Бывали времена, когда в ИТА даже не знали, что такое турецкий кофе, однако это было еще до того, как Бери стал контролировать семь мест в Совете директоров. Теперь в ИТА имелось несколько разновидностей турецкого кофе. Магнат выбрал кофейную смесь Моша-Суматра и начал пить его крошечными глоточками, а тем временем Саш уселся на край массивного кресла.
— Я бы отдал половину своего состояния, чтобы побывать на Мошке-1, — произнес он издалека. — Кстати, а как там на самом деле?
Бери слишком часто приходилось отвечать на этот вопрос.
— Очень низкая гравитация. Солнце там светит целый день, в дневные часы оно красное, а ночью там все освещается Глазом Мурчисона. Воздух немного ядовит, но вполне достаточно надеть маску, и можно свободно дышать. Что касается архитектуры, то она прямо из какого-то кошмара, и сквозь нее двигаются кошмарные силуэты. Я все время боялся, и, как вам известно, там убили трех гардемаринов, которые, на свое несчастье, заблудились и случайно оказались на открытой территории.
— Я знаю об этом печальном инциденте. И все-таки, нам следовало бы вернуться. Чему они могли бы научить нас!
Хоскинс считался одним из самых рьяных сторонников той фракции Торговцев, которым хотелось вступить в открытый контакт с Мошкой. Маленькое чудо. И все же, может быть, он ходит вокруг да около?
— Вы и так сколотили себе целое состояние на технологии мошкитов, мистер Хоскинс. Вы решили, что фактически разорили меня. А вам никогда не приходило в голову, что кто-нибудь может завладеть новейшими технологиями мошкитов и сделать то же самое с вами? Например, какой-нибудь предприниматель из мошкитов?
Хоскинс противно хихикнул.
— Разве вы не читали о мошкитах Посредниках? Им поручалось изучать важных гостей. Это изучение не было слишком серьезном. Они узнавали все, что могли, до тех пор пока не начинали мыслить так же, как объект их внимания.
— Один из Посредников был назначен ко мне, — прибавил магнат.
Хоскинс, выслушав магната, выглядел весьма озадаченным. Затем выражение его лица стало тревожным.
— Вполне вероятно. Хуже того, они могут рассматривать различные вещи с вашей точки зрения. Они будут мыслить так же, как мыслил я в те времена, когда был моложе и агрессивнее, — проговорил он, но не добавил, что его финч'клик' теперь, безусловно, приказал долго жить.
— С вами довольно трудно состязаться, — сказал Хоскинс. — Мошкит, думающий подобно вам и обладающий мошкитской технологией… это было бы ужасно!
Бери удовлетворенно улыбнулся.
Хоскинс пожал плечами.
— Вероятно, большинство историй, которые мы слышали о растрате и неэффективности использования денежных средств, вовсе не слухи. Вы видели репортажи Алисии Мей-Линг Трухильо в «Кэпитал Апдейт»?
— Я видел их краткое резюме.
— Миссис Трухильо обнаружила коррупцию, неэффективное использование средств, растраты… и… в общем, этого более чем достаточно, чтобы оправдать расследование.
— Вы хотите урезать бюджет Блокадного Флота? — осведомился Бери.
— Безусловно. Когда еще мы выделяли большие ассигнования для ИВКФ?
— Понятно. В таком случае это очень серьезно.
— Достаточно серьезно. Даже послали нового вице-короля на Новую Каледонию, — сказал Хоскинс. — Барона сэра Колвина Мерсера. Вы с ним знакомы?
— Нет.
— Простите, конечно же, вы не могли быть с ним знакомы. Большую часть времени он провел в секторе Старой Земли. Хотите с ним познакомиться? Сегодня вечером вы приглашены на наш ужин в качестве нашего гостевого спикера. Я могу устроить так, что вас посадят во главу стола, если вам угодно.
Сегодня вечером? А в Университете ему надо быть после обеда. День, конечно, весь расписан, но это очень важно.
— Буду только польщен оказанной мне честью, — ответил Бери.
Бери поудобнее устроился в лимузине.
— В «Империал Плаза», — приказал он водителю. — Заберем сэра Кевина Реннера и отправимся в Институт Блейна.
— Слушаюсь, сэр.
В баре лимузина стояли местные напитки, ром и водка, а также термос с кофе, изготовленный по технологии мошкитов. Кофе приготовил Набил еще до отъезда Бери. Однако магнат выбрал сосуд с фруктовыми соками. Рядом с термосом покоилась бутылка с тонизирующим напитком, довольно неприятным на вкус. Бери налил себе полный стакан и, поморщившись, выпил, затем убил послевкусье при помощи фруктового сока.
— Сэр Эндрю Мерсер, барон Колвин, — проговорил компьютер ему в ухо. — В дальнем родстве с императорской фамилией по материнской линии. Вдовец. Двое детей. Капитан-лейтенант достопочтенный Эндрю Колвин Мерсер младший служит на борту ИКК «Дерзкий». Доктор Диана Колвин Рамирес — кандидат в профессора истории Университета Ундины в Танизе.
