Рип ждал его на трапе. По лицу Дэйна он сразу понял, что у того есть какая-то идея, но вопросов задавать не стал, а просто поспешил за ним по пятам.
– Где Ван Райк? – спросил Дэйн на ходу. – Или капитан?
– Капитан спит, – ответил Рип. – Тау заставил его прилечь. А Ван Райк, наверное, у себя в каюте.
Дэйн устремился на грузовую палубу. “Ах, если бы все получилось так, как я задумал! Это была бы настоящая удача – первая удача с тех пор, как мы связались с этой проклятой планетой…”
Суперкарго возлежал на своей койке, заложив руки за голову. Дэйн в нерешительности остановился на пороге, но голубые глаза Ван Райка были открыты и тотчас же уставились на него. Дэйн начал с места в карьер:
– Кто-нибудь пользовался краулером последние два дня, сэр?
– Насколько мне известно, нет, – ответил суперкарго. – А что такое?
– Значит, – дрожа от возбуждения, произнёс Дэйн, – значит, им пользовались здесь только для перевозки оборудования доктора Рича?
Ван Райк сел. Он не только сел, но потянулся за ботинками и обулся.
– Так ты полагаешь, автонастройка у него сохранилась? Возможно, сынок, вполне возможно!
Он уже натягивал куртку. Тут до Рипа дошло.
– Проводник до самого лагеря! – с восторгом вскричал он.
– Будем надеяться, – сдержанно произнёс Ван Райк.
Снова вернулись к краулеру – на этот раз во главе с самим суперкарго. Приземистый грузовоз по-прежнему стоял между стабилизаторами “Королевы” в том же положении, в каком его оставил Дэйн, – уставив тупой нос на запад. Да, автонастройка на лагерь, видимо, сохранилась. Когда двигатель включили, краулер медленно пополз по своим старым следам, и, если бы Дэйн, нагнав его, не заглушил мотор, он так полз бы и полз, невзирая ни на какие туманы, через выжженную пустошь до того места, где Рич выгрузил своё оборудование. Это был идеальный проводник. Людям “Королевы” оставалось лишь следовать за ним.
Суперкарго не сказал ни слова. Он только повернулся и пошёл обратно к “Королеве”. Шагая следом за ним, Дэйн пробормотал:
– Эх, нам бы хоть один ручной лучемет…
– Тогда уж лучше резонатор, – возразил Рип.
Дэйн испуганно покосился на него. Лучеметом не обязательно убивать – им можно пригрозить или проломить стену укрепления. Но резонатор… Акустические волны невидимы, от них нет защиты, и они буквально разрывают людей на части. И если Рип заговорил о резонаторе, значит, он считает, что настоящее сражение неизбежно. Впрочем, все это пустые разговоры. “Королева” – послушный закону торговый корабль, на ней нет ни пулемётов, ни резонаторов.
Ван Райк поднялся в секцию управления и постучал в дверь капитанской каюты, из-за которой доносились пронзительные вопли Хубата. Джелико откатил дверь. Лицо у него было усталое и хмурое. Он раздражённо стукнул по клетке голубого чудища и поздоровался с суперкарго. Однако на этот раз встряска не оказала обычного действия – Хубат завизжал ещё громче.
Суперкарго спросил, разглядывая его:
– Давно он у вас так бесится, капитан?
Джелико бросил на своего любимца яростный взгляд и вышел в коридор подальше от шума.
– Почти всю ночь. – Он задвинул дверь, стало тише. – По-моему, он сошёл с ума. Не понимаю, что с ним стряслось?
– У него слуховой порог, кажется, выше ультразвука?
– Значительно. А почему… – Капитан проглотил своё “почему”. Глаза его сузились. – Вы имеете в виду эти чёртовы радиопомехи? Полагаете, они связаны с акустикой?
– Не исключено. Он орёт, когда помехи прекращаются?
– Это можно проверить. – Джелико сделал было движение, чтобы вернуться в каюту, но Ван Райк остановил его.
– Сейчас есть дело поважнее, капитан.
– А именно?
– Мы знаем, как добраться до лагеря Рича.
