующей улыбкой капрал нажал кнопку воспроизведения записи, однако блокнот издал только тихий свист, что говорило о безупречной чистоте его блока памяти.
– Что такое? Не может быть!
Капрал потряс блокнот и снова включил на воспроизведение, однако все было тщетно.
– Так. – Полицейский горько усмехнулся. – Обошли старого Уилла. Но не радуйтесь слишком рано. Сейчас я сяду в машину, разыщу потерпевших, и они заново повторят свои показания и подпишут их. За доком тоже дело не станет, он восстановит свои анализы. И тогда…
– Одну минуту, капрал, – перебил его адвокат. – Вы, конечно, можете проделать все, что вы тут наговорили, однако моих подзащитных нужно отпустить, поскольку сейчас они находятся здесь незаконно.
– Да, да, – согласился капрал. – Пусть убираются и погуляют еще несколько часов. Тем неприятнее будет для них расплата… Пусть убираются.
7
Так Джим и Тони оказались перед воротами полицейского отделения. Помедлив мгновение, они, не говоря ни слова, быстро пересекли проезжую часть и только на другой стороне улицы стали понемногу приходить в себя.
– Идем скорее домой, – сказал Джим. – Нам лучше убраться отсюда подальше.
Город между тем жил обычной жизнью. Прохожие бежали по своим делам, посетители летних кафе лениво жевали, сидя за столиками, а Джим и Тони были целиком погружены в невеселые мысли.
Делая поворот за поворотом, друзья миновали пару кварталов, и только потом ясность мысли вернулась к ним.
– Ты понял, что сказал адвокат? – спросил Джим.
– Конечно, понял.
– Нужно смываться из города.
– Нужно смываться. А куда?
– Воспользуемся предложением моего дяди и дунем прямо в Сан-Лоис.
– Ты что, перегрелся? – спросил Тони.
Джим ничего не ответил, поскольку других вариантов у них просто не было.
– Впрочем, может, ты и прав. Нужно ехать в большой город, там и затеряться проще.
– Смотри, Тони, тебе решать, но я бы не надеялся, что этот Квин и стерва Розали переменят свои показания.
– Да, Розали от своего не отступится, – согласился Тайлер. – За то, что я обозвал ее кривоногой, она будет мстить.
– Тогда давай сделаем так – сейчас разбегаемся по домам и собираем вещи. Билет до Сан-Лоиса в эконом-классе стоит около четырехсот реалов, и пятьсот пятьдесят у меня уже есть.
– У меня шестьсот пятьдесят.
– Молодец. Заплатишь за такси.
– А мы на такси поедем в аэропорт?
– На автобусе никак нельзя. Если нас начнут ловить, то проследить автобус будет проще.
– Ты думаешь, что нас прямо сразу начнут ловить? – усомнился Тони.
– Да я не думаю, Тайлер! Я это знаю! Ты что, не видел, как капрал забегал, словно ему задницу горчицей смазали!.. Просто ты длинный, и до тебя как до жирафа все доходит!..
– Я не длинный, я – высокий.
– Хорошо, высокий. Ты согласен действовать немедленно?
– Да уж лучше перебдеть…
Джим Симмонс оказался прав. Капрал рыл носом землю, чтобы «восстановить справедливость». Он пожаловался лейтенанту Рольфу Слесаренко, рассказав, как над ним посмеялись два молодых арестанта.
– Сожрали, я в этом уверен, сэр. Вытащили у меня из кармана два протокола и справку от дока Брюса и сжевали. А потом сломали мой блокнот, напихав в него спичек.
Капрал нарочно придумал про кражу из кармана и про поломку блокнота, поскольку эти детали в его рассказе должны были здорово разозлить Рольфа Слесаренко.
Несмотря на утреннюю ссору с женой, лейтенант вошел в положение капрала и немедленно освободил его от всех других заданий, потребовав найти мерзавцев, которые подняли руку на престиж городской полиции.
– Что там у них было первоначально?
