Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Я стану твоей

ModernLib.Net / О`Бэньон Констанс / Я стану твоей - Чтение (стр. 9)
Автор: О`Бэньон Констанс
Жанр:

 

 


      Герцог обменялся с женой понимающим взглядом, и та покорно умолкла.
      Старая герцогиня снова обратилась к Ройэл.
      – Не годится, чтобы такая юная девушка, как вы, путешествовали в одиночку! Это очень опасно.
      – Идет война, мама, – заметил герцог. – Тут уж ничего не поделаешь.
      Он отвел Ройэл в сторону и так, чтобы не слышала мать, прошептал:
      – Престон должен унаследовать титул герцога, и, пользуясь этим обстоятельством, можно оказывать давление на короля. Ради спокойствия матери я хочу, чтобы он вернулся домой, но мне бы не хотелось, чтобы его использовали для шантажа!
      – Я вас поняла, ваша милость, – сказала Ройэл. – Я попытаюсь освободить вашего брата, но не переоценивайте мои возможности…
      Герцог взглянул на нее с уважением.
      – Вы очень смелая леди, – признал он. – Наверное, страшно возвращаться в Саванну в то время, когда там в разгаре война. Что бы ни случилось, знайте, что мы всегда будем вам признательны.
      Леди Алиса обняла Ройэл.
      – И знай, что ты не одинока, – добавила она. – Мысленно мы с тобой!
      – Я не забуду об этом, – улыбнулась девушка.
      Над Атлантикой дули холодные ветры. Ройэл стояла на палубе судна, которое неслось по морю сквозь ночь. На горизонте не было ни одного огня, но девушка знала, что они уже недалеко от порта Саванны.
      Странное чувство охватило ее. В Саванне она родилась. Там были похоронены отец и мать. Как бы там ни было, связь с Саванной была неразрывной.
      Паруса хлопали на ветру. Сверху кто-то крикнул:
      – Капитан, земля! Прямо по курсу порт Саванны!
      Через полчаса судно вошло в устье реки Саванны, и Ройэл ощутила знакомый с детства аромат родной земли. В ее душе сразу ожили воспоминания – хорошие и плохие.
      Ройэл с удивлением обнаружила, что очень соскучилась по родному городу. Всматриваясь в ночной мрак, она думала о том, что где-то там Деймон Рутланд. Если ей удастся его отыскать, согласится ли он освободить лорда Престона?
      К девушке подошел капитан Феррис. Он не знал, почему эта молоденькая и красивая девушка путешествует одна. Но он получил строжайшее и секретное предписание доставить ее по назначению в целости и сохранности.
      – Мне приказано доставить вас в Саванну, в расположение полка под командованием полковника Арчибальда Кэмпбелла, – сказал он. – У меня к нему письмо, в котором ему предписывается оказывать вам всемерное содействие.
      – Благодарю вас, капитан, – улыбнулась Ройэл. – Спасибо вам и вашей команде за отвагу и благородство.
      Он почтительно поклонился.
      – Рад был вам услужить, мэм… А теперь, если вы уже упаковали чемоданы, я распоряжусь, чтобы их снесли на берег до того, как рассветет.
      Экипаж рассыпался по судну, которое направилось в гавань. Через некоторое время капитан снова подошел к Ройэл.
      – Если вы готовы, мэм, я доставлю вас на берег. Никто не заметит нашего прибытия.
      «Итак, – пронеслось в голове у девушки, – я возвращаюсь домой тайком, словно воровка…» Совсем не таким представлялось ей возвращение на родину.
      Ройэл взглянула на берег. Несмотря на то, что было темно, она живо представила Саванну, ее магазины и лавки, улицы, замощенные булыжником, который привозили корабли в качестве балласта.
      Саванна была уютным городком, утопающим в зелени дубовых рощ. Здесь почти никогда не случались зимние холода. Это место было настоящим земным раем.
      Ройэл закрыла глаза и представила себе кладбище, на котором покоились ее родители.
      – Я вернулась домой, папа, – прошептала она.