И Ван Райк принялся рассказывать капитану о краулере. Джелико внимательно слушал, прислонившись к стене, лицо его было бесстрастно, словно Ван Райк зачитывал ему список принятых на борт грузов. Когда суперкарго закончил, капитан только проговорил неторопливо:
– Ну что ж, может быть, и получится…
Снова экипаж собрался в кают-компании. Отсутствовал только Тан, оставшийся в радиорубке. В руке у капитана Джелико был серебряный стерженёк, прикреплённый к поясу длинной цепочкой.
– Мы обнаружили, – начал он без всякого вступления, – что управление грузового краулера по-прежнему настроено на лагерь Рича. Таким образом, краулером можно воспользоваться как проводником…
Это заявление было встречено общим шумом, в котором можно было разобрать вопрос: когда начнём? Джелико постучал стерженьком по столу, и шум прекратился.
– Жребий, – сказал он.
Мура уже приготовил все для жребия – нарезал соломку, сложил в кружку и встряхнул.
– Тан останется на рации, – объявил капитан. – Жребий будут тянуть десять человек. Пойдут пятеро, те, кто вытащит короткие соломинки…
Стюард пошёл по кругу, держа руку выше уровня глаз сидящих людей. Каждый вытаскивал соломинку и, не глядя, зажимал её в кулаке. Потом все одновременно рас крыли ладони.
Короткая! Дэйна бросило в жар – то ли от радости, то от волнения. А кто ещё? Он оглядел стол. Рип! У Рипа тоже короткая! И в замасленных пальцах Кости тоже зажата короткая соломинка. Четвёртую показал Стин Вилкокс, а пятую и последнюю – Мура.
Командиром будет Вилкокс – это хорошо. На молчаливого штурмана можно положиться полностью. И надо же как странно распорядилась судьба. Короткие соломинки достались как раз тем, без кого “Королева” на крайний случай может обойтись. Если мы все пропадём, корабль и без нас сумеет уйти с Лимбо. Дэйн постарался отогнать от себя мрачные мысли.
Капитан Джелико недовольно фыркнул, обнаружив, что сам он в экспедицию не попал. Он поднялся, подошёл к стене справа от себя и вставил серебряный стержень в какое-то отверстие. Дверца секретного сейфа со скрежетом распахнулась. Видно, её давно не открывали.
Внутри на подставке стояли бластеры – целая шеренга ручных бластеров! Под ними висели кобуры и зловеще поблёскивали полные обоймы. Это был арсенал “Королевы”, вскрыть его мог только капитан и только тогда, когда считал положение чрезвычайно серьёзным.
Один за другим Джелико извлекал бластеры и передавал Штоцу. Тот тщательно осматривал каждый бластер щёлкал разрядником и клал перед собой на стол. Пять бластеров, пять кобур, пять патронташей с комплектом обойм. Затем капитан закрыл сейф и запер его серебряным стерженьком, с которым – по законам Федерации – не имел права расставаться ни днём ни ночью. Он вернулся к столу и оглядел пятерых избранников судьбы. Каждый из них умел пользоваться бластером, как и всякий вольный торговец, так что объяснять было нечего. Капитан сделал приглашающий жест.
– Разбирайте, ребята, – сказал он. – Это все ваше!
Он ничего больше не добавил – и без того было ясно, что, по его мнению, дело им предстояло опасное.
9. Охота вслепую
Снова Дэйн облачился в полевое обмундирование. Застёгивая шлем, он дал себе торжественную клятву впредь ни при каких обстоятельствах не выключать радиотелефона. Никто так и не упрекнул его за оплошность в лощине, а ведь ой думал, что отныне его будут держать подальше от настоящего дела. И вот, пожалуйста, никто не оспаривал его права идти в поход, ему предоставили новую возможность отличиться – просто потому, что он вытащил короткую соломинку. Что ж, он приложит все силы, чтобы оправдать доверие.
За бортом по-прежнему не было ни дня, ни ночи. Был только туман. Они плотно поели и спустились по трапу в серые сумерки, которые, судя по показаниям часов, следовало называть полуденными.