– Попытка изнасилования в состоянии наркотического опьянения.
– Думаю, нужно расширить обвинительную базу. Подбрось-ка им еще какого-нибудь дерьма.
– Можно пришить им терроризм, сэр. Свалим на них несколько делишек со взрывами машин.
– Мы же хотели списать это на банду зеландцев, – вспомнил лейтенант, разглядывая прожженный сигаретой носовой платок.
– Зеландцы свое и так получат, сэр, а взрывы мы скинем на этих молокососов. Нужно же нам устроить себе праздник.
– Хорошо, Уилл. И еще одно – когда ты поймаешь их, я хочу увидеть этот фокус с поеданием бумаги. Думаю, килограмма два они осилят, если давать им воды.
8
Захватив двоих своих подчиненных, капрал погрузился с ними в мини-вэн, и группа снова помчалась на улицу Риорда, к ресторану «Пеликан».
Помимо того, что на мини-вэне была включена сирена, капрал вынуждал водителя, Берта, нарушать все правила и лично орал на мешкавших водителей, выставляя в окно красное от злобы лицо.
Промчавшись по кратчайшему маршруту, мини-вэн заскрипел тормозами напротив «Пеликана», и из машины выскочил капрал Уилл Баттлер. С разгону толкнув дверь клуба «Аллегро», капрал влетел в зал и застал там нескольких приятелей хозяина, которые, видимо, собрались отпраздновать открытие заведения.
– Где мистер Тодореску? – строго спросил полицейский.
– А что случилось, офицер? – спросил кто-то.
– Заткнись и отвечай на вопросы. Где Тодореску? Зови хозяина и его подружку… Розали, кажется.
– Одну минуту, офицер. Я их сейчас позову, – ответил перепуганный гость и под дружное молчание остальных посетителей выскочил в смежное помещение.
Вскоре в зале появились Квин и Розали.
– Ну что, офицер, этих придурков уже посадили в тюрьму? – первой спросила она.
– К сожалению, мы потеряли протоколы с вашими показаниями.
– Как потеряли? – удивился Квин.
– Арестованные сожрали эти документы, стремясь уйти от наказания.
– Что значит – сожрали, офицер? – все еще никак не мог понять Квин.
– Как вы кушаете лапшу, так они съели документы! – начал выходить из себя капрал.
– До чего же это подло с их стороны, офицер! – возмутилась Розали. – Ведь кушать важные бумаги незаконно. Я права?
– Конечно, мисс Мартинес, но, чтобы восстановить бумаги, вы должны повторить свои показания. Мистер Тодореску, было бы неплохо, если бы вы выключили музыку и выпроводили отсюда посторонних.
– Конечно, офицер. Конечно. Ради торжества справедливости я готов на все.
Вскоре гости были выпровожены, музыка выключена, а Квин и его подружка повторили свои показания, в которых появились отсутствовавшие прежде детали. Капрал Баттлер тут же распечатал протоколы и дал их «пострадавшим» для подписи.
– Спасибо за сотрудничество, – поблагодарил он, убирая документы в папку. – И еще, мисс, вы, наверное, знаете адреса, по которым проживают преступники?
– Конечно, знаю, офицер. Они проживают на Бельевой улице. Симмонс в доме три, квартира восемь, а Тони, сволочь, в двенадцатом доме в тридцатой квартире.
Быстро попрощавшись, капрал выскочил из клуба и побежал к машине.
– Как дела, босс? – спросил сидевший за рулем Берт.
– Гони к доку Брюсу! – крикнул капрал, тяжело плюхаясь на сиденье.
– Это на улицу Паскаля, что ли? Или на Паскаля у него любовница живет?
– Нет, любовница у него на улице Профессора Клаузевица живет, – заметил третий полицейский – Микеланджело.
– Хорошо, где он, по-вашему, должен отсыпаться – у любовницы или дома? – попытался уточнить капрал.
– Да где угодно. Можно позвонить ему на персональный код.
