— Кто-то, кажется, обещал не лезть на рожон, — сердито сказал Фернан, убирая бластер.
Вот вошел человек в роль!
— Где-то здесь должен быть шприц, — хрипло сказал я.
— Что?
— Ну не колдовством же он лошадей морил.
Я поднялся с пола и пошел утешать Вулкана: ему больше досталось. Кальяри я не заметил. И ему это, как видно, не понравилось:
— Мерзкий шпиончик!
— Вот именно, — устало ответил я, — пойдемте со мной.
По лестнице Фернан меня почти нес. Наконец мы втроем добрались до нашей гостиной. Я сел в кресло и включил компьютер, в это время Фернан, тихо ругаясь, осторожно стаскивал с меня рубашку.
Я запустил видеофон, вышел в интернет и набрал номер синьора Мигеля.
— Энрик? Что с тобой? — Синьор Мигель увидел мое окровавленное плечо и нахмурился.
— Это царапина, не важно. У вас найдется несколько минут?
Синьор Мигель кивнул. Я обернулся к Кальяри:
— Присаживайтесь. Синьор Мигель, знакомьтесь, это директор конезавода синьор Кальяри.
Оба, как по команде, кивнули головами.
— У меня к вам один теоретический вопрос, — обратился я к синьору Мигелю.
— Я тебя слушаю.
— Скажите, как можно удержать на месте ценного специалиста? Можно даже сказать, уникального.
— Кроме большой зарплаты? Ну можно предложить ему медицинскую страховку для всей семьи, длинный отпуск за счет корпорации, престижную школу для детей, кредит на жилье и на обучение детей в университете. К чему ты клонишь?
— Бедная у вас фантазия, — усмехнулся я. — Учитесь у Каникатти: заманили на остров, а теперь будем платить так, чтобы на обратный билет не набралось.
— Это серьезно?
— Вполне. Поинтересуйтесь ведомостями выплаты зарплаты по всему острову. И учтите, что четыре месяца назад ее еще урезали, а виноваты, разумеется, вы. Еще пара месяцев, и здесь будет восстание.
— Я понял. Напишешь отчет и пошлешь мне его сегодня же вечером.
— Есть, — серьезно ответил я. — Когда мне возвращаться?
— У тебя каникулы, — улыбнулся синьор Мигель.
Между прочим, в Палермо сейчас ночь. Он, что же, никогда не спит?
Глава 68
Синьор Мигель прервал связь. Улыбочка у него как у крокодила, на страх врагам. Синьор Кальяри сидел с опущенной головой, не решаясь взглянуть мне в лицо.
— И от шпиончиков бывает польза, — заметил я.
— Извини, — пробормотал он.
— Э-э, нет, «шпиончик, птенчик». Вот научите меня ездить верхом, тогда и обзывайтесь, как хотите.
— Договорились.
Я нажал кнопку на комме.
— Марио, ты занят?
— Не слишком. Тут лежит какой-то труп, и я его обыскиваю. Не в курсе?
— В курсе. Поищи там шприц.
— Уже нашел.
— Молодец. Отнеси его к синьору Асколи, пусть разберется, что это за дрянь. Скажи ему, что, скорее всего, именно этим травили лошадей.
— Ясно.
— Потом поинтересуйся, где жил тренер Тео, и обыщи там все как следует.
— Почему жил? А, понял.
— До связи.
Я откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Кальяри откашлялся:
— Пойду, надо там прибраться, нечего лошадей мертвыми телами пугать.
— Угу, до вечера. Надеюсь, вы придете обедать, вместе с синьором Асколи, разумеется.
Кальяри ушел. Как только за ним закрылась дверь...
— Какого черта, — обратился я к Фернану, — ты его застрелил?
— Рефлекс, — вздохнул тот, — ты хотел сам ему отомстить?
— Вот еще, делать мне больше нечего! Здесь, на острове, где-то есть склад оружия, и не один. Тео знал. А теперь сюда понаедут придурки с ультраточными сканерами и все тут перероют.