Рип шагал впереди. Ощущая у бедра непривычную тяжесть бластера, Дэйн шёл вслед за Вилкоксом. Кости и Мура уже хлопотали у краулера.
На плоской платформе маленькой машины было место для одного человека, от силы для двух. Бортов у платформы не было вовсе, держаться на её скользкой поверхности было не за что, а потому решили, что все пойдут пешком, привязавшись тросами к корме.
Кости запустил двигатель, и краулер пополз вперёд, дробя гусеницами гравий и обломки пористого камня. Двигался он со скоростью пешехода, и поспевать за ним не составляло труда.
Дэйн оглянулся. “Королевы” уже не было видно. Только слабое сияние ещё мерцало где-то вверху – это был прожектор, который в обычных условиях виден на расстоянии многих миль. Вот тогда-то Дэйн по-настоящему понял, что значит сейчас потеряться, и ухватился за трос, проверяя, хорошо ли он привязан.
Человек, который вёл краулер через пустошь в первый раз, выбирал самый удобный путь. Дорога под ногами была достаточно ровной, только раз они попали на реку застывшего шлака, где было очень скользко, и пришлось основательно попотеть.
Однако довольно скоро они обнаружили ещё одну особенность тумана. Звуки! Они так и не смогли понять, что это за звуки. То ли многократное и усиленное эхо их собственных шагов и хруста гусениц, то ли какие-то другие, естественные шумы. Несколько раз Кости внезапно глушил двигатель, и они замирали, прислушиваясь. Им казалось, что они окружены, что какой-то другой отряд скрыто следует за ними во мраке, готовясь напасть. Но стоило им остановиться, как звуки исчезали, так что в конце концов по общему молчаливому согласию они решили пренебречь этими слуховыми галлюцинациями и двинулись вперёд уже без остановок, видя лишь несколько дюймов грунта у себя под ногами да смутную тень на месте ближайшего соседа.
Влага, стекающая по шлемам, пропитывала одежду. Она неприятно пахла, и собственная кожа казалась Дэйну липкой и нечистой. Он попытался вытереть лицо, но только размазал маслянистую жидкость ещё сильнее.
В остальном же всё шло хорошо. Краулер уверенно и беспрепятственно двигался вперёд. Его электронная память работала безотказно. Так они оставили позади уже три четверти пути через пустошь, когда в тумане вдруг послышался новый звук, и звук этот явно не был эхом их собственного движения.
Топот! Кто-то бежал во мгле, совсем недалеко.
Очень странный топот, подумал Дэйн. Какой-то дробный. Как будто у бегущего больше двух ног. Он стал медленно поворачивать голову, стараясь определить, с какой стороны доносится топот. Но определить направление было невозможно. Непонятно было даже, догоняют их эти шаги или, наоборот, убегают от них. Тут трос подёргали, и приглушённый голос Рипа спросил:
– Что это там?
– Не знаю, – отозвался Дэйн. Топот затих. Может, это был шаровидный лимбеанец?
Из тумана впереди выступило какое-то обширное тёмное пятно, и сейчас же раздался чей-то крик. Дэйн вздрогнул. Башмаки его съехали с гравия и песка на что-то гладкое. Теперь он стоял на плите мостовой, а тёмное пятно оказалось обвалившейся стеной древнего строения. Пустошь кончилась. Они достигли развалин.
– Торсон! Дэйн!
Это кричал Рип, и Дэйн поспешил откликнуться. Трос больше не натягивался – значит, краулер стоял. Дэйн осторожно двинулся вперёд и наткнулся на Рипа. Рип стоял, склонившись над лежащим Вилкоксом.
Оказывается, Вилкокс оступился и попал ногой в трещину. Перелома не случилось, но острый камень пропорол ему икру, а нога застряла.
Вчетвером они подняли штурмана, посадили на платформу краулера и перевязали рваную рану, из которой хлестала кровь. Идти Вилкокс больше не мог, а потому остался на платформе возле пульта управления.
