– С удовольствием, капитан.
Они ушли, Дэйн посмотрел через комнату на Али, который слегка вздохнул. Дэйна это не обмануло. Али не показывал посторонним свои чувства, но наверняка ощущал то же самое, что они с Рипом: им предстояло раскрыть тайну исчезновения команды «Звездопроходца», и если не удастся разгадать ее до отлета с Биржи, то, во всяком случае, не потому, что они плохо старались.
***
Раэль Коуфорт весьма развеселило то, что возвышенное название адреса капитана-посланника – Дорога Орошенных Дождем Лилий, – кажется, возникло исключительно по прихоти чьего-то воображения. Здесь не видно было никаких лилий, ни орошенных дождем, ни иных.
В сущности, подумала она, остановившись у входа в резиденцию посланника, канддойдскому миру очень недоставало дождя. Раэль когда-то читала, как эта раса долго боролась с усиливающейся радиацией разрастающегося солнца и неистовым, горячим, всеразрушающим ветром, загнавшими их под землю, прежде чем народ наконец покинул свой дом и переселился в космос, став одной из немногих рас, не живущих на планетах. Во всяком случае, эти обиталища были совершенно одинаковыми для человеческого глаза – ровные сталепластовые двери в сплошных стенах. Различались лишь таблички с надписями на трех языках: канддойдском, шверском и земном.
Коридор располагался в престижном, по местным понятиям, секторе; фасад резиденции выходил на захватывающий дух изгиб обиталища. Странное, подумала Раэль, чередование открытых и закрытых пространств: аксиома канддойдской архитектуры, как ей было известно.
– Идем, доктор Коуфорт?
Голос капитана Джелико прервал ее созерцание коридора.
Девушка перевела взгляд и увидела, что дверь посланника открыта и миниатюрный канддойдец ожидает, когда они войдут.
Проходя в дверь, Раэль заглянула в лицо Джелико, ожидая увидеть нетерпение из-за того, что она мешкает. Его рот был привычно сжат в бесстрастную линию, но в прищуренных серых глазах светились веселые огоньки.
– Достопочтенный посланник с невыразимой радостью приветствует гостей со своей родной планеты, – проговорил канддойдец странным, скрипучим голосом, при этом одни части его сложного чешуйчатого убранства терлись о другие части, издавая звуки, похожие на стрекотание сверчка. – Не соизволят ли глубокоуважаемые посетители с Земли прошествовать вот сюда?
Существо жестом указало на узкий, отделанный изразцами проход и, повернувшись, пошло впереди, ритмично постукивая хитиновыми ножками.
Джелико шагнул следом за Раэль, пробормотав:
– Кажется, давненько земляне не посещали Росса.
Раэль кивнула, стараясь не улыбнуться. Но через мгновение она совершенно забыла о канддойдце и его странном земном словаре, шагнув в прекрасный сад, как будто только что привезенный с Земли. Нежный ветерок ударил ей в лицо, принеся с собой аромат цветов, и девушка услышала пение птиц, жужжание насекомых и шорох опавших листьев... Но тут осознала, правда, с трудом, что это всего лишь мастерски выполненная голограмма.
– Вам нравится? – донесся тихий голос из-под дерева.
Раэль поняла, что она невольно задохнулась от изумления.
Шагнув вперед, она вгляделась в тень, из которой на свет вышел высокий, худой, похожий на призрака человек.
– У меня восемь проекторов, – сказал Росс. Он поднял " руку и помахал – его движение не отбрасывало тени. – Кроме того, соблюдены все размеры. Запахи – самое последнее усовершенствование моей системы кондиционирования.
– Розы, – проговорила Раэль. – Розы, жасмин, гвоздики. Трава.
Росс улыбнулся. Чертами лица он напоминал Раэль грустную гончую.
– Надеюсь, пропорции правильные. Мне потребовалось шесть лет, чтобы запрограммировать все детали. Но я действительно думаю, что все пропорции соблюдены. Как вам кажется?