— Если ты не найдешь все эти склады раньше, — заметил Фернан. — Сиди смирно, я еще не закончил.
Все это время Фернан обрабатывал и заклеивал след от удара, который начинался под левой лопаткой, пересекал спину и правое плечо и наискось опускался по груди до самого солнечного сплетения.
— А ты уже опять заметил что-то очень важное?
— Пока нет.
— Ладно, сегодня вечером больше никаких подвигов, чтобы не нарушать отчетности. И какой отчет? Одни догадки.
— Тебя пожалеть?
— Обойдусь. А чтобы ты не издевался, вот тебе задание: осмотри как следует весь этот дворец — наверное, тут все же были предусмотрены комнаты для прислуги. И не только. Старая конюшня не кажется мне человеческим жильем.
— Хорошо. А то я боялся, что ты не вспомнишь.
Оставшись один, я написал отчет для синьора Мигеля, то есть пересказал ему свои догадки. Больше же у меня ничего нет. Но Центральной бухгалтерии их проверить — пятиминутная работа. Но это еще не все. Дождаться, что ли, результатов исследования шприца? Нет, лошади — это отдельная проблема. Итак, «Отчет Энрика, часть первая. Всеобщее восстание на Ористано (спектакль отменяется)». Часть вторая непременно последует и будет называться «Люди как переносчики заразы и возбудители лошадиных болезней». Интересно, можно шутить в официальных отчетах или это предосудительно?
* * *
— Энрик! Энрик! — тряс меня кто-то за пострадавшее плечо.
— А? Что? Марио? Ты убить меня хочешь?
Мало того что я сплю днем, в одежде, так еще и не помню, как ложился. Я сел и потряс головой.
— О-о-ох, — с облегчением вздохнул Марио, — я уж думал, что у тебя такой сон — как он называется? Что-то летающее...
— Летаргический, что ли?
— Во-во!
— Что случилось?
— Свежие новости. Фернан сказал, что тебе понравится.
— А еще что он сказал?
— Что синьор Мигель быстро соображает.
— Ну?
— Тут всем пририсовали к окладу один ноль справа, по этому поводу будет большой праздник — тем более что Фернан разрешил разорить здешние холодильники.
Я прикинул: по палермским меркам, даже с лишним нулем справа все эти люди работают за гроши. Я не слишком перенапряг финансовые ресурсы корпорации. Но какой жест! Не думал, что синьор Мигель так театрален. Надо надеяться, что он и на всем острове навел такой порядок. Теперь можно немного расслабиться. Восстание не начнется прямо завтра. Может, оно, конечно, никогда не начнется, даже если все здешние жители будут ходить по колено в бластерах, — но все же оставленное оружие лучше найти.
— Энрик! О чем ты задумался? Тут во дворе целая толпа хочет пожать тебе руку.
— Пришло народное признание, — вздохнул я, — и что я буду с ним делать?
Все-таки я встал и побрел вниз: нельзя же заставлять себя ждать.
Я со всеми познакомился, всем пожал руку, даже старому дворецкому, который никак не мог решить, нравятся ему такие перемены или нет. Чинного обеда в избранном обществе не получилось, но лично я об этом не пожалел.
— А правда, что это ты прикончил Тео? — спросил меня Джованни.
— Нет, — я покачал головой, — это Фернан.
Джованни покинул меня и пошел благодарить Фернана. У него были серьезные основания так поступить.
Вечером все, кроме нас троих, отправились отсыпаться перед следующим рабочим днем в перестроенную конюшню. Я надеялся, что это в последний раз.
В гостиной я вспомнил о своих обязанностях.
— Марио, как прошел обыск вещей покойного?
— Нашел какие-то ампулы. Асколи сказал, у него нет оборудования, чтобы узнать, что это такое. Я оставил ему половину содержимого шприца и одну ампулу, остальное здесь.
