Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Я стану твоей

ModernLib.Net / О`Бэньон Констанс / Я стану твоей - Чтение (стр. 14)
Автор: О`Бэньон Констанс
Жанр:

 

 


      – Кажется, у меня нет другого выбора, – вздохнул он, ковыляя по комнате. – Не помню, чтобы когда-нибудь в жизни я вообще болел!
      Когда они наконец добрались до кровати, Деймон рухнул на подушки. Ройэл заметила, что у него дрожат руки, а лоб покрылся испариной. Судя по всему, он был еще очень слаб, а рана доставляла ему жестокие страдания.
      Она потрогала ладонью его лоб.
      – Вам нужно отдохнуть, – сказала она. – Обещайте, что больше не станете подниматься с постели один!
      Он поднял глаза к потолку, словно превозмогая боль.
      – Почему последнюю неделю вы избегаете меня? – поинтересовался он. – Ведь я был при смерти.
      Ройэл отрицательно покачала головой.
      – И вовсе я вас не избегаю, Деймон, – возразила она. – Я была нужна вам, когда вы находились без сознания, а теперь мое присутствие не обязательно…
      Она опустила глаза, заметив его язвительную усмешку.
      – Не нужно разыгрывать из себя невинность, Ройэл! – воскликнул он, и его золотистые глаза яростно засверкали. – Должно быть, вы все это время забавлялись с англичанином!
      Ройэл нагнулась и стала поднимать с пола склянки с лекарствами. Длинные волосы, упавшие на лицо, скрыли ее возмущение.
      – Престон уехал в Нью-Йорк, чтобы встретиться с генералом Клинтоном, – сказала она. – Последний раз я виделась с ним в тот день, когда он навещал вас…
      – Бога ради, не произносите в моем присутствии имя генерала Клинтона! – прорычал Деймон. – Ведь мне самому приходится отлеживаться в постели в окружении врагов, и я не в состоянии добраться до своего полка!
      Ройэл подошла ближе.
      – Ни я, ни Престон вам не враги, – заметила она. – Престон привел доктора, который лечил вашу рану. Если бы не он, неизвестно, чем бы кончилось дело…
      – Как вы наивны! – нахмурился Деймон. – Неужели вы думаете, что он сделал это ради меня? – Он потер ладонью больную ногу, и на его лице отразился гнев. – Я не могу здесь разлеживаться! – воскликнул он. – Джон давал о себе знать?
      – Нет, – ответила она. – И вряд ли сможет это сделать. Тобиас сказал, что за Сванхаузом установлено наблюдение. Но я уверена, что Джон придет, как только узнает, что вы здесь.
      Деймон посмотрел на нее и подумал о том, как она прекрасна – с этой блуждающей улыбкой на устах. Боже, как она чиста и невинна в этом белом платье с рассыпавшимися по плечам золотистыми волосами.
      – Оставьте меня в покое! – проворчал он и отвернулся к стене. Шевельнув раненой ногой, он застонал от боли. – Благодарю вас за вашу помощь. Мне не хочется пользоваться вашей добротой, но, кажется, у меня нет другого выхода… С другой стороны, я бы не хотел показаться вам неблагодарным… Просто столько накопилось на душе! – добавил он со вздохом.
      – Я это знаю, – понимающе кивнула она. – Вам приходится нелегко, Деймон. Прошу вас, оставайтесь у меня столько, сколько потребуется. Ваше здоровье для меня – главное! – Она застенчиво улыбнулась. – Я давно хотела поблагодарить вас за спасение Престона…
      – Не хочу я вашей благодарности, – ответил он. – Я сделал то, о чем вы меня просили.
      – Но я не просила вас рисковать собственной жизнью!
      Ройэл вышла из комнаты, а Деймон повернулся и долго смотрел на дверь.
 
      Эзекиль Элман медленно вскарабкался на крыльцо и громко постучал в дверь. Его очень беспокоило состояние Деймона, и он специально приехал в Саванну, чтобы справиться о его здоровье. Ему нравился дом Брэдфордов – своей основательностью и аккуратностью. Сразу было видно, что здесь жили-поживали не один десяток лет.