Раэль посмотрела на Джелико, который сказал только:
– Я уже давно не ступал на поверхность Земли.
– Я была там недавно, и мне правда кажется, что вы похитили оттуда самый лучший сад, который я когда-либо видела.
– Это комбинирование, – с энтузиазмом отозвался Росс. – У меня здесь девять разновидностей розы из семейства Rosaceae, а эти три – Epilabium angustifolium.., и, конечно, вон те экземпляры Liliaceae... – Он вдруг остановился, слов но о чем-то вспомнил, и сказал:
– Извините меня. Я слишком увлекся своим хобби. Ведь вы пришли по делу. Не перейти ли нам в кабинет?
Посланник нажал на кнопку, спрятанную в топографической тени, как будто в одном из деревьев открылась дверь, отчего окружающее приняло еще более ирреальный вид.
Войдя в кабинет, Раэль почувствовала, что во Вселенной все снова встало на свои места. Она увидела строгий кабинет, обставленный весьма просто, – видимо, именно такую мебель предписывал устав Патруля иметь чиновникам в звании Росса.
Освещение было хорошим, напротив письменного стола располагалось несколько простых стульев. Однако, как ни странно, окна кабинета были наглухо закрыты, и не было даже малейшего намека на открывающуюся из них величественную панораму, делавшую наружные помещения столь желанными для местных жителей.
Росс уселся за стол и сложил руки.
– Итак, чем могу быть полезен? Насколько я понимаю, вас привели сюда не обычные торговые дела?
Капитан Джелико ответил:
– Правильно. По пути к системе мы обнаружили покинутое судно.
– Существуют правила, определяющие порядок регистрации и предъявления прав на спасенное имущество, утвержденные Соглашением о Гармонии, – сухо произнес Росс, Джелико кивнул:
– Мы их изучили.
Раэль, знавшая тонкости интонаций капитана, уловила в его словах нетерпение. И мягко сказала:
– Толкования, сопровождающие текст Соглашения, замечательны своей полнотой, однако, как кажется, если мы будем следовать данным там указаниям, уйдут недели на хождение из кабинета в кабинет и выполнение ритуалов вежливости, пока нас один чиновник будет отсылать к другому. – Девушка развела руками. – К сожалению, наш визит сюда ограничен во времени.
А Джелико добавил:
– Я надеялся, что вы поможете нам, подсказав, к кому именно следует обратиться и какие бумаги заполнить, чтобы по возможности сократить весь этот процесс.
Патрульный офицер ответил:
– Моя юрисдикция не распространяется на эту сферу, но я узнаю, не сумеет ли вам помочь торговый администратор. Вы можете назвать мне идентификационный номер вашего корабля и того судна, которое нашли?
Джелико назвал номера, и Росс занес их в компьютер, а затем послал запрос.
– Как вы, вероятно, уже заметили, иметь дело с канддойдцами приятно, но это отнимает массу времени. Однако вам повезло. Администратор Дружелюбной Торговли – человек, по крайней мере родился человеком. – Росс замолчал, слегка поморщившись; Раэль стало интересно, какие это изменения претерпел администратор, что они так огорчали Росса.
– Его, кажется, зовут Флиндик? – спросил Джелико.
Росс улыбнулся:
" – Вы действительно все внимательно прочитали.
– Разве это не канддойдское имя? – поинтересовалась Раэль.
Посланник повернулся к ней.
– Это действительно канддойдская версия его имени, которое, насколько я знаю, звучало как Флинн фон Диек. Сейчас он совсем не пользуется земным именем – последние несколько сотен лет.
– Несколько сотен лет? – повторила Раэль.
Росс кивнул.