Прошло полчаса, прежде чем они снова двинулись в путь. Вилкокс сидел с бластером наготове, а остальные шагали рядом с краулером, по обе стороны от него. Вокруг вырастали стены, целые кварталы каких-то диковинных строений, но никаких следов лагеря землян видно не было.
Здесь, среди руин древней и чуждой жизни, у Дэйна снова появилось ощущение, будто кто-то следит за ними из тумана, чьи-то глаза, для которых эти неверные сумерки не помеха. Гусеницы краулера больше не хрустели по щебню, стояла жутковатая тишина. По гладким стенам стекала вода, там и тут она скапливалась в большие лужи. Жидкость в этих лучах была гнилая, скверная, от неё тянуло дурным металлическим запахом.
Вскоре они достигли места, где здания, видимо, не пострадали. Крыши и стены охраняли вечный мрак внутри, и становилось страшно при одной только мысли заглянуть в эти зловонные склепы.
Поскрипывая гусеницами по осевшим плитам мостовой, краулер продолжал бодро двигаться вдоль улицы. По-видимому, стены как-то задерживали туман: Дэйн обнаружил, что различает уже не только фигуры своих товарищей, но и их лица. И ещё он заметил, что все они то и дело опасливо оглядываются и косятся на чёрные провалы.
Рип вдруг вытащил фонарик и включил его. Луч света упал на тёмное пятно у ближайшей стены. Вилкокс остановил краулер. Рип нагнулся над своей находкой, и Дэйн подошёл к нему.
Рип принюхался, посапывая словно ищейка, разбирающая запутанный след.
– Что тут у тебя? – спросил Дэйн. Пятно как пятно, ничего особенного.
Луч фонарика заскользил по мостовой, как будто Рип искал ещё что-то. В круге света появился какой-то желтоватый комочек. Рип рассматривал его очень внимательно, но рукой не касался. Дэйн нагнулся.
– Крэкс… – произнёс Рип.
Дэйн отшатнулся.
– Ну да?
– Понюхай, – посоветовал Рип.
Но Дэйн не стал следовать этому совету. Чем меньше имеешь дело с крэксом, тем лучше.
Рип выпрямился и подошёл к краулеру.
– Кто-то здесь выплюнул жвачку крэкса, – сообщил он. – Совсем недавно… возможно, сегодня утром.
– Я же говорил – браконьеры! – сказал Кости.
– Так… – Вилкокс стиснул рукоять бластера. Крэкс был наркотиком, объявленным вне закона по всей Галактике. Человек, жующий крэкс, обретал – ненадолго – невероятно быструю реакцию, сверхчеловеческую способность владеть собой, необычайную ясность мышления. Потом следовала жестокая расплата. Но под действием наркотика человек становился вдвое хитрее, вдвое быстрее, вдвое сильнее любого нормального человека. Встретиться с таким противником было бы страшно.
Они тщательно обыскали все вокруг, но, кроме выплюнутой жвачки, не нашли никаких следов. Словно никто до них не ходил этим путём с тех пор, как забытая война разрушила город. Если доктор Рич и начал свои раскопки, то место его работ ещё предстояло отыскать.
Вилкокс пустил краулер малым ходом, и группа двинулась дальше. Теперь все держали бластеры наготове.
– Интересно… – Дэйн вгляделся в изломанную линию крыш. – Тебе не кажется, что туман редеет? – спросил он Рипа.
– Да, уже давно. И это очень неплохо… Гляди-ка, гляди!
Мостовую пересекала глубокая расселина, и будь туман погуще, из неё получилась бы настоящая яма-ловушка. Она могла бы с лёгкостью поглотить и краулер, и всех кто его сопровождал. Впрочем, краулер помнил о ней. Он неторопливо повернул и полез в обход через гору щебня, так что Вилкоксу пришлось засунуть бластер в кобуру и обеими руками вцепиться в пульт управления, чтобы не упасть. Краулер вскарабкался на вершину груды и стал сползать по противоположному склону в лавине потревоженного щебня.
Шум при этом стоял такой, что люди Рича не могли не услышать его. Вилкокс остановил краулер, и все бросились в укрытия. Некоторое время они ждали, но тянулись минуты, а ничего не происходило. Вилкокс приказал двигаться дальше.