      Когда дверь отворилась, старик быстро снял кепку и, пригладив взъерошенные волосы, улыбнулся молодой красивой женщине, которая смотрела на него с недоумением.
      – Что вы хотите, сэр? – спросила Ройэл. Он усмехнулся.
      – Вы меня не помните, мисс Ройэл? Я – Эзекиль Элман. Друг вашего батюшки.
      Лицо девушки мгновенно озарилось улыбкой.
      – Ну конечно, я вас помню, мистер Элман! Как идет торговля молоком и сливками? Наверное, дела неважные, заказов немного? – Она отступила в сторону, приглашая его в дом. – Спасибо вам, что привезли ко мне полковника Рутланда!
      Эзекиль неловко пожал плечами.
      – Я потому и пришел, мисс Ройэл, – объяснил он. – Моя жена и я очень волнуемся за Деймона… Я специально приехал в город, чтобы узнать, как он.
      Ройэл сделала вид, что не замечает его заляпанных грязью сапог, которыми он тут же наследил на ковре, идеально вычищенном Альбой. Оставалось надеяться, что старая служанка не заметит этого до его ухода.
      – Может быть, вы подниметесь наверх и сами посмотрите, как он? – предложила Ройэл. – Кстати, он хотел поблагодарить вас за то, что вы спрятали его от британского разъезда.
      – Какая чепуха! – польщенно улыбнулся старик. – Я сам перед Деймоном в неоплатном долгу. Когда нас с женой хотели согнать с земли, он одолжил нам денег, чтобы мы смогли посеять кукурузу и купить коров… Да я на все ради него готов! – воскликнул он. – Ей-Богу!
      Ройэл улыбнулась смешному старику. Когда-то его седые волосы были огненно-рыжими. Он был высоким и худым и носил окладистую бороду. Его лицо светилось добротой. Особенно, когда он улыбался.
      – Думаю, что многие люди чувствуют благодарность к моему опекуну, мистер Элман, – сказала Ройэл.
      – А он не рассказывал вам, как я учил его охотиться на болотах? – поинтересовался Эзекиль, переминаясь с ноги на ногу.
      Ройэл помолчала, а потом сказала:
      – Нет, об этом я ничего не слышала… Видите ли, меня долго не было на родине, и я не могла хорошо узнать моего опекуна.
      – Вот-вот, – подхватил старик, – когда началась война, мы с женой удивлялись, почему вы не торопитесь возвращаться, и были очень рады, когда узнали, что вы наконец приехали. Мы, уроженцы Джорджии, должны держаться вместе… Увы, я слишком стар, чтобы воевать, – печально проговорил он. – Я пробовал записаться в армию добровольцем, но меня не взяли. Сказали: в семьдесят лет нужно сидеть дома. – Его глаза негодующе блеснули. – Но почему, я вас спрашиваю, мисс Ройэл? Я не знаю никого, кто бы стрелял лучше меня!
      – Не забывайте, мистер Элман, что фермеры тоже нужны нашей родине, – заметила девушка.
      Он с готовностью закивал.
      – Вот-вот, и я так подумал! Если вся молодежь отправилась воевать, то нам, старикам, нужно работать в поле, чтобы прокормить армию.
      Ройэл улыбнулась словоохотливому старику. Когда она кивнула ему, чтобы он поднимался наверх, тот все еще продолжал говорить.
      – Я знал Деймона еще ребенком. Когда его отец умер, парнишка привязался ко мне… Как вы думаете, он будет рад меня видеть? Ведь теперь он такая важная персона!
      – Конечно, мистер Элман. Деймон из тех, кто ценит дружбу.
      Ройэл прошла по коридору и остановилась у двери в комнату Деймона.
      – Нужно постучать, – сказала она. – Вдруг он спит…
      Она постучала в дверь, и Деймон откликнулся. Открыв дверь, она отступила в сторону, пропуская старика Элмана в комнату.
      – Только не засиживайтесь долго, – предупредила она. – Деймон еще очень слаб и должен отдохнуть.
      Когда Эзекиль вышел от Деймона, на улице уже смеркалось. Старик подошел к Ройэл и улыбнулся.
      – Еще увидимся, мисс Ройэл, – сказал он. – Деймон разрешил мне навещать его, сколько я пожелаю. Кажется, он поправляется, хотя и ворчит, словно дикий медведь… Но это потому, что долго валяется в постели.