— Ясно. Список задач на ближайшее будущее такой: во-первых, надо найти это чертово оружие; во-вторых — как-то узнать, чем травили лошадей, у Асколи же еще несколько пациентов; в-третьих, переселить всех в дом; в-четвертых, я хочу найти этого ублюдка, этого (...).
— Энрик! Никогда не слышал, как ты ругаешься. Успокойся. Все, что ты сказал — это не приметы.
— Прошу прощения. Фернан, ты ничего не заметил, когда разглядывал четверых очень грязных мальчишек, точнее троих из них?
— Хм.
— А если я добавлю, что родились они все с интервалом в две недели и никто из них не знает своего отца.
— Дьявольщина! Да этого скота (...).
— Вот, а ты говоришь, не ругайся.
Марио недоумевающе смотрел то на Фернана, то на меня. Я сжалился:
— Примерно четырнадцать лет назад здесь был месячник безнаказанного изнасилования.
Следующий взрыв ругани исходил от Марио.
— Ты уверен? — засомневался Фернан. — Вроде никто особенно не хранит свою девственность — не полковое знамя!
— Не совсем, но именно потому, что не хранят, предохраняться умеют.
— В таком диком месте...
— Но других детей нет. Семей нет, и детей нет.
— Но проверить все равно надо.
— Согласен. Вот и займись. Или нет, Марио, попробуй ты. Такой здоровый медведь — может, тебе пожалуются, имея в виду, что именно ты можешь свернуть шею и сказать, что так и было.
— Ага, я так и сделаю. Шею сверну. — Марио уже сжимал и разжимал кулаки, представляя себе, с каким удовольствием он будет это делать.
— Есть еще одна проблема, — задумчиво сказал Фернан. — Ну допустим, переселим мы всех сюда — и что будет через полгода?
— А что будет? — удивился Марио.
— Представляешь, неграмотных, озлобленных людей пустили в нормальное жилье, да еще и принадлежащее ненавистным богачам. Да через полгода тут будет такой же сарай, как в этой конюшне. И все начнется по новой.
— Это уже проблемы Кальяри — справиться со своими работниками, — заметил я. — Хотя вообще-то ты прав, пока он тут ничем не распоряжается, такой же бесправный и униженный, как все. И красивый жест синьора Мигеля этой проблемы не решает. Ладно, сейчас я еще напишу меморандум на тему «Директор должен быть директором».
— Завтра напишешь, — твердо заявил Фернан. — Забыл, что я забочусь о твоем здоровье?
— У-ууууууу ну что ты за зануда!
— Марш спать, завтра опять вскочишь ни свет ни заря. Или тебя отнести?
Глава 69
Утро ничем не отличалось от предыдущего.
После такого же, как вчера, плотного завтрака (а жокей, между прочим, должен быть худым) я растянулся на своей необъятной (три на три метра) постели, чтобы как следует подумать. Обычно я устраиваюсь поразмышлять на травке, но мять эту траву просто кощунство. Как это все по ней ходят и даже ездят верхом?
Вроде бы решенная вчера, проблема разрослась так, что втроем с ней не справиться. Не можем же мы обыскать весь остров — он примерно восемьдесят на пятьдесят километров и похож на фасолину. Привлечь армию? Именно этого очень хочется избежать. Армия все делает просто: накачивать пентатолом — так всех поголовно, копать землю — так на всей территории сразу. Но кое в чем они могут помочь, и легко. У них же есть госпиталь и лаборатория при нем — ответить, что за яд находится в ампулах, они могут за пару часов. Тогда одной проблемой сразу станет меньше. Могут помочь, но захотят ли? Кто я для них такой? О! Я сын генерала Галларате. А что? Рассказать им легенду, сочиненную синьором Мигелем (а что в ней неправда?), и историю с отравленными лошадьми. Мальчик хочет сделать доброе дело, а лошади принадлежат любимому военачальнику — грех не помочь. Где тут у нас ближайший военный объект и как до него добраться? Карту Ористано пришлось скачивать из интернета. Хм, тридцать пять километров, грунтовая дорога, а элемобиля я тут что-то не заметил. Поехать верхом? Если Кальяри не против. А завтра вернуться. Так и сделаю, а над остальными задачами подумаю по дороге.