В 3014 году после окончания Ньюгарвардского Университета назначен на должность младшего клерка в Управление делами Союза и продолжает быть на гражданской службе до настоящего времени. Призван на военную службу в звании коммандера по Имперскому Приказу, 3028 г .; кавалер ордена святого Михаила и святого Георгия, 3033 г . После смерти отца в 3038 году ему был пожалован гражданский титул барона.
Работал в ряде отделов кадров, пока в 3026 году не был назначен заместителем губернатора Франклина. Когда губернатора убили во время нападения внешних, Мерсер стал исполняющим обязанности губернатора, а в 3027 году был назначен на пост губернатора. Затем последовало быстрое продвижение по службе. Был шефом Миссии в ранге посла на переговорах, приведших к присоединению Нью-Вашингтона в 3037 году. После 3038 года — член Тайного Совета. С 3039 года по настоящее время — Штат-Секретарь Трансугольного Сектора. С 3040 года по настоящее время — член Совета директоров Института Блейна.
Назначен вице-королем Трансугольного Сектора, что стало результатом его прибытия на Новую Каледонию.
— Личное состояние среднее, — продолжал компьютер. — Предпочитает почести и награды. Написал две статьи, имея целью доказать, что его семья носила титул маркиза во времена Первой Империи. Надеется восстановить этот титул.
— Колвин стал клиентом «Генеалогической службы Халадея» и членом Общества Августа. Не делает секрета из своих амбиций. «Халадей» — дочерняя компания «Конфиденциальной службы, Инк.».
— Достаточно, — сказал Бери. Имея среднее личное состояние, он не смог бы стать вице-королем, минуя Новую Каледонию. И не стал бы просто так тратить деньги на подобное путешествие. Бери тонко рассмеялся.
ГЛАВА 2. ТУРИСТЫ
Ведь Мы, поистине, доставили вам Книгу,
Которую мы изложили
С (Господним) ведением (всякой сути),
Как милосердие и руководство,
Для тех, кто в Господа уверовал.
Коран. Сыны Израилевы, 91Автобус должен был приземлиться на крышу отеля в 8 часов 30 минут. Кевин и Руфь добрались туда на пять минут раньше. Они увидели примерно дюжину человек, дожидающихся начала путешествия.
На крышу все еще падали тени от восточных гор, но на юге и западе гавань уже освещалась солнечными лучами. Даже в такую рань в почти пустой бухте виднелись кильватерные полосы от крупных кораблей и парусных судов. У берега собрался целый «муравейник» маленьких плавучих средств, парусных или на моторной тяге, большей частью многокорпусных, которые набились битком в районе причала, расположенного совсем рядом с отелем. Большинство судов казались яхтами, но Реннер заметил и продолговатые джонки, заполненные всяким тряпьем и детьми.
На западе и севере вершины гор скрывались в облаках.
Реннер показал Руфь в ту сторону. Далеко на юге они увидели точку, где земля врезалась в крутые горы.
— Институт Блейна там, внизу, — проговорил Кевин. — Согласно карте, до океана больше сотни километров.
— У империи есть одно преимущество, — заметила Руфь. Реннер вопросительно вскинул бровь. — Чистый воздух, — пояснила она. — А в новых провинциях по-прежнему жгут уголь.
— Вполне вероятно. Бери делает деньги, доставляя плавильные фабрики и спутники, вырабатывающие энергию. Это помогает, если вашим клиентам приходится покупать…
— Им не приходится ничего покупать у Бери. И даже если они и покупали… эй, это того стоит!
— Конечно, — согласился Реннер и глубоко вздохнул.
Автобус приземлился на крышу отеля точно в 8-3U. Когда Кевин с Руфь вошли в салон, на них вопросительно посмотрел низенький человек с круглым лицом и красным носом.
— Сэр Кевин Реннер?
— Да, это я.
— Дарк Рилей. Я ваш гид, сэр. А вы должно быть, коммандер Коэн, — обратился он к девушке.
— Разве мы заказывали гида?
— Набил, — только и сказал Реннер.
— Я зарезервировал вам места, сэр. — Рилей указал на три места, расположенные в передней части автобуса. — Мне всегда нравится сопровождать людей из ИВКФ. Я занимаюсь этим почти сорок лет. Примерно двадцать лет назад вышел в отставку в звании старшины шлюпки. Я бы остался на службе, но жена заставила меня уйти. Штатская жизнь — скверная штука, ну, вы знаете. Делать нечего. Ничего важного. Никакой ответственности. Впрочем, я совсем не то имел в виду.
— Мы понимаем, — улыбнулась Руфь.
— Благодарю вас, мэм. Обычно я так много о себе не рассказываю. Просто я действительно рад встретить людей из ИВКФ. Вы ведь из ИВКФ, сэр Кевин?
— В резерве. Навигатор-инструктор. Я ушел в резерв как раз тогда, когда вы вышли в отставку.