17

       «Милый папочка, с тревогой думаю о том, что ждет меня впереди. Вчера ночью меня привели к полковнику Кэмпбеллу, и он выразил готовность оказать мне содействие. Я понимаю, что без помощи Деймона Рутланда мне никогда не найти Престона. Но сначала нужно отыскать самого Деймона. Если это удастся, я буду умолять его освободить Престона…»
      Первую ночь в Саванне Ройэл провела в комнате, которую ей отвели при британском штабе. Рано утром полковник Кэмпбелл предложил ей сопровождать его при осмотре позиций, но она вежливо отказалась. Ройэл с радостью приняла в свое распоряжение экипаж и кучера.
      Если в ее планы входит отыскать Деймона, она должна начать с плантации Сванхауз. Не могла же она явиться туда под охраной британских штыков!.. Она рассчитывала на то, что Джону Бартоломью должно быть известно местонахождение ее опекуна.
      На небе не было ни облачка. Лошади рысью неслись по дороге. Ройэл смотрела по сторонам в надежде отыскать знакомые лица, но повсюду были лишь британские солдаты в красных мундирах. Неожиданно девушка ощутила к ним ненависть: зачем они явились в Саванну?!
      С тоской она взирала на разрушения, произведенные войной: сожженные дома, разбитые витрины магазинов… Ей нетерпелось узнать, что стало с ее домом, но сначала нужно было разыскать Деймона.
      Вид родных мест наполнил душу Ройэл радостным чувством. Несмотря на войну и разрушения, город выживет – девушка была уверена в этом.
      Когда экипаж пересекал Булл-стрит, Ройэл бросила взгляд туда, где располагался ее дом. Он был скрыт за деревьями. Она вспомнила о Тобиасе и Альбе. Скорей бы с ними увидеться!.. Но с этим придется немного подождать. Нужно было спасать Престона.
      Когда экипаж проезжал по Оглеторп авеню, Ройэл сказала кучеру остановиться возле кладбища. Она не могла проехать мимо, не навестив могилы своих родителей. Она отворила железную калитку и пошла по дорожке. Ройэл показалось, что она попала в прошлое. Остановившись под дубом, она сложила руки и принялась молиться.
      Казалось, сто лет прошло с тех пор, как в дождливый осенний день маленькая девочка стояла под этим дубом и прощалась с отцом. Теперь Ройэл повзрослела, но по-прежнему чувствовала себя одинокой и потерянной. На могильном холмике густо зеленела трава.
      Ройэл заметила, что за могилой заботливо ухаживают. Сердце девушки наполнилось благодарностью к верным Тобиасу и Альбе.
      Она коснулась рукой могильных плит, под которыми покоились отец и мать, и отправилась назад. Нужно было думать о живых. Она была нужна Престону.
      Подъехав к плантации Сванхауз и увидев величественный особняк, Ройэл почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Она боялась, что война разорила Сванхауз, но, оказалось, здесь все уцелело.
      Громадный трехэтажный дом из красного кирпича был ухожен. Его отражение мерцало в чистом пруду. Здесь были устроены четыре фонтана в виде лебедей. Сейчас они бездействовали, но зато по зеркальной поверхности пруда скользили живые лебеди.
      Экипаж остановился у высокого крыльца. Ройэл восхищенно рассматривала дом. От отца она была немало наслышана о его великолепии, но то, что она увидела, превзошло все ее ожидания.
      Над массивными дубовыми дверями были изображены два лебедя, затейливая надпись гласила:
      ВСЯК ВХОДЯЩИЙ НАЙДЕТ ЗДЕСЬ УБЕЖИЩЕ
      – Подождите меня здесь, – сказала Ройэл кучеру. – Я быстро вернусь…
      Она поднялась по ступеням и подошла к парадной двери. Не успела она постучать, как дверь отворилась, и пожилой дворецкий изумленно воскликнул:
      – Чем могу служить, мэм?
      Его черные глаза подозрительно оглядели гостью.
      – Вот уже несколько месяцев хозяин не появляется дома, – сказал он.
      Ройэл заметила, что дворецкий не слишком ей доверяет и готов вот-вот захлопнуть дверь.
      – Проводите меня к Джону Бартоломью, – четко произнесла она.