      – Да, наверное, – кивнула Ройэл, стараясь казаться серьезной. – Приходите почаще, мистер Элман!
      – Обязательно, мисс Ройэл! Он еще немного помедлил. – Деймон попросил передать от него весточку в Сванхауз и в полк. Чтобы известить его сослуживцев, мне придется провести в седле не меньше трех дней…
      Ройэл задумалась, а потом сказала:
      – Вы сообщите в полк, а я увижусь с мистером Бартоломью.
      – Только будьте осторожны, мисс Ройэл. Люди короля так и рыщут по округе.
      – Я приму все меры предосторожности, – успокоила старика девушка.
      Тот расплылся в улыбке и шагнул к двери.
      – Увидимся, мисс Ройэл, – повторил он. – Я всегда сумею незаметно к вам пробраться.

26

      В одной руке Ройэл держала поднос с обедом, а другой тихонько открыла дверь. Деймон приподнялся на подушках, и она улыбнулась.
      – Альба устроила для вас настоящий пир, – сказала она. – Здесь жареная рыба, зеленая фасоль с картофелем и сдобная булочка. А на десерт она приготовила имбирное пиво. Вы знаете, сейчас, во время войны, раздобыть имбирь почти невозможно. Британцы держат вас в блокаде.
      Деймон скрестил руки на груди и окинул ее холодным взглядом.
      – Мне на это наплевать, – проворчал он, сверкнув глазами. – Почему сегодня вы так долго не приходили?.. Целый день я должен валяться один в четырех стенах.
      Девушка поставила поднос на столик около кровати.
      Она прекрасно понимала, как тяжело такому мужчине, как Деймон, лежать неподвижно.
      – Между прочим, – сказала она, – я была в Сванхаузе. Я уехала с утра пораньше, чтобы сообщить мистеру Бартоломью, что вы здесь. Он передал вам привет и сказал, что приедет, как только это будет возможно. Он боится возбудить подозрения.
      Деймон протяжно вздохнул и откинулся на подушку.
      – Что происходит на этой чертовой войне? Я ничего не знаю. Я заперт в Саванне, кругом вражеские войска. Даже доктор, который залечивал мою рану, служит королю Георгу… – Его глаза остановились на ее приоткрытых губах. – Если дело так пойдет и дальше, я начну сомневаться и в вас…
      Она добавила в кофе сливки и, не обращая внимания на его язвительное замечание, поставила поднос ему на колени.
      – Если что, я вас сама предупрежу, – сказала Ройэл, подавая ему белоснежную салфетку. – А пока лучше хорошенько поешьте. Альба с ног сбилась, стараясь вам угодить.
      Он взял вилку. Отделив небольшой кусочек рыбы, он отправил его в рот.
      – Альба заслуживает похвалы, – заметил он. – Интересно, удастся ли мне переманить ее от вас к себе? Сванхаузу нужна такая строгая хозяйка.
      Ройэл улыбнулась его подшучиванию.
      – Альба никогда не согласится покинуть меня, – сказала она.
      Он покачал головой.
      – Ну-ну, не зарекайтесь! Недавно она рассказывала мне, что родилась и выросла в деревне неподалеку от Йоркшира и иногда скучает по деревенской жизни. Я предложу ей хозяйничать в Сванхаузе и осуществлю ее мечту.
      Ройэл скромно сложила руки на столике и любовалась, как Деймон управляется с рыбой.
      – Разве у вас в Сванхаузе нет повара?
      – С Альбой никто не сравнится!
      Ройэл недоверчиво махнула рукой.
      – Но у Альбы независимый характер! – сказала она. – Сомневаюсь, что вы долго ее вытерпите. – В ее голубых глазах засверкали веселые огоньки. – Что же касается меня, то я, наоборот, привыкла повиноваться властным натурам…
      Он не донес чашку с кофе до рта и поспешно проговорил:
      – Если вы намекаете на меня, то при определенных условиях я сам бываю кротким, как овечка.
      – Что-то на вас непохоже, – с сомнением откликнулась Ройэл.
      Его глаза вспыхнули.
