Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Правила охоты

ModernLib.Net / Триллеры / О`Рейли Виктор / Правила охоты - Чтение (стр. 23)
Автор: О`Рейли Виктор
Жанр: Триллеры

 

 


Он помолчал.

— Разумеется, подобный закон означает появление на японской земле полицейского государства. С западной точки зрения, это и антидемократично, и я не знаю, что еще, однако самое смешное заключается в том, что в Японии это сработает. И ничего в этом странного и страшного не будет. Найти эффективное решение, которое будет приемлемым для большинства, вместо того чтобы с ослиным упрямством цепляться за абстрактные ценности вроде свободы личности и прав человека — вот типично японский подход. Японцы считают, что свободное общество с высоким уровнем преступности не является подлинно свободным, разве что свободным от законов. И они правы.

— Тогда как ты объяснишь попытку “Инсуджи-гуми” превратить меня в мясной фарш? — поинтересовался Фицдуэйн.

— Ты же гайдзин, черт тебя побери! — возмутился Берджин. — Обычные правила к тебе неприменимы. Что касается того, почему именно они напали на тебя, то мне кажется, что они просто-напросто были чем-то обязаны братьям Намака. Налицо чистой воды сделка, незатейливая и простая. Ничего лично против тебя они не имели. Ты и сам бы это узнал после дайо-кангоку.

Фицдуэйн обдумывал то, что только что услышал. Во всей системе был заложен огромный смысл, если, конечно, вы были готовы попридержать свои западные рефлексы. С другой стороны, лично он, Фицдуэйн, был достаточно привязан к основным свободам и правам, особенно к habeas corpus. [11]

Японская система прекрасно справлялась со своей задачей до тех пор, пока каждый выполнял свою часть работы в соответствии с общими правилами. Опять же, даже при наличии демократической системы, у власти могли оказаться неподобающие люди, и тогда беды не миновать. Последствиями таких ошибок, в частности, были трагедии Хиросимы и Нагасаки. А если быть до конца справедливым, то хваленая американская демократия, вкупе со своими предполагаемыми свободами, привела к необъявленной Вьетнамской войне. Даже ирландская демократия, за которую столь многие отдали свои жизни, привела к тому, что одна пятая населения страны прозябала без работы. Это заставляло задуматься.

— Ты размышляешь, Хьюго, — сказал Берджин, — но твои вопросы я читаю на твоем лице. Это опасная привычка, можно заработать пулю в башку.

Фицдуэйн ухмыльнулся.

— Расскажи мне об этих братьях Намака, — попросил он. — Ты как-то упоминал, что знаешь их подноготную.

— Я работал на КРС — Контрразведывательную службу США, — сказал Берджин. — До моего ухода в прессу — “четвертое сословие” — я был агентом по особым поручениям. Помнишь, как.говорилось: “Чтобы попасть в КРС, нужно быть белым как снег, чтобы остаться там, нужно стать черным как уголь”? Мы делали все, что было необходимо, и посылали к чертям законы и правила. Это было интересное время, правда, оно закончилось давным-давно. Но кое-что сохранилось даже с тех пор, например, наш друг Ходама.

— А Намака? — спросил Фицдуэйн.

— Намака тогда работали на Ходаму, — решительно заявил Берджин. — Он вытащил их из грязи и использовал для самых своих темных дел. Разумеется, в конечном итоге все они работали на нас. Отпор коммунизму и все такое, невзирая на правила. Потом Ходама стал карабкаться выше и потянул братьев за собой. Все они переоделись в шелковые пиджаки, но внутренне ничего не изменилось: ни они сами, ни старые привязанности и союзы. Таким образом, я не верю, что Намака могли организовать убийство Ходамы.

— Тогда кто же? — спросил Фицдуэйн.

— Я все время думаю об этом, — сказал Берджин. — Я не уверен, но у меня есть несколько мыслей на этот счет. Я могу сказать тебе только, что эта игра началась очень давно. Думаю, этого указания тебе будет более чем достаточно.

Фицдуэйн жестко посмотрел на Майка.

— Ты знаешь, что случилось, но ты не скажешь. В чем, черт возьми, дело?

— Мне кажется, ты назвал бы это столкновением лояльностей, — откликнулся Берджин. — С возрастом я добавил в свою систему ценностей кое-какую этику. Лично я никуда не тороплюсь.