– Он теперь нулевик – живет в нулевой гравитации возле Оси Вращения и спускается в низкую гравитацию канддойдцев ежедневно на ограниченное время – для работы. Если приспособиться к такой жизни, то можно продлить свое существование на неопределенный срок, насколько я понимаю. – Посланник взглянул на контрольную коммуникационную лампочку и поднял темные равнодушные глаза. – Видимо, из попыток пересилить систему ничего не получится, но все равно попробовать стоит...
Мигающий огонек вдруг стал зеленым, и на столе появилось послание.
Росса это как будто удивило.
– Да вы просто счастливчики! Администратор примет вас прямо сейчас, лично, если вы потрудитесь пройти в его кабинет в здании Торгового Управления.
Раэль и Джелико встали.
– Благодарю вас, – сказал капитан.
– На всякий случай проверьте, правильны ли ваши данные, – предупредил Росс. – Во всех трех мирах Флиндик известен как скрупулезно внимательный, ни на йоту не отступающий от инструкций администратор, который не отдает предпочтения ни одной из рас и действует строго в рамках Соглашения.
– Именно поэтому он, вероятно, и занимает так долго свой пост, – сказала Раэль с улыбкой. – Благодарю вас, сэр.
Раэль направилась к выходу, и они нашли магнитный уровень, двигавшийся к зданию Торгового Управления.
Подобное здание могло появиться лишь в самом благоприятном климате – оно было открытым, с изысканными декоративными садами на террасах сложной конфигурации. Офисы по большей части прятались за цветущими кустарниками с экзотической декоративной листвой, никогда не знавшей студеного ветра и беспощадных перепадов температуры.
Раэль уже бывала здесь раньше и любила бродить по этим садам, пока Тиг улаживал деловые вопросы.
На этот раз их встретил канддойдский чиновник, прекрасно говоривший на торговом наречии и сделавший гостям несколько комплиментов, прежде чем поинтересовался их делом.
Раэль ответила как можно вежливее, стараясь не показать, как ее внутренне забавляет всевозрастающее нетерпение Джелико. Не то чтобы капитан как-то демонстрировал его, но Раэль, чувствующая настроения своего шефа, знала, что он следит за временем, когда канддойдец повел их по тропинке сада, только для того, чтобы представить не Флиндику, а еще одному функционеру, чьи щитки были украшены еще пышнее, а речь была цветистее, нежели у предыдущего.
Наконец посетителей провели в другое здание, находившееся позади первого, с украшенными мозаикой коридорами, по обе стороны которых располагались кабинеты. Офис Флиндика был чрезвычайно большим, как и положено начальнику.
Чиновник проводил их прямо до двери, искусно замаскированной необыкновенной красоты мозаикой. Комната больше походила на сад, чем на кабинет. Большая часть обстановки была золотой, и помещение утопало в нежных папоротниках, выращенных при нулевой гравитации и поэтому имевших самые причудливые формы.
Раэль быстро осмотрела всю эту художественную красоту, но больше всего ее заинтересовал большой топографический шар Земли, медленно вращавшийся посреди кабинета. Все растения и мебель были расставлены вокруг огромного изображения в некоем логическом порядке, подстраивающемся под далекую планету, которую Флиндик больше никогда не увидит.
Раэль подошла ближе, восхищаясь точностью воспроизведения каждой знакомой горы и водоема. Над полушарием даже двигались нежные белые спирали, воочию показывающие погодные изменения, отчего девушке остро захотелось домой.
– Красиво, не правда ли? – раздался приятный густой голос.
Раэль повернулась, чувствуя, что краснеет.
За действительно изысканным письменным столом сидел самый большой канддойдец, какого ей только приходилось видеть. Несколько секунд она смотрела на поразительно красивый панцирь из чудесного дерева янтарного цвета, украшенный позолотой и драгоценными камнями. Затем Раэль перевела взгляд на круглое улыбающееся лицо и на миг почувствовала беспокойство, словно ее глаз никак не мог решить, был ли это канддойдец, надевший невероятно достоверную человеческую маску, или человек, облаченный в канддойдскую чешую.