– Да нет их здесь, – заявил Кости, вылезая из укрытия.
– И, наверное, довольно давно, – согласился Рип. – Я так и знал, что он не археолог.
– А как же насчёт рации Али? – спросил Дэйн. Всё-таки Тан принял этот слабый пеленг именно со стороны развалин. Впрочем, может быть, только с направления на развалины.
Краулер дополз до места, где расселина была до краёв заполнена обломками, образовавшими нечто вроде моста Прочность этого моста вызывала сомнение, но краулер уже проходил здесь, и не один раз, так что имело смысл рискнуть.
Штурман включил двигатель и железными пальцами вцепился в пульт. Краулер, приседая и раскачиваясь, пополз по обломкам. Был момент, когда его гусеница сорвалась в рытвину, и он сильно накренился на левый борт, едва не сбросив Вилкокса в пропасть, но все обошлось.
Когда машина переползла на ту сторону, пошёл Кости Держась обеими руками за трос, он мелкими шажками двигался по самой середине насыпи, и пот стекал у него из-под шлема, смывая со щёк слизь осевшего тумана. Остальные медленно пробирались следом, проверяя каждый свой шаг. Идти было особенно неприятно потому, что дна пропасти ни справа, ни слева видно не было.
Когда опасное место осталось позади, краулер снова набрал скорость и вывернул на свой изначальный курс. Туман явно редел, и, хотя он не исчез совсем, видимость значительно улучшилась. Теперь они видели все вокруг по крайней мере на полквартала.
– У них были надувные палатки, – задумчиво сказал Дэйн. – И полевая энергостанция.
– Ну? – сказал Рип раздражённо. – Где же все это?
С того момента, как он нашёл жвачку крэкса, его хорошее настроение испарилось.
– Лагерь они разбили не в городе, – уверенно сказал Дэйн.
Здесь, среди развалин, было нехорошо. Все здесь было чужое, жуткое, давящее. Дэйн никогда не считал себя особенно чувствительным человеком, но эти развалины его угнетали. Остальные, по-видимому, чувствовали себя не лучше. Маленький Мура не произнёс ни слова с тех пор, как они вступили в город. Он брёл за краулером, держась за свой трос, и всё время озирался, словно ожидая, что вот-вот нечто бесформенное и ужасное ринется на них из тумана. Да кто же решится разбить здесь палатку, спать здесь, есть, работать, жить среди запахов, пропитывающих эти спалённые, разрушенные здания – здания, в которых, наверное, никогда не обитало ни одно человекоподобное существо?
Краулер вёл их сквозь лабиринт строений, а потом уцелевшие кварталы остались позади, и по сторонам вновь потянулись полуразрушенные стены, груды земли, щебня и обломков.
Вдруг Вилкокс торопливым ударом по клавише остановил его. Это движение штурмана было столь красноречиво резким, что все мгновенно, не дожидаясь приказа, залегли.
Впереди, за пеленой тумана, виднелась надувная палатка. Её гладкие вздутые стены блестели от осевшей влаги. Вот он, наконец, лагерь Рича!
Но Вилкокс не спешил приближаться к нему. Хотя ничто, кроме некоторых косвенных подозрений, не говорило против археолога, штурман вёл себя так, словно находится перед лицом противника.
Он приладил ларингофон и подтянул ремень шлема. Но не голосом, а жестом он приказал окружить палатку. Дэйн с Рипом поползли вправо, прячась за обломками и кучами щебня.
Когда они проползли примерно четверть окружности, Рип схватил Дэйна за руку и знаком велел остановиться, а сам пополз дальше, заходя противнику в тыл.
Дэйн осторожно приподнял голову. Палатка стояла посередине довольно обширного пространства, тщательно расчищенного от щебня и мусора. Можно было подумать, что археологи подготовили здесь стоянку для флиттеров или для краулеров. Но не видно было никаких следов археологических раскопок. Дэйн плохо представлял себе археологические работы – только по кино и по рассказам Рипа, но одно было ясно: то, что было перед ним, более всего напоминало не научную станцию, а полевой штаб крупного отряда первопроходцев или изыскателей. Может быть, палатка действительно оставлена изыскателями?