— Если Намака не убивали Ходаму, — сказал Фицдуэйн, — если это сделал кто-то еще, то этому кому-то потребовалось приложить немалые усилия, чтобы повесить все Дело на братьев. У кого-то есть на братьев зуб, и, таким образом, мы с ними в некотором роде — коллеги. Если хорошенько подумать, то время для убийства тоже было выбрано со значением. Это не просто сведение старых счетов, это попытка определить, кто кому должен кланяться первым.

Берджин хихикнул.

— Я так и подумал, однако полицейский должен опираться на доказательства. Откровенно говоря, до сегодняшнего дня все это было превосходно организованной операцией, которая должна повлечь за собой самые гибельные последствия для братьев Намака. Истина в данном случае не особенно уместна: Намака прожили свой срок, и их уход был лишь вопросом времени.

— Ты говоришь как-то уж очень уверенно, — заметив Фицдуэйн. — Я читал досье Намака. Они — опасные и храбрые люди.

— Существуют силы, с которыми бесполезно сражаться, — ровным голосом сказал Майк.

Фицдуэйн тщательно обдумывал слова друга. Половина того, что пытался сообщить ему Майк, оставалась не облеченной в слова, однако все необходимые ключи Берджин ему дал. Неожиданно Фицдуэйн понял.

— Ты говоришь, что старые союзы остались без изменения? — спросил Фицдуэйн.

— Под другими именами, только и всего, — легкомысленно отозвался Берджин. — Все те же люди продолжают дергать за ниточки, просто у них возникла проблема с одним из своих. Кто-то говорит об излишнем энтузиазме, кто-то твердит о вещах менее достойных, однако проблема существует; гнилое яблоко тем труднее сорвать, чем выше оно висит. Сделать это, не потревожив нижних веток, почти невозможно.

— А что насчет гнилого яблока? — поинтересовался Фицдуэйн. — Как друг, Майк?…

Берджин сжал губы.

— Это конкретное яблоко начало гнить еще во Вьетнаме, — сказал он. — Я бы в этом случае употребил выражение” “сгнил до самой сердцевины”.

— Вот как? — удивился Фицдуэйн. — Сильно сказано. Берджин не отвел глаз.

— Я слишком много об этом думал, — сказал он. В дальнейшем их беседа превратилась в воспоминания, потом старые друзья вместе поужинали. Когда Фицдуэйн собрался в обратный путь, было около полуночи. Прощаясь с Майком, он задал вопрос, который вот уже некоторое время крутился у него на языке.

— Как давно ты работаешь на Контору? — спросил он. Берджин моргнул и некоторое время молчал.

— У болтуна-капитана корабль потонул, а он и не заметил, — откликнулся он и протянул руку. — Как ты догадался?

Фицдуэйн указал на шеренгу тапочек для гостей.

— Слишком много тапочек большого размера, — сказал он.

— Всегда ты был наблюдателен! — улыбнулся Берджин. — Но кто-то должен наблюдать за наблюдателями… Рад был встретиться с тобой, Хьюго.

У Фицдуэйна было о чем подумать на обратном пути в Токио. В частности, он думал о гнилом яблоке по фамилии Шванберг. По всей видимости, он чувствовал себя неуязвимым, являясь главой отделения ЦРУ в Токио и контролируя через посредников самых влиятельных в японском обществе людей.

В Асумаи, в своем не очень чистом, но уютном домишке, Берджин допил откупоренную бутылку отличного вина, потом покачал головой и снял телефонную трубку.

Глава 17

Япония, Токио, 19 июня

Крупный мужчина в дорогом черном костюме, в шелковой сорочке и клубном галстуке с интересом прислушивался к докладу подчиненных об успехах “Намака Корпорейшн”. Он испытывал также удовольствие и некоторую озабоченность, однако лицо его не отражало никаких эмоций.

Оно просто не могло этого сделать.

Почти сорок лет назад это лицо было изуродовано страшным огнем пожара. Языки пламени обожгли сто целиком, однако левая сторона пострадала сильнее всего. Вместо уха торчал почерневший хрящ, да и вся левая половина тела была покрыта страшными шрамами.

В те времена пластическая хирургия еще не существовала. За бандами корейцев развернулась настоящая охота, и обращение в госпиталь грозило ему смертью. К тому времени, когда он смог безбоязненно обратиться к хирургам, они мало что могли сделать. Трансплантаты с бедер и ягодиц все же немного помогли: он снова мог есть и заниматься любовью, если конечно, женщина способна была вынести его Уродство. Он мог открывать и закрывать глаза. Нос его был восстановлен, а по бокам головы появилось нечто, что могло сойти за уши.