      – Не знаю, сможет ли мистер Бартоломью вас принять… – дворецкий заколебался. – Как доложить ему о вас, мэм?
      Ройэл шагнула в прихожую.
      – Доложите, что приехала Ройэл Брэдфорд.
      Ее решительный вид убедил дворецкого.
      – Следуйте за мной, мэм, – кивнул он и повел ее по длинному коридору, застеленному роскошным турецким ковром. – Пожалуйста, подождите здесь, – сказал он, остановившись перед одной из дверей. – Я доложу о вас мистеру Бартоломью.
      Когда дворецкий исчез, Ройэл огляделась. Во всем ощущалось присутствие Деймона. В комнате, судя по всему, располагалась его библиотека. Вдоль стен тянулись полки с книгами, а через высокие окна лился яркий утренний свет.
      Стены были обиты алым шелком в тон роскошным бархатным портьерам. По стенам были развешаны семейные портреты работы европейских мастеров. Около камина стоял письменный стол. Изящество обстановки комнаты говорило о безупречном вкусе и значительном состоянии ее хозяина.
      Неожиданно распахнулась дверь, и на пороге появился маленький человечек. Он быстро подошел к Ройэл и внимательно ее оглядел.
      В свою очередь, девушка пристально посмотрела на человека, который был единственной ниточкой, долгие годы связывавшей ее с Саванной. Таким она себе его и представляла. Наверняка он изрядно поседел и постарел.
      – Надеюсь, вы догадываетесь, кто я, мистер Бартоломью, – сказала Ройэл. – Что касается меня, то, если бы я встретила вас на улице, непременно бы узнала.
      Она улыбнулась, вспомнив о высоком стиле и уважительном тоне его писем. Теперь ему не придется рассыпаться перед ней в любезностях заочно.
      – Неужели вы не признали меня, мистер Бартоломью? – удивилась она. – Хотя лично мы не были знакомы, зато долгое время состояли в переписке.
      Он изумленно приподнял брови. Волосы девушки были напудрены и завиты, а зеленое атласное платье скроено по последней европейской моде.
      – Неужели это вы, мисс Брэдфорд?.. Но ведь вы… были совсем ребенком.
      Ройэл покружилась перед ним.
      – Вот, – сказала она, – удостоверьтесь: это я, и я только что возвратилась из Англии!
      С его лица исчезло холодное чиновничье выражение, и он расплылся в добродушной улыбке.
      – Не могу поверить, что вы здесь, мисс Брэдфорд! – воскликнул он, но, вспомнив о том, какие инструкции давал мистер Рутланд, секретарь снова нахмурился. – Разве вы не получали моего письма, в котором сказано, что в настоящий момент возвращаться в Саванну небезопасно? Мистер Рутланд будет недоволен, что вы ослушались его.
      – Я получила ваше письмо, мистер Бартоломью, и все-таки приехала. Мой друг попал в беду, и я надеюсь, что мой опекун поможет ему.
      Джон отрицательно покачал головой.
      – Мистера Рутланда здесь нет.
      Она одарила его ослепительной улыбкой.
      – Но ведь вы поможете мне с ним связаться, мистер Бартоломью?
      В его глазах снова засветилось подозрение.
      – Я мог бы помочь, если бы вы доказали мне, что вы действительно мисс Брэдфорд. Уж больно у вас английский выговор!
      Она смущенно рассмеялась.
      – А какой, вы думали, у меня будет выговор? Ведь я училась в английской школе… – Она помолчала и серьезно спросила:
      – Чем я могу удостоверить свою личность?
      На секунду секретарь задумался.
      – Какую кличку носит лошадь, которую мистер Брэдфорд прислал вам из Сванхауза?
      – Прелесть! – сказала она и для пущей убедительности прибавила:
      – А моего отца звали Дугласом, мою тетушку зовут Арабеллой. Альба и Тобиас – мои слуги. Вам этого достаточно?
      – Об этом многим известно, – пожал плечами секретарь.