Затем в поле его зрения появился краулер. Вилкокс восседал на платформе в такой позе, что посторонний наблюдатель никак не заподозрил бы в нём раненого. Краулер с хрустом двигался прямо к палатке, но там по-прежнему никто не подавал никаких признаков жизни.
Дэйн – да и Вилкокс, судя по выражению его лица, – никак не ожидали, что краулер не остановится перед палаткой, а обогнёт её и устремится куда-то дальше. Тогда Вилкокс остановил машину, и в наушниках Дэйна прошелестел его шёпот:
– Вперёд, но осторожно…
Они с четырех сторон двинулись к палатке, перебегая от укрытия к укрытию. Из палатки не доносилось ни звука. Мура добежал первым, и его ловкие пальцы быстро нащупали входной клапан. Клапан откинулся, открылся вход, и они заглянули внутрь.
Палатка оказалась всего лишь пустой скорлупой. В ней не было даже внутренних перегородок, даже пол из тиловолокна не уложен – надутые воздухом стены стояли прямо на грунте. И не было в ней ни одного мешка, ни одного ящика из грузов, доставленных “Королевой”.
– Фальшивка! – прошипел Кости. – Её поставили, только чтобы мы…
– Чтобы мы думали что их лагерь здесь, – закончил за него Вилкокс. – Похоже на то.
– Да, – пробормотал Рип. – Если бы мы смотрели на эту штуку с флиттера, мы бы решили, что здесь все как надо… Куда же они девались?
Мура снова закрыл клапан.
– Здесь их нет, объявил он таким тоном, будто сделал открытие. – Но. мистер Вилкокс, краулер, кажется, порывался двигаться куда-то дальше. Возможно, он знает больше, чем мы думаем…
Вилкокс в задумчивости оттянул подбородочный ремень, огляделся. Туман вокруг все рассеивался, хотя и не так быстро, как раньше сгущался. Вероятно, если бы дело не касалось Али, он бы отдал приказ возвращаться на “Королеву”. Но теперь, после долгого раздумья, он снова включил двигатель.
Краулер пополз, группа двинулась за ним. Город кончился, стали появляться участки, покрытые растительностью – жёсткой травой и чахлым кустарником. Появились каменные россыпи и огромные валуны – до горного хребта было уже недалеко.
Туман, поредевший было в городе, снова сгустился, и люди старались держаться поближе к краулеру и друг к другу.
У Дэйна вновь появилось ощущение, будто за ними следит кто-то невидимый. Грунт под ногами сделался неровным. Кости мимоходом указал на следы гусениц, отпечатавшихся на участках с мягкой почвой, когда краулер проходил здесь раньше.
А туман становился все плотнее, и они уже ничего не видели, кроме краулера и ближайшего соседа.
– Осторожно! – Рип схватил Дэйна за руку – и вовремя. Ещё шаг, и Дэйн с размаху налетел бы на каменный выступ, выросший вдруг из тумана. Они услышали многократно отражённое эхо своих шагов и через несколько минут поняли, что находятся в узком ущелье. Тогда они взялись за руки и растянулись в цепь – фланги цепи Упёрлись в скалистые обрывы.
И здесь Вилкокс снова остановил краулер. Все это ему очень не нравилось. Двигаясь вслепую по этому ущелью, они легко могли попасть в ловушку. Но, с другой стороны, те, кого они преследовали, вряд ли ожидали, что экипаж “Королевы” решится на поход в таком тумане. Штурману предстояло выбрать, что лучше: прекратить преследование и потерять преимущество внезапности или двигаться дальше с риском попасть в засаду.
Вилкокс был очень осторожен, он был идеальным космическим штурманом и не в его духе было принимать поспешные решения. Его товарищи знали, что никакие доводы сейчас не помогут, что решение он примет сам, единолично. И все с облегчением вздохнули, когда он вновь включил двигатель.
