Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Для меня эта книга является самой спорной из всех произведений Пикуля. Много не подтвержденных фактов, чужого предвзятого мнения. Считаю не обязательной к прочтению.
Ошибка автора: танкового лафета не бывает. Лафет бывает у арторудий.
Книга редкостная, очень своевременная. Утверждение, что зло вечно - идеологически точно. Поздравляю автора с этой вещью и желаю ему дожить до конца обещанной трилогии. Я буду ждать продолжения с нетерпением. Только художественность не надо ослаблять. Восприятие темы ухудшится. Панин В.В. 13 мая 2012 года.
Никогда и никакое кино даже не сравнится с книгой по этому фильму.... Книга - это и есть книга... Это невероятная книга, столько эмоций, начинаю ее снова перечитывать...охххх
Володя, 16 июня 2013, 22:17
как скачать???