– Нельзя на код. Тогда узнают, что он не на работе, а нам дока подставлять никак нельзя. Нам с ним еще работать.
– Правильно, босс, – согласился Берт. – Тогда начнем с Паскаля – это ближе всего.
– Поехали на Паскаля. Только поторопись, Берт, если эти мерзавцы сбегут из города, найти их будет очень трудно.
– Не слишком ли много чести для двоих мальчишек? – спросил Микеланджело.
– Нет, Мики, они задели мою профессиональную гордость. К тому же мы с лейтенантом хотели списать на них взрывы машин… Так что поторапливайся.
9
Мини-вэн резко стартовал с места и понесся по улице, беспокоя воем сирены сонных обывателей и заставляя кошек прятаться по подворотням.
Берт старался на совесть и использовал любую возможность, чтобы срезать путь. Перевернув с десяток мусорных баков и избежав столкновения с несколькими старушками, он провел машину узкими переулками и вскоре выехал на улицу Паскаля.
Притормозив напротив дома, в котором жила любовница доктора Брюса, он самодовольно посмотрел на капрала и сказал:
– Получите, босс!
На что Баттлер угрюмо ответил:
– Спасибо, сукин сын. Ты нас чуть не угробил…
Нужный им дом оказался четырехэтажным зданием, в котором сдавались достаточно дорогие квартиры. На стене возле тяжелой стальной двери красовался целый ряд табличек с именами жильцов.
– Это она, – сказал капрал и надавил на кнопку звонка.
– Алеу-у, кто там? – ответил из динамика домофона капризный женский голосок.
– Мы из полиции, мэм. Нам необходимо поговорить с доктором.
– Доктор спит, – категорично ответила дама.
– Возможно, мэм, но он спит в рабочее время, и нам необходимо с ним проконсультироваться. Либо пусть он спускается к нам, либо впустите нас.
– Ну хорошо, – со вздохом ответила женщина. – Третий этаж, апартаменты двенадцать.
«Без тебя знаю, дура», – сказал про себя капрал. Щелкнул замок, и они с Микеланджело вошли в подъезд.
Не дожидаясь старого, медлительного лифта, капрал и Мики взбежали по лестнице на нужный этаж и остановились напротив двенадцатого номера. Здесь тоже требовалось нажать кнопку звонка.
Капрал нетерпеливо ткнул в нее пальцем. Еще немного, и он был готов ударить в дверь ногой. Однако делать этого не пришлось. Послышались негромкие шаги, и дверь распахнулась.
– Вы полицейские? – спросила холеная брюнетка лет сорока.
«Нет, пожарные!» – хотелось крикнуть Баттлеру, однако вслух он сказал:
– Нам нужен доктор.
– Проходите. Первая дверь направо, – сказала хозяйка и выразительно посмотрела на обувь полицейских.
Капрал демонстративно и тщательно вытер подошвы о коврик перед дверью и затем вошел в квартиру.
В комнате, где спал доктор, царил полумрак – оба больших окна оказались затянуты тяжелыми шторами.
– Он не любит, когда много света, – пояснила брюнетка.
Уилл подошел к доктору и сильно потряс его за плечо.
– Эй, док, проснитесь! Проснитесь, док, вы нужны нам!..
Спавший в ответ только промычал что-то нечленораздельное, и это было неудивительно, учитывая его недавнее утреннее состояние.
– О-о-о… Му-у-у… Да что же это такое… – стонал он.
– Док! Док, проснитесь! – не отставал капрал, а затем, выйдя из себя, начал бить доктора по щекам.
– Что вы делаете?! – вступилась за любовника хозяйка. – Прекратите ваши полицейские издевательства!..
– Простите, мэм, он нам очень нужен! – рявкнул в ответ Баттлер. – Очень и очень!.. От него сейчас зависит, успеем ли мы поймать опасных преступников, которые бегают по всему городу и убивают сорокалетних брюнеток!..
– Какой ужас! – Хозяйка испуганно прикрыла ладонью рот.