– ..Мы очень благодарны, что вы сразу согласились принять нас, – говорил капитан Джелико. – Росс, вероятно, сообщил вам, что у нас очень напряженный график, и хотелось бы покончить с этим делом как можно быстрее.
– Ах да, – проговорил Флиндик, прикасаясь пальцами к консоли, вделанной в стол. Клавиши были изготовлены из исключительно дорогого фаянса и инкрустированы золотом.
Судя по огранке контрольных лампочек, Раэль заключила, что это самоцветы.
– Вы капитан «Королевы Солнца», который, кажется, нашел покинутое судно? Э-э-э... «Звездопроходец»?
– Выскочили из гиперпространства и прямо-таки наткнулись на него, – сказал Джелико.
– Что ж, если вы представите соответствующую информацию, включая ваши видеозаписи, мы сравним ее с данными Торгового Центра и посмотрим, сможем ли закончить ваше дело безо всяких проволочек, – сказал Флиндик. Его пальцы легко дотронулись до клавишей, потом он откинулся в кресле и подождал. Через несколько секунд из прорези вылезла бумага. – Ну вот, пусть ваш офицер связи представит перечисленные здесь данные, принесет их прямо первому помощнику, Койтатик, который занимается подобными вопросами, и мы вскоре решим ваш вопрос.
– Спасибо, – сказал Джелико. – Мы очень благодарны вам за помощь.
– С удовольствием приложу дополнительные усилия, чтобы содействовать соотечественникам-землянам, – искренно сказал Флиндик, изящно махнув рукой в сторону вращающейся посередине кабинета голограммы Земли. – Хотя мне здесь достаточно хорошо, я скучаю по Старому Свету и завидую вам, поскольку вы можете туда вернуться.
Раэль ощутила сочувствие к этому человеку; она понимала, что в его возрасте, при его размерах он уже никогда не рискнет снова жить в нормальной гравитации. Посещение Земли убило бы его.
– Если я могу что-нибудь еще сделать для вас, то дорогу в мой кабинет вы знаете, – весело сказал Флиндик на прощание.
Они еще раз поблагодарили его и вышли; Джелико сунул список в карман кителя.
– Кажется, удача снова повернулась к нам, – проговорил он улыбаясь.
Глава 6
Дэйн Торсон набрал в легкие побольше воздуха, чтобы преодолеть желание вцепиться в стол обеими руками. Обычно он чувствовал себя хорошо, поддерживая баланс между зрительной ориентацией и внутренним ухом, но если слишком быстро поворачивался или подолгу смотрел на вращение Канддойда, то терял ощущение верха и низа, и ему казалось, будто он плавает вверх ногами во вращающемся резервуаре.
Один вздох, второй... Дэйн посмотрел вверх и увидел со, чувственное выражение на лице шефа.
– Выпей, – сказал Ван Райк.
Молодой человек послушно пососал соломинку, высовывавшуюся из пузырька с нилаком, канддойдским вариантом кофе. Напряг мышцы живота, твердо решив преодолеть то, что считал физической слабостью. Вольный Торговец, особенно если он суперкарго, должен уметь приспосабливаться к любым условиям.
Словно прочитав его мысли, Ван Райк сказал:
– Я уже потерял счет планетам, на которых побывал, но немногие из них столь противны естественному человеческому инстинкту, как эти цилдома.
– Все здесь навыворот, – пробормотал Дэйн. – Я пытаюсь убедить себя, что это наилучшая конструкция для обиталища, но мои внутренности знают, что низ перевернут, под ногами – вакуум, а горизонт не исчезает вдали, как ему и положено, а вместо этого изгибается вверх и опрокидывается. А потом... – Он посмотрел на четверых канддойдцев, проходивших поблизости, и умолк.
Дэйн никогда не делал критических замечаний в присутствии местных жителей, даже на земном языке, который, видимо, мало кто из представителей других рас понимал.