С собой я решил взять не Фернана, а Марио. Если во время моего отсутствия здесь что-нибудь случится, Фернан сумеет принять разумное решение, а Марио нет. Мои охранники немного поспорили, но согласились. Кальяри тоже не был против при условии, что я возьму с собой кого-нибудь, кто умеет ухаживать за лошадьми. Я предложил Стефана. Пьетро и Джованни немного обиделись, но я был тверд: целой кавалькадой мы не поедем. В качестве утешения Фернан обещал поучить их драться и дать выстрелить из бластера.
— Уезжайте скорее, а то до темноты не успеете доехать, — напутствовал нас Кальяри.
Три оседланные лошади привычно отмахивались хвостами от несуществующих насекомых. Поехали. Пыльная дорога вела нас через принадлежащие конезаводу луга, потом выбралась за ограду и почти сразу нырнула в апельсиновую рощу. На Ористано просто нет свободной земли. Вся она поделена между плантациями, заводом и военными базами. Хм, интересно, а где учились дети солдат и офицеров семьи Каникатти? Или у них тут только холостяки служили? А меморандум я так и не написал, между прочим! Черт возьми. И кстати, сказавши «А», надо говорить «Б». До сих пор жившим здесь людям было не до будущего: сегодня сыт и слава богу. А сейчас, как только они немного отъедятся, им понадобится школа, больница, парк, кафе, кинотеатр, пляж, курорт и так далее. Ну и нормально. Только всем этим кто-то должен заниматься. Интересно, синьор Мигель догадается или нет? А вообще идиоты эти Каникатти! Рабство экономически неэффективно. Надо будет поинтересоваться здешней урожайностью и сравнить ее с результатами наших ферм и ферм Вальгуарнеро (ББ, говорят, зубами скрипит: такие они все передовые в сельском хозяйстве). А уж завод — это вообще сплошные убытки: чтобы он приносил деньги, у него должны появиться конкуренты, как это ни парадоксально. Можно будет проводить скачки — появится прибыль. Учитывая всеобщую увлеченность спортивными состязаниями, яркими зрелищами и азартными играми — большая прибыль.
Мой меморандум, как я подозреваю, будет очень длинным. Ладно, несколько дней у меня еще есть. Пока народ и так счастлив.
Другая важная проблема: как искать склады оружия? Во-первых, сомнительно, чтобы Тео был единственным агентом Каникатти на Ористано. Наверняка такие люди есть на всех плантациях, и может быть, не по одному на каждую. Ловить их? Элементарно, военный врач высматривает наиболее сытые физиономии, укол пентатола — и все ясно. Брр, здесь живут голодные озлобленные люди. Самых озлобленных слегка прикормили, обманули и наняли для выполнения грязной работы. Они наверняка даже не догадываются, что в случае успеха их собственные шансы на жизнь равны нулю. Их в любом случае не пощадят — не одна сторона, так другая. Они не виноваты. Лучше всего дать им возможность забыть об этой истории и жить дальше. Как? Найти эти чертовы склады — будет не с чем воевать и незачем. Вернулись туда, откуда начали. Что еще можно сделать? Изучить внимательно карту острова, поставить себя на место противника. Где можно спрятать кучу железа и, что очень важно, заряженных батарей так, чтобы их нельзя было обнаружить армейским сканером? При том, что слишком глубоко закапывать нельзя: во-первых, не откопать (голыми же руками), во-вторых, крупномасштабные земляные работы видны со спутника. А уж от населения их точно не скроешь.
Тут меня прошиб холодный пот: что, если оружие уже раздали? Армия-то нарочито не вмешивается, это приказ. Спокойно, не до такой же степени. И скрыть подобные вещи от мальчишек нереально. А если они все-таки смогли не проговориться? Э-э, нет, тогда Пьетро и Джованни не прыгали бы так оттого, что им дадут «стрельнуть». Уже бы «стрельнули» и не по одному разу. Нет, не может целый остров свято беречь какую-то тайну. Зря волнуюсь.