Между тем доктор стал приходить в себя. Он повернулся на спину и, открыв глаза, спросил:
– Где я?
– Ой! Кто это, Уилл? – удивился Микеланджело.
– Мэм, это кто? – в свою очередь спросил капрал.
– Это доктор Арнези.
– Какой такой Арнези? Мне нужен доктор Брюс!..
– А почему это вы ищете у меня доктора Брюса во вторник? – возмутилась брюнетка.
– А почему бы его здесь и не поискать во вторник? – в свою очередь возмутился капрал и стал угрожающе наступать на хозяйку дома.
– Потому что во вторник, четверг и субботу ко мне приходит доктор Арнези.
– А Брюс?
– А доктор Брюс ходит по понедельникам, средам и пятницам.
– Вашу мать, как же все сложно, – произнес капрал и покачал головой. – И где его теперь искать?
– Полагаю, у него дома.
– Ладно. – Капрал вздохнул. – Поехали к нему домой.
10
Когда капрал и Мики садились в машину, Берт поинтересовался, как идут дела.
– Ты все равно не поверишь, – махнул рукой Баттлер. – Гони лучше на улицу Профессора Клаузевица.
– Что, неужели здесь нет дока?
– Док здесь есть, но другой.
– Какой другой?
– Какой-то незнакомый доктор Арнези. Наш док ходит к этой бабе по понедельникам, средам и пятницам. А сегодня не его день. Сегодня у нее другой док.
– Ну баба! – поразился Берт, заводя двигатель. – У нее прям как на заводе.
– Крутится, бедняжка. Старается, – вставил свое слово Мики. – Одинокая она, вот и копит денежки на старость.
И они поехали домой к доктору Брюсу, который жил на другом конце города. И снова им пришлось колесить по переулкам, нарушать правила и ругаться со всеми подряд, от водителей до строгих пенсионеров, которые не давали спуску даже полиции.
В машине не было кондиционера, поэтому скоро обмундирование всех троих пропиталось потом. Уилл попросил притормозить возле одного из кафе и сходил к хозяину заведения, чтобы запастись холодной колой. Поскольку капрала в городе знали практически все торговцы, они позволяли ему набирать товар «в долг». Баттлер был большой сволочью, и ссориться с ним никто не хотел.
Напившись бесплатной колы, полицейские стали потеть еще сильнее.
На улице Профессора Клаузевица Уилл в одиночку вышел из машины и на лифте поднялся на седьмой этаж, где проживал доктор Брюс.
Капрал застал хозяина дома. Супруга Брюса проводила полицейского в ванную комнату и, открыв дверь, громко объявила:
– Эй ты, ночной потаскун! За тобой уже пришли из полиции!
Доктор Брюс, прямо в полосатых пижамных штанах, сидел в наполненной прохладной водой ванне и тупо смотрел в потолок.
– Как водичка, док, теплая? – спросил Уилл Баттлер.
– А… это вы, капрал? Проходите, присаживайтесь.
С этими словами доктор перевернул пластмассовый тазик, и полицейский с благодарностью на него присел.
– Уфф, прохладно тут у вас. Водичка. А на улице жара.
– Много работы, капрал?
– Ой много, док. Я уже и на улице Паскаля был. У этой, у вашей…
– Могли бы позвонить через код.
– Не хотелось подставлять вас перед начальством.
– Спасибо. – Брюс кивнул. – Когда вы были на улице Паскаля?
– Менее получаса назад.
– А этот… доктор Арнези, наверно, еще там?
– Там.
– Когда-нибудь я его застрелю. Специально приду не в свой день и – бабах! Как думаете, много мне за это дадут?
– Док, я ведь чего пришел к вам – нужно восстановить результаты экспертизы на тех двух насильников, что были с утра.
– А что случилось с тем бланком? Я же вроде подписывал… Или не подписывал?..
И Брюс страдальчески уставился на полицейского…
– Подписывали, док, подписывали. Только все документы эти подонки взяли и сожрали!