И все же он выглядел отталкивающе безобразно. Особенно огорчало его покрытое шрамами лицо, искаженные черты и сильно натянутая кожа, которая от этого выглядела искусственной. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы люди начинали чувствовать сильнейшее отвращение и страх. Он был живым напоминанием о том, какие жуткие вещи могут случиться с человеческим телом. И он выглядел опасным как человек, который один раз побывал в объятиях смерти, и которому больше нечего терять.

Его товарищи сгорели заживо или были изрублены на куски во время своей отчаянной попытки спастись. Враги посчитали его мертвым, самонадеянно решив, что небольшая группа корейских гангстеров полностью уничтожена. Для него это стало предметным уроком жестокости. Япония как раз должна была подняться из руин, подняться еще более сильной, чем когда-либо, и новые властелины отнюдь не стремились получить новых соперников. И конечно, меньше всего они желали видеть в этой роли корейцев. Корейцы считались побежденной нацией, людьми, которые появились в Японии как дешевая рабочая сила перед второй мировой войной. На протяжении всей войны и во время американской оккупации они, однако, предпринимали отчаянные усилия, чтобы изменить свое подчиненное положение.

Япония была побеждена. В регионе образовался вакуум власти. Черный рынок процветал. На сцене появились гурентаи — новое поколение свирепых гангстеров, которые ни в грош не ставили традиционных якудза старой школы. Их безжалостные группировки налетали на побежденных японцев как вихрь и творили жестокую расправу. Многие из них были корейцами. Для них это была заманчивая возможность отплатить той же монетой заносчивым и нахальным японцам, отплатить своим прежним повелителям и хозяевам. Их покорители нынче сами оказались среди побежденных. Освобожденный корейский народ опирался, во всяком случае, в первое время, не на что-нибудь, а на силу американской оккупационной армии.

На протяжении нескольких славных лет, сразу после войны, корейским гангстерам в Японии неизменно сопутствовал успех. Американский оккупационный режим и администрация Верховного главнокомандующего Мак-Артура были озабочены в основном демилитаризацией и превращением Японии в страну либеральной демократии.

Потом этот акцент несколько сместился, и основной задачей оккупационной администрации стало противостояние коммунизму. Все силы, которые боролись на ее стороне, и даже просто потенциальные противники коммунизма — все начали пользоваться активной поддержкой американской разведки.

Именно с этой целью выпустили из тюрьмы Ходаму. Он был талантливым организатором, обладающим бесчисленными и разветвленными связями. Он знал на какие кнопки нажать, чтобы добиться политической поддержки. Он сумел собрать под свои знамена банды молодых головорезов, таких, как братья Намака, чтобы подкреплять всякое свое желание самыми весомыми аргументами.

Образовавшийся таким образом союз американской разведки, правых политических деятелей и организованной преступности должен был победить как коммунистов, так и нарождающееся движение новых левых. Для этого, однако, необходимо было завоевать широкую поддержку населения. Самый быстрый способ проделать это состоял в том, чтобы очистить страну от бесчинствующих шаек корейских бандитов; именно от них больше всего терпел средний японец, и поэтому корейцы оказались наиболее удачным объектом всеобщей ненависти.

Человеку в черном костюме было всего семнадцать, когда на них напали люди Ходамы. Пустующий склад, где расположилась группа корейцев, окружили братья Намака и их боевики, все — послушные марионетки куромаку. Склад облили бензином и подожгли. В огненном аду погибли двадцать шесть корейцев, в том числе мать, отец, два брата и сестра человека в черном.

Сам он уцелел только чудом и поклялся отомстить.

Только ради этого он смог выжить после сильнейших ожогов, однако этого было недостаточно. Для того чтобы отомстить, он должен был стать сильным. За спинами Ходамы и братьев Намака стояла могущественная американская разведка, а вскоре они стали довольно влиятельными сами по себе. Иногда ему казалось, что время для достойной мести так и не наступит.