      – Я рада, что у моего опекуна такой осмотрительный секретарь. И все же я – это я, мистер Бартоломью! – Ройэл лукаво улыбнулась. – Между прочим, спасибо, что не забывали поздравлять меня с днем рождения. Подарки, которые присылались от имени мистера Рутланда, выбирали, конечно, вы сами…
      Она шагнула к секретарю и быстро чмокнула его в щеку.
      – Спасибо, что не забывали обо мне! – сказала она. Секретарь густо покраснел, но был очень доволен.
      – Теперь я уверен, что вы – мисс Брэдфорд. Другой такой проказницы не сыщешь.
      – Вы скажете, как найти мистера Рутланда? – спросила Ройэл. – Мне нужно увидеться с ним как можно скорее.
      Он озабоченно прищурился.
      – Мне известно, где он был месяц тому назад, но где искать его в настоящий момент – не знаю…
      – Умоляю, скажите!
 
       Чарльз-таун, Южная Каролина
      С болот надвигался сырой туман. Ночь обещала быть холодной. Впрочем, погода ничуть не обескуражила гостей, которые регулярно навещали особняк майора Лимана на Митинг-стрит. Очередной экипаж останавливался у парадного входа, пассажиры быстро поднимались на крыльцо, и экипаж отъезжал, освобождая место для следующего.
      Полковник Деймон Рутланд в полной парадной форме взбежал по ступенькам и окинул взглядом танцующие пары. Он видел, что дочь майора Лимана жадно ловит его взгляд, но притворился, что не замечает этого. Перспектива подобного знакомства не казалась ему заманчивой. Он пришел лишь из вежливости – чтобы не обидеть хозяев – и решил, что долго здесь не задержится.
      Внезапно он встретился взглядом с женщиной, с которой все присутствующие не спускали восторженных глаз.
      Если женщина и знала, что находится в центре всеобщего внимания, то очень искусно это скрывала. Только что, грациозная, словно лебедь, она поднялась по лестнице и вошла в зал.
      Она была прекрасна как ангел – такая же неземная и утонченная. На ней было воздушное белое платье, расшитое золотом, а волосы напудрены и уложены по последней моде. На красивом точеном лице не было и следа улыбки. Она казалась мраморным изваянием.
      Женщина грациозно плыла по залу, и Деймон не отрываясь смотрел на нее. Вдруг до него дошло, что прекрасная незнакомка направляется именно к нему. Почему она решилась на это – ведь они, кажется, даже не были знакомы? Если бы он встречался с ней раньше, то никогда бы этого не забыл.
      Ройэл чувствовала, что у нее слегка дрожат колени. Заметит ли Деймон ее волнение? Прочтет ли в ее глазах страх?.. При одном взгляде на него все ее существо наполнилось странным блаженством.
      Она явилась на бал без приглашения, но никто не рискнул остановить ее у входа. Она медленно, но решительно приближалась к Деймону. На самом деле, ей хотелось убежать.
      Ройэл остановилась прямо перед ним, замирая от страха, не могла оторвать взгляда от знакомых золотистых глаз. Она уже успела забыть, как он высок и широк в плечах. Ha нем был синий мундир с золотыми эполетами.
      Неужели он и раньше был таким красивым? Его заплетенные сзади в косичку черные волосы не были напудрены. Он был смугл, в каждом его движении ощущалась недюжинная сила. Он был похож на тигра в клетке.
      Она искала на его лице признаки радости встречи, но не находила. Наверное, он рассержен, что она ослушалась его и покинула Англию.
      Деймон слегка прищурился и улыбнулся. Потом щелкнул каблуками и поклонился.
      – Возьмите меня в рай, прекрасный ангел! – тихо проговорил он. – Позвольте мне уверовать, что сегодня вечером вы спустились на землю специально за мной!
      Она была смущена и обижена. Деймон обещал, что никогда не забудет ее, а теперь, судя по всему, не узнавал… Она решила, что не будет сразу называть себя. Хорошо бы сначала пофлиртовать с ним, поиграть, как кошка с мышкой, помучить, а уж потом признаться, кто она такая.
      – Я пришла, чтобы увидеться с вами, полковник Рутланд, – взволнованно проговорила она.
      Он слегка приподнял бровь.
      – Если так, мисс…
      Она приложила к губам пальчик.