– Как это сожрали? Как можно съесть ламинированную бумагу?
– Очень просто. Правда, бланк ваш был на обычной бумаге, а протоколы – да, на ламинированной. Мы же на такой печатаем, прямо из блокнота.
– Но это же опасно. Это постараться нужно.
– В тюрьму очень не хотелось, вот и постарались. Я всю машину осмотрел – нигде нет даже клочков. С собой в карманы они бы брать не стали. Это можно сразу заметить.
– Но ламинированная бумага не должна перевариваться в желудке.
– И что вы предлагаете, подождать, пока они сходят по нужде, и потом пойти с этим к прокурору?.. Нет, я уже восстановил все показания против них, заново подписал у потерпевших, так что дело за малым.
– Ну хорошо. У вас есть бланк?
– Бланк – вот он. – Капрал подал заготовленную бумагу. – А вот и ручечка. Можете прямо на блокноте писать.
Брюс нетвердой рукой черканул несколько фраз, и его работа была закончена. Капрал пожелал доктору поскорее прийти в себя после вчерашнего и спустился вниз – к ожидавшему его мини-вэну.
– Ну что? – спросили Баттлера вконец расплавившиеся Берт и Микеланджело.
– Ох, ну и жара тут у вас. Хоть бы поставили машину в тень.
– Так мы и поставили в тень. Просто ты долго сидел у дока – солнышко подвинулось.
– Итак, ребята, у нас полный комплект документов, так что можем ехать по адресам и хватать этих ублюдков тепленькими.
– Ладно, какая улица? – спросил Берт, заводя двигатель.
– Бельевая, дома – три и двенадцать.
11
Когда Джим сказал матери, что ему нужно уехать, миссис Симмонс восприняла это очень спокойно.
– Я так понимаю, в Сан-Лоис, сынок? К дяде Эдгару?
– Да, мам. Пора нам с Тони взяться за ум. А дядя нарисовал такие перспективы, что я решил согласиться.
– Хорошо, я позвоню Эдгару, и мы обсудим, когда вам лучше приехать.
– Нет, мам, ты, конечно, позвони дяде, но поеду я прямо сегодня.
– Сегодня? Когда сегодня?
– Прямо сейчас, мама. Мне нужно поскорее собрать в чемодан самые необходимые вещи, и я буду готов. Только знаешь что, после того как позвонишь дяде, больше никому не говори, куда мы уехали. Ну, может быть, только родителям Тони.
– Сынок, ты меня пугаешь. Ты говоришь какие-то странные вещи.
– Понимаешь, мама, у нас с Тони возникли проблемы с полицией.
– Вы что-нибудь украли?! – испуганно воскликнула миссис Симмонс.
– Мы ничего не украли. Просто по твоему совету пошли искать работу и повздорили с хозяином клуба, который там открылся.
– Вы подрались?
– Да. Потом приехала полиция, а Розалия Мартинес заявила, что мы хотели ее изнасиловать.
– Ка-кой уж-жас!
– Вот-вот. Она дала против нас показания, и нас отправили в полицию, чтобы судить и приговорить к семилетнему сроку.
– Ка-кой уж-жас! У нас в семье никто не сидел в тюрьме!
– Если ты не хочешь, чтобы я был первым, мама, пожалуйста, помоги собрать вещи. Мы с Тони уезжаем немедленно.
– Но как же вы оттуда выбрались – из полиции?
– Мы уничтожили документы, – ответил Джим, продолжая швырять в раскрытый брезентовый чемодан свои вещи.
– Уничтожили документы?! – снова ахнула миссис Симмонс. – Но это же преступление! Теперь вас повсюду будут искать, и вы всю жизнь будете вне закона. Вы не сможете нигде жить и работать!
– Успокойся, мама, мы сможем и жить, и работать. Адвокат сказал, что нам нужно уехать из города всего на полгода, пока все не уляжется. А раз у нас будет полгода, то почему бы не воспользоваться дядиным советом – может, действительно что-то хорошее выйдет.