Апельсиновые рощи кончились, начались сплошные поля, а на них какие-то высокие кусты, или, скорее, невысокие деревца — это, наверное, кофе так растет. Стефан не смог подтвердить, он никогда здесь не был. Да! И это в пятнадцати километрах от дома! Навстречу нам ехал небольшой трактор.
— Эй! — крикнул нам тракторист сквозь вой плохо отрегулированного мотора. — Вам тоже накинули нолик справа?
— Ага! — весело завопил Стефан.
Мы помахали друг другу руками и разъехались в разные стороны. Вот, черт! Сразу я этого не заметил, и синьор Мигель тоже. Его решение просто напрашивается в анекдот или карикатуру, особенно если что-нибудь сорвется. Но менять что-либо поздно.
Самое жаркое время мы пережидали в тени строевого леса. Одинаковые деревья, и стоят, как солдаты на параде.
Я делал вид, что дремлю, а Марио пичкал Стефана всякими калорийными вкусностями. Остановись! Дай ребенку поболтать, а то его разорвет от избытка впечатлений! Нет, для Стефана шоколад пока привлекательнее. Вчера за завтраком он его первый раз в жизни видел. Когда я вернусь в Палермо, я очень много чего скажу синьору Мигелю об организации разведки. Уж такие вещи надо знать. А гробить деятелей семьи Каникатти я буду бесплатно и с наслаждением.
С такими кровожадными мыслями я снова сел верхом на Вулкана, нам осталось проехать километров пятнадцать.
Глава 70
Незадолго до заката мы подъехали к воротам большой военной базы.
— Стой. — Перед воротами стоял часовой, а за нашей спиной нарисовались еще двое солдат с бластерами.
— Я Энрик Галларате, — представился я. Как я и предполагал, моя фамилия произвела впечатление.
— Ты, часом, не сын генерала?
— Часом, сын. Вызови дежурного офицера.
— А документы какие-нибудь есть?
Я бросил ему летную книжку (больше у меня ничего нет, водительские права появятся только будущей весной). Марио тоже кинул ему свое удостоверение.
— И бластер на землю!
Марио разоружился. Часовой нажал кнопку на комме.
— Лейтенант, у нас гости.
Через несколько минут в воротах появился лейтенант:
— Это лошади?
— Лошади, — подтвердил я.
— Слезайте.
Мы послушались. Наши документы подверглись внимательному изучению. Потом нас просканировали и наконец пропустили.
Обычная военная рутина. Веками проверенный способ защиты от всяких неожиданностей. Но в данном случае — это способ проспать восстание. Солдат в увольнения не отпускают: все равно некуда. А местного жителя сюда не пропустят. Вокруг все тихо, мирно, можно даже не патрулировать. После войны пара месяцев скуки может даже доставить удовольствие.
— Лейтенант Росси, — представился офицер, возвращая нам документы, — какие-нибудь проблемы?
— Да, но думаю, вы легко сможете нам помочь.
Я пересказал историю с мелким саботажем и отравленными лошадьми.
— Конечно, — сказал лейтенант, — но сначала надо представиться командиру.
На огромной базе — по моим прикидкам, не меньше чем на усиленный мотопехотный полк — стояла вторая рота того единственного батальона, который у нас здесь имелся. Командовал ротой капитан Ортона, и он был просто счастлив оказать услугу синьору Мигелю: удачливые полководцы обычно очень популярны в своей армии (и очень непопулярны в чужих). Так что принимали нас, как дорогих гостей.
Чистить и кормить Вулкана мне не пришлось. Стефан ухаживал за лошадьми в обществе десятка добровольных помощников. Я только запретил своему коню бить кого-нибудь копытами.