Среди Торговцев это было не принято. Тем не менее у него все равно кружилась голова от одного вида того, как они все время перебегали друг другу дорогу, при этом безостановочно жужжа, шипя, скрипя, щебеча и щелкая. Лингафонные пленки не давали об этом даже отдаленного представления;
Дэйн почему-то проникся глупой мыслью, что местные жители будут говорить на торговом наречии, сопровождая сказанное одним отдельным звуком эмоциональной окраски. На самом же деле они непрерывно производили шум, среди которого невозможно было выделить ни отдельные звуки, ни тем более речевые конструкции. Молодой человек подумал с раздражением: «И это только то, что они вытворяют в моем звуковом диапазоне».
Ван Райк наблюдал, как четверо канддойдцев шли по главному вестибюлю. Человеку казалось, что они продвигались вперед постоянным зигзагообразным движением, меняя направление, лишь когда встречали себе подобных. Тогда канддойдцы начинали гипнотически перемещаться под пересекающимися углами, что прекращалось только тогда, когда к ним приближались другие существа, особенно если это оказывался грузный, с тяжелой поступью швер. Шверы, как заметил Дэйн, никому не уступали дорогу, разве что своим соплеменникам, да и то лишь в случаях, если те были более высокого ранга; но сначала они останавливались и обменивались жестами формального опознавания и уважения.
Дэйн, наблюдая за высокими, с могучими мускулами существами, которые жестикулировали и переговаривались низкими голосами, рокотавшими подобно далекому грому, размышлял, где найдется такой идиот, чтобы намеренно встать шверу поперек дороги.
Вблизи шверы были даже больше, чем казались издали. Их толстая, грубая серая кожа и массивные тела вызывали в воображении образ человекообразных слонов. Даже уши у них были почти слоновьими – очень большими и морщинистыми, хотя лица имели более или менее человеческие черты – отталкивающе человеческие. Сами размеры шверов плюс их одутловатые тупые лица да чудовищного вида кривые ритуальные кинжалы, висящие на боку, гарантировали, что ни одно существо, в том числе и беспутный разукрашенный йлп или воинственный ригелианец, не преградит им путь.
Они казались всемогущими, однако Дэйн читал, что шверы патологически боятся летающих насекомых, а пауки приводят их в неописуемый ужас. Понятно, что сильная гравитация планеты шверов не допускала существования многих видов насекомых, как на Земле или других мирах; хрупкие экзоскелеты были бы разрушены собственным весом этих существ. Скудная фауна родины шверов была по преимуществу червеобразной.
Но, кроме того, по некоей загадочной причине, глубоко коренящейся в доисторическом периоде, все, что имело больше пяти ног – их сакральное число, – считалось демоническим. Шверы реагировали на паука приблизительно так же, как земляне – на встречу с привидением.
Внезапный смех Ван Райка снова привлек внимание Дэйна к проходящим мимо шверам. Самый маленький из трех остановился и во все глаза стал таращиться на Дэйна и Ван Райка, пока швер повыше не заметил это и резким жестом не приказал подростку отвернуться. Дэйн усмехнулся. Он вспомнил, что шверы считают невежливым есть на людях, и глазеющий малыш очень напоминал ему человеческих детей с их бесконечной любовью к некрасивым сценкам.
– Еще несколько минут. – Голос суперкарго прервал мысли Дэйна. Ван Райк пристально посмотрел на своего помощника. – Хочешь, чтобы я пошел с тобой, мой мальчик?
Торсон покачал головой:
– Нет. Спасибо. Я сам справлюсь. После того как, по словам капитана, Флиндик вмешался, остались сущие пустяки. А тебе понадобится все время, какое у нас есть, чтобы достать хороший груз. Это самое важное.
– Ну и хорошо, – сказал Ван Райк. – Кстати, и мне уже пора приниматься за дело. Чем быстрее приступлю к этим многочасовым цветистым беседам, тем лучше. Надеюсь по крайней мере, что там будут соответствующие прохладительные напитки. – Он успокаивающе улыбнулся помощнику и неторопливым шагом пошел по вестибюлю.