Так шли десятилетия. Человек в черном карабкался наверх с дьявольской энергией и вскоре стал руководителем одной из самых крупных банд японских якудза, однако он все еще не мог нанести удар Ходаме и его союзникам без риска навлечь на себя самые гибельные последствия. Слишком сильны были те, на кого опирался Ходама. В нем еще многие нуждались. Он мог обеспечивать голоса на выборах и служил едва ли не главной осью, на которой держалось колесо правого, антикоммунистического альянса. Он был куромаку либерально-демократической партии и человеком ЦРУ. Его защищали и за него могли отомстить.

Несмотря на то, что кое-кто знал историю человека в черном, тот давний пожар уничтожил всех, на кого он мог положиться и рассчитывать. Он принял имя Кацуда и выдал себя за японца. Правда, впоследствии, когда корейская диаспора в Японии добилась некоторого процветания и стала искать зашиты от пытавшихся оказать на нее давление местных бандитов, Кацуда восстановил кое-какие связи с корейцами и использовал их в своих интересах. Со временем его группировка “Кацуда-гуми” становилась сильнее, и он тоже установил тесные взаимоотношения с партиями правого крыла и с американской разведкой.

И ждал подходящей возможности.

Рано или поздно Ходама должен был сделать ошибку. Он потеряет своих защитников, и тогда Кацуда нанесет свой удар. Это была отлично спланированная операция, все детали которой за прошедшие годы были обдуманы и доведены до совершенства. Она должна была уничтожить не только Ходаму, но и всех, кого он поддерживал, начиная с Намака.

Американцы называли это “принцип домино”. Кацуда считал, что нечто подобное произойдет в результате его тщательно подготовленного удара. Достаточно было повалить одну костяшку, и она могла увлечь за собой вес остальные…

Когда крушение империи Ходамы закончится, на сцену выйдет новый куромаку, Кацуда-сэнсей, но об этом узнают только несколько человек. Ходама слишком дорожил своей общественной популярностью и известностью. Ему казалось, что они усиливают его влияние. Кацуда же не собирался тешить свое тщеславие подобным способом. Он стремился к власти, но к власти тайной. Настоящий куромаку должен быть именно таким: невидимым и всемогущим.

Кацуда, будучи еще молодым, с нетерпением ждал момента, когда он сможет отомстить. Стремление поскорее уничтожить своих врагов повлияло на все его действия и поступки. Он стал безжалостным, нетерпеливым и стремительным во всем, что бы он ни делал.

Однако время шло, и он научился смаковать свое ожидание. Он обнаружил, что само предвкушение доставляет ему удовольствие. Тот факт, что Ходама и его последователи остаются в блаженном неведении относительно судьбы, которая их ожидает, добавляла его ощущениям пикантность и утонченность.

Кацуда хотел, чтобы Ходама умер, не зная, кто его убил. Он не хотел дать своему врагу даже этой малости, даже краткого удовлетворения. Кацуда сам прикончит его, и смерть Ходамы будет мучительной и ужасной. Сам Ходама его не заботил; ему нужны были его боль и страх. Он должен умереть в страхе и страданиях. Видевший жуткую смерть своих близких Кацуда не мог этого позабыть. И не хотел.

Он терпеливо изучал свои жертвы и ждал. Наконец произошло несколько событий, которые предоставили ему возможность привести в действие свой план.

Во— первых, “холодная война” закончилась, и понемногу стало ясно, что стратегическое значение Японии меняется. На протяжении сорока с лишним лет она имела свободный доступ на внутренний рынок Соединенных Штатов, в обмен на это оставаясь послушным и верным союзником Америки. Теперь это было уже не так важно.

Во— вторых, экономические успехи Японии сделали ее лидеров -настоящих лидеров, обладающих реальной политической властью, — задиристыми и дерзкими. Они больше не чувствовали себя обязанными Америке. По экономической мощи Япония превратилась во вторую в мире державу, и теперь, по мнению Ходамы и ему подобных, внешняя политика страны должна была прийти в соответствие с ее промышленным потенциалом. Время, когда Японии автоматически уделялась второстепенная роль, прошло.

Третье обстоятельство, по мнению политических аналитиков и специалистов разведывательных служб последней оставшейся в мире сверхдержавы, заключалось в том, что время политиков послевоенного поколения прошло. Их имена непременно ассоциировались с политикой больших денег, а их жадность слишком часто выплывала на поверхность. С ними было связано слишком много скандалов, и слишком часто их ловили при попытке запустить руку в общественный карман. Никакого доверия к себе они больше не внушали. Режим, просуществовавший почти с самого окончания войны, сослужил свою службу и теперь пережил себя.