      – Я могу быть очень нежным, – повторил Деймон, и в его голосе послышались нотки, знакомые Ройэл с тех пор, как она побывала в его объятиях.
      Несколько секунд они пристально смотрели друг на друга, а затем Ройэл поднялась и отошла к окну.
      – Придет время, и мы об этом поговорим, Деймон. – Она повернулась к нему и увидела, что он по-прежнему не отрываясь смотрит на нее. – Вы сами знаете, о чем…
      – Ну да, – кивнул он, – вы хотите поговорить со мной о Престоне.
      Его прозорливость поразила ее.
      – Что ж, – пробормотала она, – вы успели познакомиться с лордом. Это упрощает дело.
      – Да, я обязан ему жизнью.
      – Однажды Престон тоже вызволил меня из одной… довольно неприятной истории. Стало быть, мы оба у него в долгу.
      Деймон окинул девушку страстным взглядом. Боже, как она была хороша! На ней было светло-желтое платье. Солнце играло в ее золотистых волосах. О такой девушке, наверное, мечтает всякий мужчина… Он, Деймон, по крайней мере, мечтал именно о ней.
      Удивляясь собственным мыслям, Деймон хрипло проговорил:
      – Насколько я догадываюсь, вы хотите сообщить, что намерены выйти за Престона замуж?.. Надеюсь, вы не забыли, что ваш отец дал мне право разрешить или запретить ваш брак.
      – Нет, я не забыла.
      – И все-таки надумали выйти за него, даже не поставив меня в известность? – упрекнул он девушку.
      Ройэл казалась смущенной.
      – Хотя Престон и предлагал мне руку, я не дала ему своего согласия. Меня многое смущает. В частности, его семья возражает…
      – Любая другая семья сочла бы за счастье принять вас к себе, – заметил Деймон.
      – Стало быть, вы не имеете ничего против того, чтобы я вышла за него?
      – И вас не останавливает то, что он англичанин? – удивился Деймон.
      – Если любишь человека, это не имеет значения, – заметила Ройэл.
      – Значит, – многозначительно проговорил он, – вы отдали Англии предпочтение перед родиной? – Он имел в виду совсем другое, и она это прекрасно поняла. – А вы рассказали ему о той ночи, которую вы провели в моих объятиях? – резко спросил он.
      Она уже успела забыть, как может жечь взгляд его золотистых глаз. Она опустила голову и стала теребить передник.
      – Н-нет… – прошептала она. – Я не рассказывала ему об этом…
      – Может быть, вы унаследовали характер вашей тетушки?
      Она гордо вскинула голову.
      – Как вы смели предположить, что я… что у меня…
      И ей, и Деймону было известно о слабости Арабеллы к мужчинам. Ройэл любила тетю, но все-таки не хотела, чтобы ее сравнивали с тетушкой.
      Деймон приподнял поднос и протянул его Ройэл.
      – Возьмите, – распорядился он. – У меня что-то пропал аппетит.
      Девушке захотелось хорошенько его поколотить. Заставить страдать так, как заставил ее страдать он. Она взяла поднос, поставила его на столик и повернулась к Деймону. В ее глазах сверкнул гнев.
      – Я выйду за Престона, дадите вы согласие или нет!
      – Неужели?
      Она кивнула.
      – Подойдите поближе, Ройэл, – попросил он. – Я объясню вам, как вы ошибаетесь.
      Она сделала шаг и остановилась.
      – Я не ошибаюсь! – заявила она.
      – Может быть, вы просто хотите поскорее стать герцогиней?
      – Как раз этого я желаю меньше всего! – вскинула она голову. – Уж лучше, чтобы Престон был простым смертным.
      Деймон протянул ей руку.
      – Идите сюда, – позвал он. Она неохотно подала ему руку. – Значит, вы собираетесь выйти за Престона без настоящей, страстной любви? – поинтересовался он, привлекая Ройэл к себе.
      – Я… – пробормотала она, отводя глаза, – я… люблю его!
      Неожиданным рывком Деймон притянул ее к себе, и ее золотистые волосы коснулись его лица. Она боялась пошевельнуться, а он играл ее локонами.
      – Что вы делаете? – дрогнувшим голосом проговорила она.
      – А вы что, против?
