Современная электронная библиотека ModernLib.Net

50 упражнений для развития способности жить настоящим

Автор: Лоранс Левассер
Жанр: Самосовершенствование
Серия: Психология. Прорыв
Аннотация:

?«Carpe diem», – призывал римский поэт Гораций, то есть «Живи настоящим». Это не значит, что нужно вести беззаботное существование ветреника, легко относящегося к жизни, ничего не принимающего близко к сердцу и не берущего на себя обязательств. Это призыв жить полной жизнью, наслаждаться всеми приятными моментами без сожалений о прошлом и тревоги за будущее. Упражнения из этой книги научат вас распоряжаться собственным временем, получать удовольствие от приятных мелочей, наслаждаться красотой окружающего мира и испытывать радость от общения с окружающими.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Yeato комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Все будем радоваться. А пока они не узнали о Вашем существовании, подучите родной язык.

ВАНЯ комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

ну не знаю мне Огнегрив НРАВИТСЯ

Ксанка комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

Люди добрые, пожалуйста, скиньте на мыло буду очень благодарна.

Anonymus комментирует книгу «Унесенные ветром. Том 1» (Митчелл Маргарет):

Это самый удивительный роман который я когда либо читала, и действительно как сказано в анотации -"Это одна из тех книг, к которым возвращаешься снова спустя годы и испытываешь радость от встречи..." . Маргарет описала целую эпоху, унесунную ветром..

я_ты_он комментирует книгу «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей» (Conan Arthur):

туууууууууууууууууууууууууупасть

милана комментирует книгу «Возвращение маленького принца» (Золотухин Виктор):

почему маленький принц не захотел остаться ни на одном астероиде

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

XXX комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

Читала в журнале, что в конце третьей, заключительной, части. Он поймет как сильно она ему нужна и оставит садомазохизм.


Информация для правообладателей