Настала пора создать иллюзию перемен.

Настала пора под аплодисменты публики впрыснуть новую кровь в жилы старой политической системы. Конечно, США сохранят за собой роль бессменного куромаку Японии. Татемаи и хонни также сыграют свою роль; обновленный фасад затмит существующую реальность. Япония на деле могла стать второй самой могущественной экономической силой в мире, однако весь смысл был заключен именно в порядковом числительном — “вторая”.

В конечном счете, страна с населением в сто двадцать девять миллионов человек, страна, расположенная на тысяче островов, которые находятся на неподходящей стороне немного шара, страна, не имеющая практически никаких природных ресурсов, никогда не сможет по-настоящему конкурировать с огромной мировой державой. Об этом нечего даже думать. И все же, что нужно — все будет сделано, в том числе предприняты любые шаги, которые могут оказаться полезными.

Последним, что сделало возможным и даже желательным нанесение удара по группировке Ходамы, был ложный ход, который Ходама совершил из чистой спеси и чрезмерной уверенности в своих силах. Несколько выгодных сделок подогрели алчность и самоуверенность партнеров Ходамы; они влезли в торговлю оружием и принялись снабжать им противников Запада, что было совершенно непростительно. Ушей Кацуды достигли слухи о сделке с Северной Кореей. Это была уже откровенная наглость, и зарвавшихся дельцов следовало поставить на место.

Кацуде никто ничего не говорил прямо, однако он почувствовал первые признаки того, что Ходама и его клика утратили своих покровителей. Сезон охоты на старого куромаку можно было считать открытым. Тем не менее, действовать необходимо было осмотрительно и осторожно.

Кацуда сделал первый шаг.

Он лично возглавил налет на домик Ходамы, а впоследствии получил немалое удовольствие, устраивая дело так, чтобы ответственность за убийство легла на Намака. Месяц за месяцем он затягивал петлю на их шее, одновременно приведя в действие свой экономический план и ослабляя финансовую базу корпорации братьев. Отдельные составляющие этого плана сработали превосходно и, взаимодействуя между собой, многократно увеличили общее разрушительное воздействие.

Но Намака все еще стояли. Они испытывали на себе сильнейшее давление, но не складывали оружия. Мало того, появились признаки, что они готовят мощнейший ответный удар. Видимо, предпринятые Кацудой действия были недостаточны, чтобы существенно поколебать могущественную корпорацию.

К счастью, благодаря неосторожности и небрежности самих Намака, у Кацуды появился еще один нежданный союзник. Этот гайдзин, Хьюго Фицдуэйн, мог бы перевесить чашу весов в его пользу, если создать для этого подходящие условия. Ирландец, островитянин как и японцы, во многих отношениях был любопытным человеком.

Кацуда взялся за телефонную трубку.

Когда Адачи появился в зале ресторана гостиницы, Фицдуэйн поднял голову и отложил в сторону “Джапан таймс”. Официант как раз убирал остатки завтрака Фицдуэйна, оставив на столе только тосты и чай, но детектив-суперинтендант успел заметить, что завтрак гайдзина был вполне европейским.

— Доброе утро, Адачи-сан, — Фицдуэйн указал полисмену на кресло. — У вас такое лицо, словно вы ожидаете каких-то событий.

Официант принес Адачи чашку зеленого чая. Фицдуэйн успел заметить, что сервис в Японии стоит на высшем уровне, хотя лично для него серьезным препятствием был языковой барьер. Например, сегодня обслуживающий его официант принес вместе с утренним чаем горячее молоко, и Фицдуэйну так и не удалось убедить его в том, что это не совсем правильно. Несмотря на эту незначительную деталь, Фицдуэйн чувствовал себя в надежных руках.

— Решитесь ли вы когда-нибудь попробовать японские блюда, Фицдуэйн-сан? — осведомился Адачи. Он знал, что большинство гайдзинов любят демонстрировать свое умение в обращении с деревянными палочками, пытаясь, в большинстве случаев тщетно, в выборе продуктов быть большими японцами, чем сами японцы. Фицдуэйн же спокойно пользовался ножом и вилкой и, похоже, не собирался никому ничего доказывать. Иногда он заказывал японские блюда, но явно предпочитал европейскую пищу. В Токио с этим было особенно просто, так как здесь готовили блюда почти любой национальной кухни.

— Рыба, рис, овощи и морская трава, — продолжил Адачи. — Это очень полезная диета, Фицдуэйн-сан.