      – Я… нет…
      Прижавшись щекой к его груди, она чувствовала, как тяжело стучит его сердце.
      – Ваша рана! – обеспокоенно прошептала она, а сама подумала, испытывает ли он такое же возбуждение, как и она сама.
      Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза.
      – Я объясню тебе, Ройэл, почему не стоит выходить замуж за Престона! – сказал Деймон, не отрывая взгляда от ее губ. – Я хочу напомнить тебе, как ты бессильна перед собственными чувствами.
      Она попыталась вырваться, но он крепко ее держал.
      Он приподнял ее, и теперь ее лицо находилось вровень с его лицом.
      – Я пробовал внушить себе, что я твой опекун, но у меня ничего не вышло. Я все время думаю о тебе. Даже когда тебя нет в комнате, я ощущаю аромат твоих духов.
      Он обнял ее податливое тело и положил ее рядом с собой. В ее глазах светилось не только желание, но и смущение. Он провел кончиком пальца по ее шее и коснулся кружевного воротничка. Около ключицы билась нежная жилка. Деймон припал к губам Ройэл.
      – Деймон, мне кажется, нам нельзя… – начала она.
      – Неужели? – усмехнулся он.
      Она взглянула в его глаза и увидела в них желание. Но ей хотелось, чтобы кроме желания в них светилась и любовь.
      – Вы меня убьете! – прошептала она.
      – В самом деле? – снова усмехнулся он. – Но я хочу, чтобы ты, наоборот, ощутила всю полноту жизни. Я не забыл того, как ты была у меня в объятиях. А ты? Ты вспоминала о той ночи, Ройэл?
      – Да, – призналась девушка, чувствуя, как смыкаются его сильные руки.
      Он гладил ее по волосам.
      – Скажи, что хочешь меня! – прошептал Деймон.
      – Не заставляйте меня говорить это! – воскликнула девушка.
      Он припал к ее губам пьянящим поцелуем. Его теплая ладонь нежно сжала ее грудь.
      – Разве с англичанином ты испытывала что-то подобное? – спросил он.
      Его рука опустилась ниже, и он погладил ее живот.
      – Нет, – прошептала она, крепче прижимаясь к нему.
      Ее губы призывно приоткрылись… И вдруг она словно очнулась ото сна.
      – Нет, Деймон! – воскликнула она. – Это дурно!
      Он окинул ее тяжелым взглядом.
      – Знаешь что, Ройэл, – проговорил он, – ничего не подозревающему бедняге Престону не стоит на тебе жениться. Ему не нужна жена, которую влечет к другим мужчинам.
      Не успела она возразить, как он снова прильнул губами к ее губам. Она заколотила кулачками по его спине, но он держал ее крепко.
      Деймон и сам не понимал, что его гнев вызван обыкновенной ревностью, не знал также, что желание помучить Ройэл вызвано стремлением причинить ей боль, какую испытывал он сам.
      Когда она обмякла в его руках, он снова стал целовать ее. Ройэл сразу забыла все его грубые слова и доверчиво прижалась к нему.
      Неожиданно он прервал поцелуй и, чуть отстранив ее от себя, заглянул ей в глаза.
      – Ей-Богу, Престон заслуживает сочувствия, – сказал он, ослабив объятие. – Если я дам свое согласие, он будет сожалеть об этом всю свою жизнь… Впрочем, нет, вряд ли. Кроме того, он достоин лучшего.
      Ройэл выскользнула из его рук и провела по своим губам тыльной стороной ладони.
      – Я не такая, как вы думаете! – проговорила она. Ее губы дрожали. – Зачем вы это сделали? Я была счастлива с Престоном, пока вы…
      Тут Ройэл порывисто развернулась и выскочила за дверь.
      – Черт побери! – в ярости вырвалось у Деймона.
      Почему он решил так наказать ее? Она не заслуживала того испытания, которому он ее подверг. Он прекрасно понимал, что она совершенно невинна.
      Его взгляд затуманился. Он ненавидел себя за ту боль, которую причинил сегодня Ройэл. И себе тоже…
      Прибежав к себе в комнату, Ройэл села за туалетный столик и посмотрела в зеркало. По щекам катились слезы.