– У вас, значит, и адвокат был?
– Ну конечно. Неужели ты думаешь, что я это сам все придумал!
Джим старался говорить уверенно, чтобы его мать, чего доброго, не побежала с перепугу сдаваться в полицию.
– Хорошо, – произнесла миссис Симмонс. – Я считаю, что ты все делаешь правильно, сынок, и я… Я положу тебе твою новую рубашку… Да – новую рубашку.
Она начала помогать сыну, но больше суетилась и всякий раз подавала какие-то глупые сувениры, как будто без них на новом месте нельзя было обойтись. В конце концов Джим сам закончил сборы, сунул в карман пятьсот пятьдесят реалов, скопленных им с матерью за несколько последних лет, а потом начал звонить Тони.
– Ну, ты как, старик? – спросил его Тайлер.
– У меня все в порядке. Что сказали твои родители?
– Их нет дома. Я написал им записку, чтобы за разъяснениями обращались к твоей матери.
– Молодец. Встречаемся у моста. Там и такси поймать легко.
– Заметано.
Не успел Джим положить трубку, как под его окнами, заскрежетав тормозами, остановился уже знакомый ему мини-вэн.
– Джимми! Джимми, сыночек, они уже приехали! – крикнула дежурившая у окна миссис Симмонс. – Беги через квартиру мистера Поджерса!..
– Конечно, мама!..
Джим подхватил чемодан и, выскочив на лестничную площадку, с разгону ударился в дверь своего соседа. Замок на ней стоял весьма условный, а потому дверь легко открылась.
Джим сейчас же ее захлопнул и придавил спиной, слушая, как в дверь его собственной квартиры уже ломятся полицейские. Потом услышал голос матери, которая что-то им объясняла.
Не теряя времени, Джим прошел в комнату, где в кресле качался мистер Поджерс. Он мало ходил и был глуховат.
– Привет, Джимми, – сказал старик. – Ты так неожиданно. А что это за чемодан?
– Это мой. Я зайду к вам позже.
– Ну конечно, свободен, что мне еще делать? Но в этот раз белыми играю я…
Не слушая, о чем говорит старик, Джим спустился по лестнице черного хода и вышел на отгороженную часть двора.
– Джимми, ты куда-то уезжаешь? – спросил какой-то мальчишка.
– С чего ты взял? – зло ответил Джим, пробегая вдоль стены.
– А почему чемодан?
– За грибами пошел…
Пробежав дворами до следующей улицы, Джим, стараясь не привлекать к себе внимания, неспешно двинулся в сторону моста, где у них с Тони была назначена встреча.
Как оказалось, Тайлер пришел туда раньше и сидел на походной сумке, сцепив на коленях руки. Он угрюмо смотрел на проносящиеся машины и, увидев друга, поднялся.
– Деньги взял? – спросил Джим.
– Шестьсот пятьдесят реалов.
– Давай скорее ловить такси, а то я еле оторвался. За мной ведь полиция пришла.
– Полиция?
– Да. Уходить пришлось по лестнице черного хода да еще через квартиру мистера Поджерса.
– Подумать только, а мне казалось, все это шуточки.
– Нет, не шуточки!..
Джим просигналил рукой, и возле них остановилось желтое такси с латаным-перелатаным кузовом. Над улицей разнесся вой полицейской сирены, и Джим с Тони прыгнули на заднее сиденье.
– Куда едем, господа клиенты? – спросил удивленный такой прытью таксист.
– В аэропорт! Скорее! – коротко бросил Джим.
– Опаздываете на рейс, что ли?
– Опаздываем! Давай скорее!..
– Сейчас помчимся, как птицы, – пообещал таксист и почесал небритую физиономию. – Не смотрите, что моя старушка снаружи ржавая, зато мотор на трехкомпонентном топливе работает. Когда помчимся, мало не покажется.
Звуки полицейской сирены становились все громче. Джим резко обернулся и увидел, что полицейская машина едет в их сторону.