— Викарию однажды подали на завтрак довольно подозрительное яйцо, — отозвался Фицдуэйн. — А потом спросили, было ли вкусно. Знаете, что он ответил? “Частично”. То же самое я могу сказать о японской еде… — Он улыбнулся. — Хотя не могу не отметить, что все это выглядит очень красиво и радует глаз. К сожалению, мои вкусовые рецепторы не всегда выносят незнакомые ощущения. У них, знаете ли, есть склонность к французской и северо-итальянской кухне, иногда они даже выдерживают непродолжительные экскурсы в индийскую и китайскую кухни. Ну и, конечно, им порой не хватает бифштекса. Так что, без сомнения, им необходимо дальнейшее совершенствование.

Адачи рассмеялся. Поначалу он довольно скептично отнесся к идее Паука попросить иностранца вмешаться в то, что, по его мнению, было делом исключительно Токийского департамента полиции, однако Фицдуэйн отнюдь не казался посторонним.

Несмотря на то, что их первое знакомство прошло не совсем гладко, Адачи обнаружил, что с ирландцем довольно легко поладить. Он казался исключительно спокойным, нешумливым, располагающим к доверительности и откровенности человеком. Он был чувствителен к тончайшим нюансам, к тому, что недоговаривалось и не произносилось вслух. Во многом он опирался на догадку, на интуицию и мог почти сравняться с японцами в своей уважительности, в своем понимании гири-ниндо, в то же самое время оставаясь своеобразным и непохожим на других человеком.

Адачи был в немалой степени удивлен тем, как он сам воспринимает этого гайдзина. Будучи токийским полисменом, он не мог не чувствовать отвращения к насилию и жестокости и не мог забыть резню, которую учинил ирландец в то злополучное воскресенье. Несмотря на это, его общество продолжало нравиться Адачи. В Фицдуэйне он видел человека, чей личный кодекс поведения соответствовал главным человеческим ценностям, но который убивал без колебаний и без видимого раскаяния. Таких людей Адачи еще не приходилось встречать.

— Двое якудза из группы “Инсуджи-гуми”, которых вы поймали, Фицдуэйн-сан, признались, — сказал Адачи. В его голосе не было удивления. Со дня провалившегося покушения прошла почти неделя.

Фицдуэйн попытался представить себе, каким было дайо-кангоку в этих довольно неприятных для токийской полиции обстоятельствах, но потом решил, что это ему не интересно. Он даже не особенно жалел двух злосчастных якудза; трудно было жалеть тех, кто пытался тебя убить. Поэтому Фицдуэйн просто кивнул в ответ на слова Адачи.

Его спокойная реакция в очередной раз застала детектив-суперинтенданта врасплох. В этом Адачи усмотрел еще один пример нетипичной реакции ирландца. Из собственного опыта он знал, что большинство гайдзинов испытывают удивление и даже шок от того, насколько скрупулезно японская полиция следует своей методике, вынуждая преступников сознаться. Они непременно поднимали шум и совершали все положенные ритуальные пляски вокруг гражданских прав и неприкосновенности личности, словно у жертв и обычных граждан никаких прав не было вовсе. Лично Адачи считал, что в данном случае гайдзины опираются на отсталые идеалы и проявляют себя лицемерами и двурушниками.

— Двое якудза независимо один от другого дали показания и подписали их. Задание расправиться с вами исходило непосредственно от Тоширо Китано, руководителя службы безопасности “Намака Корпорейшн”, — продолжал Адачи. — Он лично инструктировал ударную группу “Инсуджи-гуми”.

Фицдуэйн слегка приподнял бровь.

— Вы удивили меня, Адачи-сан. Почему он позволил себе быть лично замешанным в этом деле? Разве не является нормальным, что подобные личности держатся в тени? В конце концов, этим поступком он поставил под удар непосредственно своих хозяев. Слишком уж все это удачно получилось, вы не находите?

Адачи покачал головой.