      – Что же мне делать? – спрашивала она себя. – Почему Деймон мучает меня? Мне… так хотелось, чтобы он целовал меня. Это так приятно. Разве это плохо – любить? Господи! – плакала девушка, закрыв лицо ладонями. – А может быть, Деймон прав, и я такая же, как тетушка Арабелла?
      Время для Ройэл тянулось бесконечно долго, сливаясь с утомительным тиканьем часов. После унижения, которое она испытала, девушка избегала заходить к Деймону. Даже когда он звал ее через Альбу, она не внимала его просьбам.
      Часто она не знала, куда себя девать от безделья. Поскольку от Престона не было никаких известий, ей стало казаться, что вот-вот произойдет что-то из ряда вон.
      За последние три недели через Саванну проследовало много воинских частей. На рынке шептались, что все они направляются в Чарльз-таун. В апреле британские фрегаты атаковали форт Молтри, и пошли слухи, что он пал, однако так это или нет, точно никто не знал.
      Спускаясь из своей комнаты вниз, Ройэл услыхала голоса. Она сразу узнала пришедшего. Это был адъютант Деймона капрал Томас. Он выглядел довольно странно: на нем была форма британского матроса.
      Томас нетерпеливо посмотрел на Тобиаса и сказал:
      – Я должен немедленно видеть полковника Рутланда!
      – Пойдемте со мной, капрал, – позвала его с лестницы Ройэл. – Он вас давно ждет.
      Если капрал Томас и признал в Ройэл ту самую девушку, которая была однажды ночью у полковника в Чарльз-тауне, то предпочел не подать виду.
      Ройэл провела его к комнате Деймона и постучала в дверь. Услышав, что можно войти, она отошла в сторону и пропустила вперед капрала.
      Увидев вошедшего, Деймон приподнялся на подушках. По лицу адъютанта он сразу понял – что-то случилось.
      – В чем дело, капрал?
      – Полковник! – воскликнул тот. – Черт знает что творится, сэр! Артиллерия обстреляла Чарльз-таун.
      – Проклятье! – вырвалось у Деймона. Не обращая внимания на жестокую боль, он спустил ноги с кровати. – Когда это произошло?
      – На прошлой неделе пал форт Молтри. Поскольку форт был единственным препятствием на пути к Чарльз-тауну, не исключено, что город уже взят неприятелем. – В глазах капрала читалось отчаяние. – Генерал Линкольн приказал передать вам, чтобы вы немедленно прибыли в часть… Если вы, конечно, в состоянии… – добавил он.
      – Расскажите мне все, – потребовал Деймон.
      – Дело в том, – начал капрал, – что генерал Вашингтон задал англичанам на севере хорошую взбучку, и верные королю войска, чтобы не проиграть окончательно, решили уклоняться от сражений на северном направлении и бросить все силы на юг… Как бы там ни было, нам нужно немедленно быть в Чарльз-тауне. Со дня на день станет ясно, чья возьмет…
      – Ладно, – прервал его Деймон, – потом расскажете об остальном. А сейчас найдите мисс Брэдфорд и попросите ее прийти ко мне. Пусть придут и слуги.
      Ройэл стояла рядом с Альбой и смотрела, как капрал Томас укладывает чемодан Деймона.
      – Что случилось, Деймон?
      – Идет осада Чарльз-тауна.
      На лицах Альбы и Тобиаса отразилось отчаяние, а Ройэл побелела как мел.
      – Не может быть! – воскликнула девушка, схватив за руку старую служанку.
      – Боюсь, что так оно и есть, – мрачно сказал Деймон.
      Капрал Томас захлопнул чемодан. Потом он сунул руку в карман и достал пакет для Деймона.
      – Совсем забыл, сэр, здесь важные документы, которые…
      – Ладно, капрал, потом отдадите, – прервал его Деймон.
      Взглянув на Ройэл и слуг, капрал смутился.
      – Простите, сэр. Я просто подумал…
      – Ничего страшного, – нетерпеливо сказал Деймон. – Как вы смогли пробраться сюда?
      Капрал Томас улыбнулся.
      – Очень просто, сэр. На окраине города живет одна моя знакомая прачка. Она мне симпатизирует. Она стирает для британских солдат, а стало быть, достать для меня форму ей ничего не стоило…
      Губы Деймона тронула улыбка.