Ортона жаловался на месяц мертвящей скуки. Я предложил ему наладить контакт с местным населением и полчаса просто обливал его сахарным сиропом: как будет хорошо, если рота станет мирно патрулировать окрестности, подвозить пешеходов, угощать детей шоколадками, лечить больных в своем госпитале (все равно там пусто, и врач умирает от скуки). Идея поработать Санта Клаусом понравилась капитану: все равно делать нечего.
— И зачем тебе это надо? — спросил меня Росси, когда нас никто не мог услышать.
— Во-первых, — ответил я, — за добрые дела воздается сторицей, особенно на войне, а во-вторых, на все эти мирные патрулирования берите с собой хороший сканер.
— Понял, это информация?
— Нет, это догадка, но очень правдоподобная.
— А почему мне, а не Ортоне?
— Потому что он начнет носом землю рыть и всех тут озлобит.
— Ясно, за секунду до взрыва мина выглядит вполне безобидно.
Я согласно кивнул. Этот парень еще своим нынешним начальником покомандует.
Врач довольно легко определил содержимое ампул. Я связался с Фернаном:
— Фернан, мы на базе. Тут синьору Асколи готовы сказать, от чего ему следует лечить лошадей.
К профессиональной беседе двух докторов я не прислушивался. Есть вещи поинтереснее.
Наконец-то мне повезло. Мастер-сержант роты рассказывал всяким молодым неучам про подвиги профа. Раз уж я здесь, надо вспомнить.
— Ты, наверное, уже сто раз это слышал, — обратился ко мне сержант.
— Не-е, — помотал я головой, — он никогда об этом не рассказывает.
Дело было двадцать лет назад. Корпорация Кальтаниссетта тогда чуть было не исчезла с лица Этны. Предыдущий синьор Кальтаниссетта был стар, его сыновья выросли довольно никчемными людьми — недаром через год он передал бразды правления ББ, который был младшим сыном младшего брата. ББ — человек мирный, ему больше нравится развивать экономику, как хорошей хозяйке — совершенствовать свой дом. А воевать пришлось сразу с Джела, Каникатти и Трапани. И союзников дышащая на ладан корпорация найти не могла. Почему старый синьор заметил и возвысил молодого капитана Галларате, никто не знает. Важно, что ему за пару лет удалось вернуть почти все утраченное и заключить почетный мир. Синьору Мигелю тогда было столько же, сколько мне сейчас, и говорят, он участвовал в боях и хорошо себя проявил. И может, это даже не легенды, насколько я знаю синьора Мигеля.
Поэтому проф — просто генерал, а всех остальных надо еще назвать по фамилии. И никакой тайны здесь нет. Тогда какого ястреба проф подогревал мое любопытство?
— А если этот Ортона хорошо напортачит? — спросил меня Марио, когда мы уже собирались ложиться спать.
— Вряд ли, разве что нам очень не повезет. Вообще-то, все что угодно может пойти наперекосяк, но это не повод ничего не делать. Когда ничего не идет, совсем плохо.
Тем временем к нам присоединился Стефан с большим мешком под мышкой.
— Что это? — почти равнодушно спросил Марио.
— Подарки.
Стефану надарили столько конфет и шоколадок, что он не только не мог их съесть, но даже и унести в руках.
Я подмигнул Марио: никто ничего не напортачит. Недокормленные дети вызывают примерно одинаковую реакцию у всех нормальных людей. Забавно, что из моего беспризорного прошлого я могу вспомнить буквально несколько дней, когда почти нечего было есть, в приюте было хуже.
* * *
Утром ротный врач сел в джип и поехал по соседним плантациям. На Ористано поставила ногу цивилизация. Теперь надо сделать так, чтобы не убрала. Может быть, отчет врача об этой поездке внимательно прочитают хотя бы в штабе полка. И будем надеяться, что идиоты до полковничьих погон не дорастают.
Мы получили коды для связи — на всякий случай — и отправились в обратный путь. К обеду мы уже въезжали в ворота конезавода.
Все было в порядке, но вид Фернан имел недовольный: он ничего не придумал, так же как и я. Надо правильно поставить вопрос. Иначе ничего не выйдет.