— К сожалению, Фицдуэйн-сан, подобное развитие событий ничего нам не дало. Вчера, незадолго до того, как якудза признались, к нам поступило письменное заявление братьев Намака, в котором они обвиняют своего начальника безопасности в использовании подчиненных ему людей в своих целях и расхищении средств компании. Сегодня рано утром мы попытались арестовать Китано. Увы, нам не удалось этого сделать: мы нашли его и его жену мертвыми. Китано-сан оставил предсмертную записку, в которой каялся, что своей преступной деятельностью и связями с терроризмом навлек подозрение на своих ни в чем не повинных и в высшей степени достойных нанимателей. В записке он специально упомянул “Яибо”. Естественно, что на Китано наша цепочка обрывается. Ни одно доказательство, во всяком случае, из числа тех, что мы получили в результате покушения на вашу жизнь, не указывает больше на братьев, что бы мы ни предполагали.

— Какой смертью умерли Китано и его жена? — спросил Фицдуэйн. — Могло ли самоубийство быть инсценировано?

— Мы уже произвели вскрытие, — сообщил Адачи с кислой миной. — Хотя результаты некоторых тестов еще не готовы, однако на общее заключение они не повлияют. Женщина была убита выстрелом сзади в шею, произведенным с близкого расстояния, когда она стояла на полу на коленях. Выстрел произведен из американского автоматического пистолета системы “кольт” сорок пятого калибра, армейского образца. Из того же самого оружия Китано выстрелил себе в рот. Не обнаружено никаких следов борьбы, а экспертиза подтверждает, что Китано произвел выстрел сам, держа оружие в правой руке. Предсмертная записка была напечатана на принтере, но он подписал ее собственноручно. Мы уже проверили — подпись его. По всем признакам, это действительно самоубийство.

— Это был его пистолет? — снова спросил Фицдуэйн. Адачи улыбнулся.

— Вы сами знаете, Фицдуэйн-сан, насколько тяжело в этой стране получить официальное разрешение на хранение огнестрельного оружия, — сказал он. — Несмотря на то, что Китано-сан возглавлял службу безопасности, он не имел такого разрешения. Тем не менее, на черном рынке есть контрабандное оружие; да и немало его еще ходит по рукам вследствие пребывания американских войск. К сожалению, якудза применяют теперь огнестрельное оружие чаще, чем всегда, к тому же обладание пистолетом для многих из них является своего рода символом принадлежности к преступному миру.

— Оставив в стороне улики и доказательства, что вы сами думаете о братьях Намака? — спросил Фицдуэйн. — Как по-вашему, стояли ли они за всеми этими покушениями на мою жизнь? Могут ли они действительно оказаться виновными в гибели Ходамы? Может быть, они на самом деле всего лишь капитаны индустрии, какими они и выглядят, а вес остальное — просто грязные происки бесчестного наемного работника?

— Я полицейский, Фицдуэйн-сан, — возразил Адачи. — Я должен опираться на улики и доказательства. Факты же состоят в том, что в настоящий момент я не располагаю никакими уликами, которые позволили бы мне связать покушения на вашу жизнь с братьями Намака. Зато у меня есть обвиняемый, покойный Китано-сан, у которого, в свою очередь, был мотив, были средства и возможности для преступления. У меня есть даже подписанное им признание. Что касается смерти Ходамы, то в отношении его смерти улики против братьев есть. Однако при ближайшем их рассмотрении я не чувствую особой уверенности.

— Вы продолжаете скрывать свои мысли, Адачи-сан, — мягко укорил его Фицдуэйн. — Гоэнрио-наку, прошу вас, будьте откровенны со мной.

Адачи невольно улыбнулся произношению Фицдуэйна, но отнюдь не мыслям, которые он пытался высказать. Ирландец затронул такой существенный элемент человеческих отношений, как амаи, что можно было бы приблизительно перевести как “детская зависимость”. В Японии это было тем более важно, что помогало перейти к шиньо — абсолютному доверию и уверенности не только в искренности другого человека, но и в том, что он или она сделают то, что от них ожидают, не считаясь с ценой. Для того чтобы между двумя людьми развились такие отношения, требовалось, как правило, несколько лет, но Адачи с удивлением почувствовал, что может верить Фицдуэйну.

— Я думаю, что братья Намака — довольно грязная парочка, которую следует вывести из игры, — сказал Адачи. — У меня нет сомнений в том, что именно они отдали приказ о вашем убийстве и что они используют террористические организации для достижения коммерческого успеха. Что же касается Ходамы, то я не верю в то, что они могут быть виновны. Мне кажется, что смерть куромаку — это часть большой политической игры и что ее сценарий подразумевает уничтожение Намака. Смешно, но расследование убийства Ходамы заставляет меня чувствовать, будто я сражаюсь не на той стороне.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37