      – Пожалуйста, давайте сегодня обойдемся без имен. Может быть, мы потанцуем?
      От него не ускользнуло то, что у нее английское произношение, а также то, что ее платье было сшито у лондонского портного.
      – Это несправедливо. Вы меня знаете, а я вас нет, – сказал он.
      Впервые в жизни Ройэл кокетничала. Таинственность возбуждала ее. Миссис Фортескью, пожалуй, хватил бы удар, если бы она увидела в этот момент свою любимую ученицу. Впрочем, Чарльз-таун довольно далеко от Лондона.
      – Вы любите тайны, полковник?
      Он взял ее за руку и повел в гущу танцующих.
      – Не всегда… – произнес он, не отрывая взгляда от ее губ. – Но вашу тайну я с удовольствием попытаюсь разгадать.
      – А вам это удастся? – усмехнулась она. Он снова двинул бровью.
      – Я постараюсь.
      Когда он ввел ее в круг, Ройэл улыбнулась.
      – Что же, бросаю вам вызов, полковник. Если до рассвета вы разгадаете тайну, то вас ждет награда.
      – Какая награда? – быстро осведомился он.
      – В свое время узнаете. Если, конечно, одержите победу… – взволнованно сказала она.
      – Вы обворожительны, а это то, что я больше всего ценю в женщинах, – заметил Деймон. – Может быть, вы дадите мне какую-нибудь подсказку?
      – Почему бы и нет, – после секундного колебания кивнула Ройэл. – Первая подсказка в том, что на самом деле мы с вами знакомы, полковник. Мы встречались с вами по крайней мере два раза.
      Музыка умолкла, и он вывел ее из толпы.
      – Где мы могли с вами встречаться, прекрасная леди? – удивился он. – Я бы вас не забыл.
      – И тем не менее… вы меня знаете. Причем довольно хорошо.
      Еще ни разу он не был так заинтригован женщиной. Она была прекрасна и загадочна. Ему хотелось узнать о ней как можно больше.
      – Не знаю, какую игру вы затеяли, но с удовольствием сыграю с вами.
      Впервые Ройэл заметила, что на них все обращают внимание, и немного смутилась.
      – Можем мы отправиться куда-нибудь, где не так многолюдно? – спросила она, набравшись храбрости.
      Деймона сразу охватили подозрения. Какую ловушку ему приготовили? Эта женщина, без сомнения, благородного происхождения и прекрасно образованна. Такие, как она, не станут подобным образом заводить знакомства с мужчиной. У них и без того нет отбоя от поклонников… Деймон решил, что если незнакомка решила пошутить, то он поддержит шутку и посмотрит, как далеко она зайдет.
      – А куда бы вы хотели пойти? – спросил он.
      – Я совсем не знаю Чарльз-тауна. Ведь я здесь никогда не была, – ответила Ройэл. – Может быть, вы знаете местечко, где бы мы могли побыть вдвоем?
      Деймона пронзила страсть. Здравый смысл покинул его. Ни одна женщина не производила на него такого впечатления. Он скользнул взглядом по точеным плечам девушки, по ее молочно-белой шее.
      – Мы можем отправиться в мой штаб. Он разместился в небольшом домике около реки. Там нам никто не помешает…
      Он был уверен, что она откажется от этого откровенного предложения.
      – Мы можем отправиться прямо сейчас? – спросила она.
      Не говоря ни слова, он взял ее за локоть и повел через зал. Дворецкий протянул ее накидку, и Деймон помог ей одеться. Они стояли так близко, что он не замечал никого и ничего вокруг. Между тем туман на улице сгущался.
      Они сели в экипаж, и при свете маленького фонаря Деймон мог рассмотреть спутницу получше.
      – Зачем вы это делаете? – прошептал он. Ройэл задумчиво перебирала перчатки.
      – Я бросила вам вызов, и вы его приняли, – сказала она.
      – Не спорю, – кивнул он, – но вы забыли сказать, что будет в случае, если я проиграю?
      Ройэл подняла глаза.
      – Все очень просто. Если вы проиграете, то исполните одну мою просьбу.
      – Ага, теперь начинаю понимать…
      – Значит, вы меня узнали?