      – Как вы полагаете, ваша… знакомая сможет достать форму и для меня?
      – Нет ничего проще, полковник. Я сбегаю к ней и тут же вернусь. – Капрал кивнул Ройэл. – Надеюсь, вы простите мое внезапное вторжение к вам домой, мэм?
      – Конечно, капрал, – вежливо ответила она. Капрал отправился добывать для полковника одежду, а Ройэл со слугами остались, чтобы послушать, что скажет Деймон.
      – Вам нечего и думать, чтобы отправиться в Чарльз-таун! – воскликнула девушка. – Вы еще не настолько поправились, чтобы могли выйти за пределы этой комнаты.
      Деймон устремил на Ройэл сияющий взгляд.
      – Об этом не беспокойтесь. Единственное мое желание – чтобы вы держались поближе к дому. Не знаю, что может случиться, но так мне будет спокойнее. – Он повернулся к слугам. – Тобиас, я полагаюсь на вас. Проследите, чтобы мисс Ройэл сделала так, как я прошу.
      Альба и Тобиас обменялись взглядами. Уж они-то прекрасно понимали, что молодая хозяйка все равно поступит так, как сама сочтет нужным.
      – Альба, – продолжал Деймон, – буду вам очень признателен, если вы соберете мне в дорогу поесть… И еще, – добавил он, – боюсь, Тобиас, мне придется забрать одну из ваших лошадок. Оседлайте ее для меня.
      Слуги кивнули и вышли из комнаты.
      – Хорошо, поезжайте! Пусть вас убьют! – воскликнула Ройэл, оставшись наедине с Деймоном. – Мне-то что за дело!
      Деймон пристально взглянул ей в глаза.
      – С таким-то напутствием вы отправляете солдата в сражение? – усмехнулся он.
      – Вы и так знаете, что я чувствую, – сухо отрезала она.
      – В том-то и дело, что не знаю, – нахмурясь, отозвался он. Однако в его глазах горел насмешливый огонек. – Может, вы мне скажете?
      – Как бы не так! – ответила девушка, направляясь к двери.
      Выйдя в коридор, она прислонилась спиной к стене. Ее плечи вздрагивали от беззвучных рыданий.
      – Я так боюсь за вас, Деймон Рутланд! – прошептала она. – Видит Бог, я не хочу этого, но ничего не могу с собой поделать…
 
      Ознакомившись с содержимым пакета, Деймон ухватился за спинку кровати и с трудом поднялся. Нога болела так, словно он наступил на расплавленную лаву. От боли он даже зажмурился и стиснул зубы.
      – Давайте я вам помогу, сэр, – предложил капрал.
      – Плевать на боль, – проговорил Деймон. И сделал несколько шагов по комнате.
      – Черт! – пробормотал он. – Я должен побороть боль.
      Он подошел к камину и взял бутылку вина, которую принес ему Тобиас. Откупорив бутылку, он сделал несколько больших глотков и перевел дыхание, надеясь, что боль поутихнет.
      Надев форму британского матроса, он почувствовал, что боль действительно притупилась. Окинув взглядом комнату, которая несколько недель была для него тюремной камерой, он вышел в коридор и стал спускаться по лестнице. Капрал Томас последовал за ним.
      Ройэл ждала Деймона внизу. Она умоляюще смотрела ему в глаза.
      – Не делайте этого, Деймон! – попросила она. – Пусть пройдет еще хотя бы несколько дней. А что, если рана снова откроется?
      – У меня долг перед родиной, – проговорил он, глядя мимо нее на капрала Томаса. – Можете вы это ПОНЯТЬ?
      – Да, но…
      – Мне хочется поблагодарить вас за… гостеприимство. Жаль, если я показался вам неблагодарным.
      Он прошел к двери. Ройэл смотрела, как он хромает, и у нее разрывалось сердце.
      – Что толку в вашем долге перед родиной, если вас убьют! – воскликнула она, но он даже не ответил.
      Деймон обменялся рукопожатием с Тобиасом и улыбнулся Альбе, которая приготовила для него полный мешок провизии. Не сказав Ройэл ни слова, он сошел с крыльца и оседлал лошадь.