Но не прошло и нескольких минут, как преследование закончилось самым неожиданным и ошеломляющим образом. На их пути вдруг встала огромная чёрная скала, краулер ткнулся в неё носом и остановился, а его гусеницы вес продолжали скрести грунт, словно стремились вогнать машину в неподвижный камень.
10. Разбитый корабль
– Да он лезет сквозь стену! – изумлённо сказал Кости.
Вилкокс опомнился и выключил двигатель. Краулер замер, упёршись носом в скалу, сквозь которую вела его электронная память.
– Они ввели в автонастройку ложные координаты, – сказал Рип.
Но Дэйн уже видел след гусениц, уходивший в сплошную скалу Он обошёл Рипа и приложил ладони к осклизлой и влажной поверхности камня. Так и есть!
Он ощутил вибрацию. Как и в лощине, сначала она была слабой, но постепенно усиливалась, и вскоре он почувствовал её не только в скале, но и в грунте, на котором стоял, и тут её почувствовали остальные.
– Что за чертовщина! – рявкнул Вилкокс. Он перегнулся через пульт управления и тоже приложил ладони к стене. – Она, должно быть, полая. Это работает установка, о которой говорил Тан’
Именно! Именно та самая установка, о которой Тан говорил, что она мощнее самой мощной вычислительной машины на Земле. И она даёт о себе знать не только радиоволнами и ультразвуками, зарегистрированными на “Королеве”, но и вибрацией скальных массивов. Но зачем? Какой цели служит эта колоссальная энергия? И как можно провести краулер сквозь глухую каменную стену7 Нет, Рил не прав. Если бы эти люди действительно хотели сбить автонастройку краулера, они бы сделали это так, чтобы машина завела нас куда-нибудь в сторону, в глубину пустыни, в никуда…
– Здесь должен быть какой-то секрет… – бормотал Вилкокс, ощупывая каменную поверхность. Но Дэйн не верил, что штурману удастся найти скрытую кнопку, отпирающую потайную дверь. Дэйн сам пытался сделать это при ярком солнечном свете, и ничего у него не получилось.
Кости прислонился к гусенице краулера.
– Если он и прошёл разок через это место, то больше, видно, не хочет. Мы не знаем, как отпереть эти ворота. Здесь нужен хороший заряд торлита.
– Вот это дело! – воскликнул Рип. Он наклонился и принялся ощупывать подножие стены. – Как ты думаешь, сколько понадобится торлита?
Но Вилкокс покачал головой.
– Так дело не делают, – сказал он. – Ну-ка, Кости, подключи свой аккумулятор к моему, попробуем связаться с “Королевой”. Может быть, на двойной мощности мы до неё дотянемся.
Кости повиновался.
– Вибрация усиливается, – предупредил Дэйн. Он явственно ощущал это кончиками пальцев, приложенных к стене. – Через помехи вам не пробиться, сэр.
– Пожалуй, – согласился Вилкокс. – Впрочем, эти помехи неустойчивы, подождём перерыва.
Дэйн, ведя рукой по стене, двинулся вправо. Через несколько шагов он обнаружил устье узкой расселины, до этого скрытое туманом. Держась за шершавый камень, он Углубился в неё и сразу обнаружил, что вибрация нарастает. Может быть, вот так, на ощупь удастся дойти до самой установки? Об этом стоит подумать… А что, если всем отвязаться от краулера, соединить тросы в один…и пройти держась за этот трос, как можно дальше?.. Он вернулся к краулеру и поделился с Вилкоксом своими мыслями.
– Посмотрим, что скажет капитан, – ответил штурман.
Теперь, когда они стояли на месте, их начал прохватывать озноб. Туман был холодный. “Сколько можно ждать?” – нетерпеливо подумал Дэйн. Но вибрация уже ослабевала, и ясно было, что скоро наступит очередной перерыв. Вилкокс, прижав ладонь к стене, готовился выйти в эфир в первый же удобный момент.
И когда вибрация почти совершенно стихла, он быстро заговорил в микрофон на кодовом языке торговцев. Когда он закончил доклад, наступила томительная тишина. Не известно, приняла ли “Королева” их передачу, потому что расстояние было слишком велико даже для радиотелефона на сдвоенном питании. Однако в конце концов сквозь треск разрядов они услышали приказ капитана провести короткую разведку расселины и не позже чем через час начать движение обратно к кораблю.