Итак, на острове имеются несколько складов оружия (подозреваю, что столько же, сколько и плантаций). Поверхностное сканирование их не обнаружило. Глубоко? В пещерах? В каких-нибудь ямах, выкопанных для других целей, в подвалах? Слишком сложно. Ямы будет не откопать. Пещер здесь нет. Подвалы используются для чего-то другого — тайна выплыла бы на поверхность. Летучие коты, да если бы еще два дня назад какой-нибудь местный житель узнал, что под каким-нибудь домом спрятан один ящик армейских рационов, дом бы снесли за пару часов. Или я преувеличиваю гуманизм врагов? Нет там никаких рационов, только бластеры и батареи к ним. Приманка для дилетантов. Каникатти и не имели в виду, что из восстания что-либо получится. Обыскать все подвалы? Глупо, не могли же они быть так твердо уверены в том, что никто не будет этим заниматься в момент оккупации.
Я в который уже раз принялся изучать дивизионную карту острова. Темнее всего под фонарем. Я понял! Сканеры неоднократно показывали наличие батарей и оружия, но никто не обращал на это внимания: все знают, как фонит аккумулятор приемной энергостанции. А там такой бункер делается — танк спрятать можно.
Отличная идея, я бы сам лучше не придумал. Осталось только ее проверить. На каждой плантации и здесь, на заводе, есть своя приемная энергостанция. Ну где вы теперь найдете такое место, где нет электричества?! А линий электропередач на карте нет. Совсем нет!
— Фернан! — сказал я в комм-браслет. — Пойдем проверим одну идейку.
Через десять минут я уже свинчивал кодовый замок с бункера. Череп и кости на дверях меня не остановили. Дверь открылась совершенно бесшумно. В помещении, которое по элементарной технике безопасности должно быть пустым, стояли ящики. Новенькие, прямо с завода, даже этикетки не переклеили.
— Марио, — позвал я в комм-браслет, — срочно иди к энергостанции.
Стоило так упорно думать, чтобы посмотреть на такое удивленное лицо.
— Понятно, — прошептал Марио.
— Ты гений! — сказал Фернан.
— Пока еще нет. Надо, чтобы это не выстрелило. Закройте это, как было. И охраняйте, — я помялся, — как-нибудь незаметно.
Марио невозмутимо кивнул. Значит, незаметная охрана очень даже бывает.
Я пошел обратно в дом: надо срочно связаться с синьором Мигелем, мне есть, что ему сказать.
— С тобой не соскучишься, — приветствовал меня синьор Мигель. — Что ты еще узнал интересного?
Я рассказал ему о ящиках с бластерами в бункерах, попросил убрать все это тихо и незаметно, и не надо никого арестовывать. Напомнил, что деньги надо обеспечивать товарами, и заметил, что он подставился с этим лишним ноликом. Потом я заговорил о будущем, которое может и не наступить, если о нем никто не позаботится...
Синьор Мигель прервал меня посередине этой прочувствованной речи:
— Энрик, почему ты думаешь, что я намного глупее тебя?
— А? Что?
— У нас с тобой один и тот же учитель, — подмигнул мне синьор Мигель и отключился.
Глава 71
Прекрасный летний вечер — правда, отнюдь не тихий. Фернан открыл и отдал жителям поместья третий этаж виллы, когда-то давно специально для них предназначенный. Поэтому мимо онемевшего от потрясения дворецкого по обеим лестницам непрерывно что-то носили. Наверху гудели перетруженные пылесосы: третий этаж был закрыт лет пятьдесят. Еще одна проблема решена. К тому же на мой ноутбук прислали длинную служебную инструкцию для Кальяри со списком обязанностей и прав. Быстро сработано. Кажется, существует стандартная инструкция для всех директоров всех предприятий корпорации, а потом ее корректируют в соответствии со спецификой.
Директор погрузился в чтение, и оторвать его от этого занятия было невозможно.