Дэйн вздохнул. Молодой человек понимал, что ему поручили самое легкое дело, – и будет тем более неудобно, если он не справится. Дэйн потрогал висящий на поясе магнитофон с записями самых разнообразных скрипов и звяканья в качестве приемлемых эмоциональных модификаторов для торгового наречия, а потом посмотрел на другую группу канддойдцев, рассаживающихся за ближним столиком. Помощник суперкарго незаметно разглядывал их, пытаясь с помощью всех полученных знаний определить, кто они такие. У троих были огромные золотистые глаза, значит, это женщины; из них у одной глаза светлые, что указывало на ее молодость, а глаза двух других были более темного, медового оттенка, говорившего о зрелом возрасте. Четверо мужчин также были разного возраста: зеленые глаза имели разные оттенки.
У всех на панцирях сверкали сложные вставные и накладные драгоценные украшения, покрывавшие различные части экзоскелетов, что демонстрировало их богатство; Дэйн не стал подробно изучать эти побрякушки, поскольку они указывали лишь на индивидуальный вкус и могли меняться каждый день, если у владельца достаточно денег и времени, чтобы постоянно отягощать свои щитки. Канддойдцы в отличие от шверов, тяготевших к клановости и иерархичности, не носили должностных знаков различия – для этого они были слишком индивидуалистичны.
Рассеянно потягивая свой напиток, Дэйн вдруг обнаружил, что он кончился, когда хрупкий пузырек лопнул у него в руке.
Молодой человек сунул треснувший пузырек в отверстие переработчика и поплелся в вестибюль, внимательно следя за тем, чтобы двигаться медленно. Один неверный шаг – и взмоешь в воздух с растопыренными руками и ногами, словно самый неопытный новичок.
Посмотрев в ту сторону, где слышалась громкая музыка и сверкали разноцветные огни, Дэйн улыбнулся, разглядев Али, стоявшего в самом центре пестрой группы Торговцев, что прибыли из самых отдаленных цивилизаций. На первый взгляд, Али просто развлекался, однако Дэйн знал, что это не так.
«Иногда лучший способ узнать то, что тебя интересует, – это пойти туда, где околачиваются астронавты, и послушать сплетни», – сказал Али, когда они с Рипом планировали свои действия.
«У тебя это получается лучше, чем у меня», – подумал Дэйн, сворачивая по направлению к магнитному уровню. Его часы показывали, что Первому помощнику Койтатик уже пора приступать к своим обязанностям в регистрационном отделе, о чем Дэйн позаботился узнать заблаговременно. Он протиснулся в кокон, обойдя стороной парочку шверов. Кучка других существ, все из разных миров, наседали сзади.
– Так вот, они поменяли груз на груз и продали за двойную...
– ..получили недельный отпуск перед тем как рвануть на Тхстотхс-Буул...
– ..поэтому думают, что это сделали Смертехранители. Хотя нигде никаких доказательств...
Дэйн навострил уши, но говоривший понизил голос, и молодой человек даже не разобрал, кто это произнес.
– ..изяществом и красотой вашего великолепного корабля, но мы, скромные Торговцы, вряд ли можем надеяться – Сожаление с Элементами Сомнения – конкурировать с великими и могущественными Торговцами с Денеба...
Кокон остановился, разговоры растворились в общем шуме, когда путешественники высыпали наружу и, слегка подпрыгивая в микрогравитации, разбежались в разных направлениях.
Дэйн посмотрел на внушительное здание с террасами; голографическая надпись на трех языках извещала, что это Торговый Административный Центр.
Он направился прямо к самому широкому проходу в середине. Не успел Дэйн войти в арку, как увидел, что какой-то канддойдец заметил его и суетливо кинулся навстречу. Встречавший проводил молодого человека в уютную приемную, постоянно уверяя, что заместительница Койтатик безотлагательно прервет все свои дела, дабы быть в его, Дэйна, полном распоряжении, – при этом употребив слов раза в четыре больше, чем было необходимо.