Вилкоксу помогли слезть с краулера, вручную развернули неуклюжую машину и переключили автонастройку на обратный маршрут. Затем из пяти коротких тросов связали два длинных.
Дэйн, не дожидаясь приказа – в конце концов, мысль-то была его – обвязал конец одного из тросов вокруг пояса. Вторым тросом, невзирая на протесты Рипа, преспокойно завладел Кости.
– Снова началось, – сообщил Мура, стоявший у скалы.
Дэйн приложил ладонь к стене и двинулся вперёд. Кости последовал за ним. Они ступили в устье расселины, все ещё забитое ватными клочьями тумана.
Было ясно, что здесь никакие краулеры не проходили. Узкая расселина была завалена обломками скал, через которые приходилось перебираться, помогая друг другу. И чем дальше они шли, тем сильнее вибрировали стены.
Когда они остановились передохнуть, Кости стукнул кулаком по скале.
– Вот ведь барабаны, – сказал он. – Бьют и бьют…
Он был прав. В этой непостижимой пульсации было что-то от далёкого барабанного боя..
– Знаешь, – продолжал Кости, – на Горби пляшут под такие вот барабаны. Дьявольская штука, послушаешь-послушаешь – и проберёт тебя до самых костей, и сам пускаешься в пляс… И здесь тоже… Чувствуешь? Так и дерёт по коже. И всё время кажется, будто там… – он указал в туман, – сидит кто-то и ждёт удобной минуты, чтобы прыгнуть тебе на спину…
Передохнув, они пошли дальше. Груды обломков становились все выше, почти всё время приходилось карабкаться в гору. Они были уже намного выше уровня равнины и тут наткнулись на удивительную находку.
Придерживаясь за выступ скалы, чтобы удержать равновесие, Дэйн балансировал на гребне очередной насыпи, как вдруг нога его соскользнула, и он кувырком покатился вниз, прежде чем Кости успех подхватить его. Он больно ударился обо что-то, перевернулся и ощутил под ладонями не грубый шершавый камень, а гладкую скользкую поверхность. Что это? Стена здания? Так далеко от города?
– Цел? – окликнул его сверху Кости. – Поберегись, я спускаюсь.
Дэйн отполз в сторону, и Кости съехал вниз по насыпи ногами вперёд. Его подкованные ботинки с металлическим звоном ударились о тот же предмет, что остановил падение Дэйна.
– Вот это да! – воскликнул Кости. Он уже стоял на коленях, ощупывая гладкую чёрную поверхность. – Корабль!
– Что-о?
Дэйн подобрался ближе. Теперь он тоже различал изгиб броневой обшивки и другие знакомые детали. Да, они наткнулись на корабль, и этот корабль потерпел ужасное крушение. Его вогнало в расселину между скалами словно пробку в бутылку. Если бы Дэйну и Кости вздумалось идти дальше, им пришлось бы перебираться через него. Дэйн поднёс микрофон ко рту и сообщил о находке на краулер.
– Тот самый корабль, который разбился вчера? – спросил Вилкокс.
Но Дэйн уже понял, что это не тот.
– Нет, сэр. Этот разбился давно. Его почти завалило щебнем, корпус изъеден ржавчиной. Мне кажется, он лежит здесь уже много лет…
– Ждите нас, мы сейчас будем…
– Краулер здесь не пройдёт, сэр. Дорога никуда не годится.
Через некоторое время они пришли все трое. Через самые трудные участки Вилкокса перетаскивали на руках Его усадили на обломок скалы, и Кости, успевший в поисках люка осмотреть разбитый корпус, доложил:
– Видимо, это разведывательный корабль. Но он какой-то странный. Не могу определить его тип. Попал сюда давно. Люк, по-моему, должен быть где-то здесь… – Он ткнул носком ботинка в кучу щебня, завалившего корпус. – Можно попробовать откопать.
Рип и Дэйн сходили к краулеру за лопатами и ломами и принялись расчищать завал.