Я выбрался на улицу: в доме слишком шумно. Ладно, раз уж все мнут эту замечательную травку, так и мне можно. Вскоре ко мне присоединились возбужденные быстрыми переменами ребята. Как выяснилось, их прогнали, чтобы не мешали наводить уют в новом жилье.
— Нам завтра разрешили тренировать лошадей! — выпалил Джованни (раньше он был молчаливый-молчаливый).
— А мне? — спросил я, не совсем поняв, что имеется в виду.
— И тебе.
Мне не понадобилось прилагать много усилий, чтобы подвигнуть Стефана прочитать лекцию о методах тренировки скаковых лошадей: мне надо было понять, чем тренировки отличаются от уроков верховой езды.
Я оглядел веселые лица своих собеседников. Между прочим, я валяюсь на травке с тремя первыми жокеями на Этне, будущими кумирами тысяч мальчишек, — еще похвастаюсь когда-нибудь, что знаком с ними.
Осталась только одна проблема. Преступление все равно осталось преступлением, как бы мне ни нравился результат. Интересно, позволил бы я взглянуть себе в глаза моим собственным родителям? Заинтересовали бы меня какие угодно причины и объяснения? Вряд ли. Черт с ними, у меня есть проф.
Теперь, когда к нам стали хорошо относиться, Марио, наверное, без особых усилий выяснит, что именно произошло четырнадцать лет назад. И еще, доберется же до нас ротный врач — мы всего в тридцати пяти километрах. Сделает он ребятам анализ крови, Фернан аккуратно утащит образцы для ген-лаборатории, и через несколько дней мы будем знать все.
Так что пока можно расслабиться. И между прочим, мы уже четыре дня кемпо не занимались — что нам всем троим скажет сенсей, страшно подумать.
А еще интересно, когда и как сильно умный синьор Мигель намерен разоружить Ористано? Наверное, сегодня же ночью. Тридцать пять энергостанций, кроме тех, что находятся на военных базах.
— Ты, наверное, никогда не спал на травке, — весело заметил мне Стефан, — а я никогда не спал в мягкой постели, так что сегодня все узнают что-то новое.
Не открывая глаз, я поймал и дернул его за ногу, Стефан повалился на землю:
— Ай!
— И кто из нас неженка?
— Ты! — упрямо заявил Стефан. — Это же у тебя есть охранники.
— Они охраняют не меня, а от меня.
— Спасайся, кто может, — сдерживая смех, сказал парень.
— Ага, страшный Энрик разорвал свою охрану и свободно гуляет по Ористано. Где они, кстати?
— Кого это ты разорвал? — спросил Фернан. Он не Стефан — подкрадывается неслышно. — Топай в дом, с тобой хочет поговорить синьор Галларате.
— Почему бы просто не позвонить на комм?
— Ты меня спрашиваешь?
Опять что-то случилось? Я ускорил шаги.
— Добрый день, — немного невпопад поздоровался я (в Палермо сейчас утро, а у нас вечер).
— Энрик, Геракл пропал. Ушел вечером гулять и не вернулся. Катер за тобой уже вылетел.
— Понятно. Сейчас попробую поконтачить.
Я закрыл глаза и попытался связаться с Гераклом — ничего. Погиб? Или оказался в металлическом бункере? Проф терпеливо ждал результата. Я только покачал головой.
— Если мы начнем переворачивать Палермо в поисках кота, это может плохо кончиться. В том числе и для него.
— Угу, понятно. Может быть, просто слишком далеко? Я с ним не пробовал на расстоянии.
— Будем надеяться. Я тебя не поздравил. Хорошая работа.
— Спасибо. Марио придется здесь остаться, пока бластеры не вывезут.
— Правильно. За тобой приедут через час.
— Жду.
Мы прервали разговор. Я пошел со всеми попрощаться. Может быть, я сюда еще вернусь.
Через час майор Барлетта нашел меня в обществе Вулкана.
— Привет! Ну и где у них пульт?
Я подкинул на ладони кусочек сахара.
— Там же, где и у всех.