Оставшись в приемной, Дэйн заставил себя подойти к широкому окну, из которого открывался вид на внутреннюю часть цилдома, и выглянуть наружу. При этом он испытал такое внутреннее сопротивление, что внезапно понял: канддойдец, без сомнения, специально посадил его сюда, чтобы как-то воспользоваться широко известным отвращением землян к обиталищам.
«Канддойдцы действительно самая дружелюбная из всех чужих рас, – вспомнил он слова Ван Райка, – однако это не значит, что они не преследуют собственной выгоды».
Неожиданно Дэйн почувствовал, что вид из окна восхищает его. Офис Первого помощника находился посередине уровней Канддойда: своего рода компромиссное решение, направленное на удобство многочисленных прибывающих сюда рас. Фасадом он был обращен к длинной стороне обиталища, и ничто не загораживало поля зрения.
Вид был чрезвычайно необычным. Дэйну показалось, что, если смотреть прямо перед собой, это похоже на полет на флайере над поверхностью планеты, над каким-нибудь огромным каньоном. Как Разлом на Имменсе, вспомнилось ему, когда выступы зданий среди зелени смягчены расстоянием и потому напоминают далекие горы.
Но когда взгляд последовал за изгибом цилиндрических стен, Дэйна снова охватило головокружение: огромные башни, кособочась, устремлялись в небо явно вопреки всем законам гравитации и механики. К счастью, лампы, освещавшие внутреннюю часть огромного обиталища, полностью заслоняли противоположную поверхность – Дэйн не знал, сможет ли он вынести зрелище, когда полмира висит вверх ногами у тебя над головой. Он вспомнил, как Крэйг Тау сухо заметил: «Мозжечок ничего не знает о гравитации кручения».
Тем не менее конструкция обиталища прекрасно соответствовала природе населявших его трех рас. На внутренней поверхности сила тяжести составляла 1,6 g, что соответствовало гравитации родной планеты шверов и давало им львиную долю жизненного пространства – как раз то, что предпочитала эта устремленная вовне раса. Канддойдцы же, напротив, жили высоко в колоссальных, похожих на трубы зданиях, пронизывающих цилиндр от края до края; они очень ценили меньшее тяготение, а также сочетание замкнутости и открытого пространства. Канддойдцы не возражали против неравномерного распределения территории, поскольку долгая, безнадежная борьба на умирающей планете привила им любовь к тесноте.
В сущности, чем дольше Дэйн смотрел, тем больше поражался инженерному искусству канддойдцев, несмотря на личное ощущение дискомфорта.
Колоссальные цилиндрические здания заслонили бы от солнца многие акры поверхности планеты, поэтому там были бы нежелательны, но здесь, поскольку проходили через Ось Вращения, они не отбрасывали тени. А на лифтах можно быстро попасть с одной стороны обиталища на другую – если, конечно, тебя не смущают перепады силы тяготения и переезд через центр, где гравитация равна нулю.
Размышления Дэйна были прерваны радостным клацаньем и жужжанием: его приветствовала канддойдка, с головы до ног раскрашенная приятного оттенка алыми кругами. Драгоценности забренчали, когда она сделала замысловатый жест, соответствующий человеческому поклону. Тонким пронзительным голосом канддойдка проговорила:
– Добро пожаловать в Восхитительный Вертоград Растительных Восторгов, о любезный Торговец. Заместительница Данакак не чает большей радости, нежели иметь честь споспешествовать вам в ваших важных делах.
Дэйн ответил:
– Я пришел зарегистрировать найденное и спасенное имущество.
– Ах, – отозвалась чиновница, – позвольте поздравить вас по случаю благоприятного открытия и в то же время поскорбеть о несчастье тех неизвестных, чей корабль потерпел крушение, по предопределению судьбы, к вашей выгоде.