      Он увидел, что у Ройэл на глазах слезы. Возможно, он был с ней чересчур жесток, хотя и сам не понимал почему.
      – Не беспокойтесь за меня, Ройэл! – сказал он. Пришпорив лошадь, он поехал прочь. Капрал Томас бежал рядом.
      – Какие мужчины дураки! – вырвалось у Ройэл.
      – Пожалуй, – согласилась Альба. – Но разве женщины, которые их любят, могут что-то изменить?

27

       Чарльз-таун, Южная Каролина
      Узкие траншеи были плохой защитой от ураганного огня неприятельских батарей. Солдаты стояли в них по колено в воде.
      У солдат были изможденные лица и красные от бессонницы глаза. Враг закрепился на расстоянии всего нескольких ярдов. С наступлением сумерек с обеих сторон палили по каждой движущейся тени.
      Деймон прекрасно знал окрестности Чарльз-тауна, и для него не составило труда пробраться через вражеские позиции. Когда солнце начало золотить верхушки деревьев, он уже был в палатке генерала Линкольна. Генерал склонился над листом бумаги. Гусиное перо, которым он писал, громко поскрипывало в утренней тиши. Взглянув на вошедшего Деймона, он хмуро кивнул, приглашая его подойти поближе.
      – Не думал, что вы сможете к нам пробраться, – сказал он. – Впрочем, это, наверное, напрасно. Все кончено.
      Деймон устроился на складном походном стуле, вытянув вперед раненую ногу.
      – Я это предвидел, сэр. Без помощи генерала Вашингтона нам никак не продержаться. Британцы отрезали нас от моря и от материка.
      – Но вы-то сумели проскользнуть, – заметил генерал.
      Деймон окинул боевого товарища печальным взглядом.
      – Я хорошо знаю местность…
      – А выйти отсюда вы бы смогли?
      – Да, сэр, но я бы предпочел остаться здесь и сражаться.
      – Здесь достаточно людей, которые хотят сражаться, но нет таких, которым бы я мог доверить пакет для Вашингтона. Между тем генерал находится в Морристауне, в штате Нью-Джерси. Его нужно предупредить, что генерал Клинтон повернет на Нью-Йорк, как только… – Линкольн немного помедлил, – я капитулирую… Клинтон оставит здесь генерала Корнуоллиса, а сам двинет на север. Нужно убедить Вашингтона перенести боевые действия на южное направление.
      Деймон машинально потер больную ногу.
      – Я проезжал мимо сожженных домов и магазинов… – начал он.
      – Да, – устало сказал генерал Линкольн, – и горожане умоляют меня капитулировать. – Он безнадежно махнул рукой. – Пути для отступления отрезаны. Похоже, у меня нет другого выхода…
      – Вы правы, сэр, – сказал Деймон. – Один или два человека смогут выйти из окружения, но только не вся обреченная армия.
      Генерал Линкольн свернул в трубку послание Вашингтону и протянул его Деймону.
      – Поторопитесь, полковник Рутланд. Возьмите мою лошадь. Она свежая, и вы можете гнать без отдыха, пока не выберетесь из Чарльз-тауна.
      Деймон чуть не падал от усталости. Два дня и две ночи он провел в седле. Нога мучительно болела. Он забыл, когда последний раз ел… Однако, ни минуты не колеблясь, он с готовностью поднялся. Один-два дня могут стать для генерала Линкольна решающими. У какого настоящего полководца повернется язык отдать приказ о капитуляции?
      – Можете на меня положиться, сэр, – сказал Деймон. – Я найду генерала Вашингтона и передам ему ваше послание.
      Генерал Линкольн заметил, что у Деймона под глазами появились темные круги от усталости.
      – Вы уверены, что в состоянии с этим справиться? – спросил он. – Мне известно, Деймон, что несколько недель вы были прикованы к постели.
      – Я справлюсь, сэр!
      В следующее мгновение земля содрогнулась от разрыва пушечного ядра, и Линкольн едва успел удержать на столе подпрыгнувшую лампу.
      – Лошади спрятаны в пятидесяти шагах от линии фронта, – сказал он. – Скажите капралу, что я велел отдать вам мою.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19