      – Мадам, я никогда не видел вас прежде. Но, кажется, разгадал вашу игру. Поклянитесь, что раньше мы не встречались ни на балу, ни в гостях. Я – со своей стороны – готов поклясться и, надеюсь, вас не обижу этим.
      – Зачем же, по-вашему, я это делаю? – невинно поинтересовалась она.
      – Женщины частенько проделывают со мной подобные штуки, – сухо сказал он.
      Ройэл вызывающе улыбнулась.
      – Нет, полковник, уверяю вас, когда я назову себя, вы поймете, что я не лукавила, утверждая, что мы уже встречались.
      – Послушайте, – недоверчиво повторил он, – со мной уже случалось подобное. Скорее всего, у вас есть брат или возлюбленный, и он нуждается в моей протекции для получения очередного звания… Если вы думаете, что одурачите меня, и я дам ему рекомендацию, то ошибаетесь…
      – Полковник, – тихо сказала она, – неужели вы хотите убедить меня в том, что женщины вьются вокруг вас лишь для того, чтобы добиться протекции для своих братьев или любовников?
      Деймон нахмурился. У этой молодой женщины острый ум. Еще не поздно прекратить игру, подумал он. Из-за нее у него могли выйти большие неприятности, но это почему-то не пугало его. Он решил во что бы то ни стало узнать, кто она такая и что ей нужно. Поэтому он будет играть до конца.
      – В чем же будет заключаться ваша просьба, если вы выиграете? – спросил Деймон.
      – Когда я выиграю, тогда и скажу.
      Влажный туман гасил цокот лошадиных копыт. Ройэл казалось, что, кроме нее и Деймона, в целом мире нет ни одного человека. Фонарь качался из стороны в сторону, и на лицо Деймона ложились тени.
      Изумленная Ройэл неожиданно почувствовала, как он приподнял ее и усадил к себе на колени.
      – Если я поцелую вас, то смогу сказать наверняка, – прошептал он. – Поцелуи я никогда не забываю. Если, конечно, они того стоят…
      Не успела Ройэл возразить, как их губы слились. Она стала яростно вырываться. Подобное никак не входило в ее планы. Что он себе позволяет?!
      Но Деймон крепко ее держал, и, ощутив его горячие губы, Ройэл оставила сопротивление. Его губы настойчиво требовали от нее ответа, и ей казалось, что она вот-вот задохнется. Задрожав, девушка откинула назад голову, но – странное дело! – ей не хотелось, чтобы он останавливался.
      Он отпустил Ройэл, когда та чуть не лишилась чувств. Ее сердце бешено колотилось.
      – Нет, я никогда прежде не целовал вас, – уверенно сказал он. – Осмелюсь предположить, вас вообще не целовал мужчина. Вы не такая искушенная, какой хотели представиться.
      – Я целовалась! – с трудом переводя дыхание, прошептала она.
      Деймон смущенно усмехнулся.
      – Что ж, вполне возможно, – кивнул он, – тогда изображать невинность – часть вашей игры.
      Она изумленно смотрела на него: как он мог так спокойно рассуждать о поцелуе, который буквально воспламенил ее кровь?!. Поцелуй Престона не произвел на нее такого впечатления.
      Ройэл отвернулась. Она вспомнила о своей миссии и почувствовала себя так, словно предала Престона.
      – Так вы по-прежнему меня не узнаете, полковник Рутланд? – спросила она.
      – Вы дали мне время до рассвета, а значит, у нас есть еще целых шесть часов, – ответил он.
      – Да, до рассвета, – согласилась она. – Тогда я смогу попросить вас об услуге. Дайте слово, что исполните мою просьбу!
      – Если это в моей власти, – прищурился он, – то я обещаю.
      – Это в вашей власти, полковник. Можете не сомневаться.

18

       «Дорогой папочка, почему, когда я думаю о Деймоне, меня охватывает дрожь, сердце колотится, а внутри все замирает? Что со мной будет?..»
      Экипаж остановился. Деймон помог Ройэл сойти на землю и повел ее к маленькому домику.