Она быстро защелкала мандибулами и потерла друг о друга сложной формы щитки на лодыжках, напомнившие Дэйну древние изображения шпор. Раздался глубокий монотонный звук и тут же замер. Дэйн идентифицировал оба звука – Скорбь по Мужественно Погибшим и Признание Призрачности Материального Обладания – и поспешил извлечь из своего магнитофона приличествующие случаю шумы.
– Благодарю вас, – сказал молодой человек и, набрав другой код на магнитофоне, проговорил:
– Если вы окажете мне честь, проводив в регистрационный отдел Первого помощника Койтатик, мы оба выполним свои поручения. – Его слова сопровождались музыкальным позвякиванием Дружественных и Честных Намерений.
– Ну что ж, – промолвила заместительница, издав серию быстрых звуков, один из которых Дэйн узнал: Любопытство, Соответствующее Обстоятельствам. – Ваш уважаемый начальник должен быть счастлив иметь сотрудника, столь добросовестно и безотлагательно исполняющего его волю! Позвольте мне представить вашему вниманию скромного Аугментора Лактика, для которого величайшее наслаждение в жизни состоит в том, чтобы помогать гостям с Земли в немедленном разрешении их важных дел!
Данакак повела Торсона кружным путем по террасам мимо благоухающих трав. Помощник суперкарго изо всех сил скрывал свое нетерпение, зная, что это своего рода любезность.
Провести кого-то кратчайшим путем означало бы не только намекнуть, что у гостя отсутствует вкус к прекрасному, но и дать понять, что ты желаешь оставаться с ним как можно меньше времени. По петляющим дорожкам мимо кабинетов, наружные стены которых были разрисованы геометрическим орнаментом или украшены керамическими мозаиками, бродили многочисленные посетители. Занятые канддойдцы сновали среди прочих прогуливающихся, двигаясь с поразительным проворством, присущим, как до сих пор полагал Дэйн, лишь ригелианцам.
Под цветущей аркой из каких-то ползучих растений их поджидал канддойдец, и после взаимного обмена комплиментами, сопровождавшегося ритмическими звуками добрых намерений, Дэйн был препоручен Аугментору Лактику, все тело которого покрывал геометрический узор металлических оттенков.
Он многословно предложил Дэйну свое содействие, а Торсон тем временем вытащил свиток, который Флиндик дал капитану Джелико, и распечатку необходимых данных.
– Я уже подготовил соответствующие документы. Что мне нужно, так это найти офис, где можно зарегистрировать информацию. Был бы весьма признателен, если бы вы проводили меня туда, Аугментор Лактик.
Канддойдец взглянул на свиток, просмотрел распечатку и щелканьем выразил Удивление, Смешанное с Уважением.
– Я с неизменным восхищением созерцаю быстроту, которую земляне проявляют в своих деловых предприятиях, – проговорил он, издав серию скрипов и чириканий, носящих вопросительный характер.
За то время, что Дэйн выполнял обязанности помощника суперкарго, молодой человек накопил достаточно опыта, чтобы инстинктивно избегать даже малейшего намека на то, что "временные или финансовые ограничения вынуждают команду «Королевы Солнца» спешить. Хотя поручение, которое он сейчас выполнял, касалось лишь улаживания формальностей, Дэйн понятия не имел, о чем говорят между собой работники регистрационного отдела и сотрудники, имеющие дело непосредственно с Вольными Торговцами. С кем бы Ван Райк ни вел переговоры, его работа только осложнится, если станет известно об их отчаянной ситуации.
Поэтому он ответил:
– Земляне обычно действуют быстро при выполнении своих дел, дабы иметь возможность побыстрее посвятить себя досугу. Наш экипаж хотел бы иметь побольше времени, чтобы насладиться всеми прелестями, которые предлагает Биржа. – И он набрал на магнитофоне код, означающий Пылкое Предвкушение.