      Когда они вошли в дом, Деймон поспешил сбросить плащ и пройти вперед. Он довольно часто приводил в штаб хорошеньких женщин, и капрал Томас знал, что в таких случаях полковника нельзя беспокоить.
      – Сегодня вы мне не понадобитесь, – сказал Деймон, отдавая ординарцу плащ. – Можете идти.
      Капрал щелкнул каблуками и исчез.
      Деймон увидел, что девушка в нерешительности замерла у двери. Она явно нервничала. В ее глазах светилось беспокойство, как она ни старалась это скрыть. Почувствовав, что инициатива перешла на его сторону, Деймон подошел к девушке и помог ей снять накидку.
      – Подвигайтесь ближе к огню, – предложил он. – Сегодня довольно сыро.
      Ройэл неловко подошла к камину и протянула к огню дрожащие ладони. Потом Ройэл опустилась на стул. Ноги уже не держали ее. Она оглядела служебную комнату. Из мебели здесь были лишь два стула, заваленный служебными бумагами стол и кровать в углу. Заметив кровать, Ройэл поспешно отвела от нее взгляд.
      Деймон подошел ближе.
      – Вам удобно? – спросил он.
      Ройэл подумала, что ей было бы гораздо удобнее, если бы их разделяло более значительное расстояние. В мыслях у нее был хаос, и она решила завести какой-нибудь светский разговор. Ей нужно было собраться с духом.
      – Смотрите-ка, сколько у вас корреспонденции на столе, – сказала она первое, что пришло на ум. – Осмелюсь предположить, что вам очень не хватает мистера Бартоломью.
      – Откуда вам так много известно обо мне? – удивился он. – Кто вы такая? – Его глаза сузились. – Но что меня особенно интересует, зачем вы явились сюда?
      – Не стану удовлетворять ваше любопытство, – ответила она. – Догадайтесь обо всем сами.
      На лицо Деймона легла тень. Он стоял, скрестив на груди руки. В этой позе Ройэл уже видела его однажды – в другом месте и в другое время. Тогда она была маленькой потерянной девочкой, а он был ее единственной опорой. Земля уходила из-под ног, но этот мужчина вернул ей уверенность в жизни… Захочет ли он еще раз помочь ей?
      Глаза Деймона опасно блеснули.
      – Что еще я узнаю о вас сегодня? – проговорил он. – Куда заведет вас ваша игра?
      Казалось, взгляд его холодных золотистых глаз проникал Ройэл в самую душу. Деймон читал ее сокровенные мысли.
      – Я знаю, что хочу, – сказала она, – и ради этого пойду на все.
      Он обнял ее за плечи и заставил подняться со стула.
      – Но остерегайтесь возбудить во мне желания, которые не способны удовлетворить! – предупредил он.
      Она избегала его взгляда.
      – Кажется, вы неверно истолковали мой приход сюда. Я хотела лишь…
      – Времени для игр больше не осталось, – сказал Деймон. – Нетрудно догадаться, что вашу прелестную особу доставил английский корабль. Не знаю, чего вы добиваетесь от меня, но если думаете, что ради красивых глаз я готов предать интересы родины, то глубоко заблуждаетесь!
      Глаза Ройэл гневно сверкнули.
      – Это вы заблуждаетесь, если думаете, что я здесь, чтобы склонить вас к предательству интересов Колоний!
      – Но я не ошибся, когда сказал, что вы прибыли из Англии, – прищурился он. – Только англичанка могла назвать мою страну не Америкой, а Колониями!
      – Я и не отрицаю того, что приехала из Англии. Скажу больше, я сошла с корабля лишь неделю тому назад… Но я напоминаю вам о нашем договоре, полковник! Рассвет еще не наступил, и вы сами должны догадаться, кто я такая.
      Он усмехнулся.
      – Дайте подумать… – Его пальцы пробежали по ее нежной шее, дотронулись до жемчужного ожерелья. – Нужно припомнить всех английских леди, с которыми я знаком… Но вы… – Он замялся, подбирая выражение. – Вы девушка другого сорта.
      Она возмущенно оттолкнула его руку.
      – И вам, и мне прекрасно известно, что между нами никогда не было… близких отношений!
      Деймон задумчиво рассматривал очертание ее губ.
      – Нет, – напряженным шепотом произнес он, – до сих пор не было… Но когда женщина приходит к мужчине, о чем еще ему остается думать?
      Ройэл взглянула на каминные часы. До рассвета оставалось еще три часа.
      – Вы ошибаетесь, полковник, если вам в голову пришли подобные мысли… Я здесь совсем не для того, чтобы…
      Он взял ее за руку и притянул к себе.
      – Мы оба знаем, зачем вы здесь! – перебил он. – Если вы пришли в дом к мужчине, значит, готовы к тому, что за этим последует. Не так ли? Вы знали и все-таки согласились пойти ко мне!
      Ройэл вспомнила о Престоне.
      – Я думала лишь о том, что должна сделать, полковник Рутланд. Может быть, все-таки постараетесь вспомнить, кто я такая? – резко сказала она, пытаясь оттолкнуть его.
      Деймон недоуменно покачал головой. Он никак не мог понять: действительно она так простодушна или только разыгрывает святую наивность. Если она притворяется, то, право, перед ним великая актриса!
      – Я сказал, что игры кончились. – Он подошел к столу и налил в стакан вина. – Давайте выпьем, – предложил Деймон. – Может быть, тогда что-то прояснится?
      Ройэл неуверенно взяла стакан и, увидев, что он отпил из своего, тоже сделала глоток. Жидкость обожгла ей горло, а из глаз брызнули слезы. Увидев, как она закашлялась, стараясь отдышаться, Деймон удивленно рассмеялся.
      – Что ж, теперь у меня есть ответ на один вопрос. Судя по всему, вы совершенно не умеете пить. Возможно, вы едва кончили школу. Хотя, надеюсь, это не так. Мне бы не хотелось прослыть растлителем школьниц.
      На этот раз он был очень близок к истине. Упрямо сверкнув глазами, Ройэл подняла стакан и храбро сделала большой глоток. По всему телу разлилось тепло, и закружилась голова.
      – Поединок продолжается, полковник, – произнесла она, бравируя своей независимостью. – Можете задавать свои вопросы, а я буду честно отвечать.
      Он взял у нее из рук стакан и поставил его на стол. Потом снова повернулся к девушке.
      – Может, присядем?
      Она опустилась на предложенный стул, а Деймон сел напротив.
      – Итак, таинственная леди, нам удалось выяснить, что вы только что прибыли из Англии.
      – Совершенно верно.
      – Сдается мне, что вы уже бывали в наших краях. Я прав?
      – Предположим, – кивнула Ройэл. – Когда-то я жила здесь довольно долго…
      Взгляд ее печальных голубых глаз показался Деймону знакомым.
      – Но мы не были близко знакомы. Не такой уж я слабоумный, чтобы забыть вас.
      Она подумала о его отношениях с тетушкой Арабеллой.
      – Вот вам подсказка. Вы куда лучше знакомы с одной моей родственницей, чем со мной, – сказала Ройэл.
      – Только ради Бога, – вскричал Деймон, – не говорите, что я состоял в связи с вашей сестрой, или что вы моя дочь, или и то и другое вместе!
      – Вы о себе очень высокого мнения, полковник, – улыбнулась она.
      – Может, вы английская шпионка? – спросил он, наклоняясь ближе. – Вы обещали отвечать честно!
      – Нет, я не шпионка.
      – Вас послали, чтобы получить от меня какую-то информацию?
      – Я здесь потому, что однажды вы помогли мне, и теперь я снова рассчитываю на вашу помощь.
      – Я хочу знать о вас все, – произнес он в смятении. – Ваши волосы напудрены. Какой их настоящий цвет? У кого еще могут быть такие голубые глаза, как у вас? Что у вас на уме – на чьей вы стороне в этой войне? Я неравнодушен к вам, но что чувствуете вы?
      Никогда еще мужчина не разговаривал с ней так страстно, и Ройэл почувствовала, что ее охватывает дрожь. Когда-то, девочкой, она мечтала о том, как станет взрослой, и Деймон обратит на нее внимание. Теперь эта мечта сбылась. Или, по крайней мере, так ей показалось.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19