Кевин с Руфь заняли свои места и откинулись на спинки кресел. Рилей похлопал по фляжке у себя на бедре.
— По глоточку?
— Нет, спасибо, — ответил Кевин.
— Вы считаете, что для выпивки слишком рано? Это так, даже для Спарты, но здесь очень короткие дни, и поэтому мы иногда позволяем себе исключения из правил.
— Что ж, а почему бы и нет? — Реннер взял фляжку. — Отличная штука. Ирландский?
— В большинстве мест его называют ирландским. А мы называем этот напиток просто — виски. Советую вам покрепче пристегнуться.
Небе было запружено летательными аппаратами не меньше, чем бухта судами. Автобус поднимался, пролетая мимо легких самолетов, тяжелых грузовых кораблей и крылатых автобусов, затем внезапно сделал широкий разворот, уходя из области пустого пространства за какое-то мгновение до того, как мимо них со свистом пронесся какой-то космический корабль. Только потом они устремились на восток, в сторону гор. Автобус поднимался все выше и выше к облакам, мимо рядов строений и целых поместий. Они прорвались сквозь облако, и Реннер с Руфь увидели темные горные вершины, возвышающиеся много выше их транспортного средства.
— Какая красота, — сказала Руфь с восхищением. — Как у вас называются эти горы?
— Дракенбергз, — ответил Рилей. — Они раскинулись почти по всей длине Змея. Змей — это материк.
— Как здесь пустынно, — заметил Реннер.
Змей имел короткий извилистый хребет, состоящий из черных гор, лишенных признаков всякой жизни. На Спарте не разводили свои растения, чтобы хоть как-то приспособить эту голую землю, содержащую в себе слишком много тяжелых металлов для растений земного происхождения. Когда они пролетали вдоль хребта материка, устроитель турне подробно рассказывал им об этом.
Автобус опустился ниже ровной скатерти облаков и продолжил облетать горы, а потом они стремительно опустились к океану, и теперь находились на высоте в полкилометра, направляясь над гаванью к югу.
— Слева — Старая Спарта, — пояснил Рилей. — Эта местность была освоена еще задолго до времен СоВладения. Видите вон ту зеленую полянку с высокими зданиями вокруг? Это — территория Дворца.
— А мы сможем подлететь ближе? — спросила Руфь.
— Боюсь, что нет. Хотя есть экскурсии и во Дворец. Спокойные воды океана хаотично бороздили суда всех видов и размеров. Автобус продолжал лететь на юг. Внезапно вода в гигантской гавани сменила цвет с зеленого на голубой, и они смогли увидеть дно. На море по-прежнему было спокойно, а в этом месте, судя по всему, было мелко. Судов стало меньше, но они были длиннее остальных.
— Это ничего не доказывает, — задумчиво проговорила Руфь. — Верно, — согласился Реннер, догадываясь о том, что она имела в виду. — Отсюда управляют тысячами планет, но… Это похоже на зоопарк на Мошке-1. Безусловно, это иная планета, безусловно, ничего подобного нет во всей вселенной, но вы к этому привыкнете, когда достаточно попутешествуете. Вы ищете основные различия. Но это неправильно, Руфь. Мы отыскиваем планеты, похожие на Землю, потому что на них мы сможем жить.
Реннер сперва не заметил, как пристально смотрит на них Рилей. Несколько пассажиров тоже повернулись к ним. Зоопарк на Мошке-II
— Средства обороны, — проговорила Руфь. — В этом и есть — различия. Должно быть, Спарта — наиболее защищенная планета из всех.
— Да. И все это означает, что в эти места автобус не полетит. Поэтому даже нечего спрашивать об этом мистера Рилея. Он просто не ответит нам.
— Да, разумеется, — кивнул их гид. Руфь улыбнулась.
— Это нельзя осматривать, не так ли? Я понимаю. Мы ведь на отдыхе.
— Совершенно верно.
— В любом случае, мне ничего не известно об оборонительных системах Спарты, — явно испытывая некоторое стеснение, произнес Рилей. — Мистер Реннер, вы участвовали в экспедиции на Мошку?
— Ага. Рилей, я не делаю из этого тайны, к тому же, все это давным-давно рассекречено. Вы можете заказать мой отчет под названием «Как я проводил летние каникулы», автор Кевин Реннер. Опубликовано в «Атенеуме» за 3021 год. Я получаю гонорар с каждого экземпляра.
На востоке начался шторм. Автобус устремился на запад, опустился еще ниже (началась небольшая тряска) и пролетел над огромным грузовым кораблем. Мощные стабилизаторы справлялись с высоченными бурунами волн, величиною с небольшие горы. Реннер и Руфь рассматривали красивые суда, изящные парусники, то взбирающиеся на волны, то низвергающиеся с них; их паруса постоянно поворачивались на мачтах.
Автобус проносился над крупным островом, разделенным на прямоугольники обрабатываемых земель.
— Это Дьявольский Краб, — сказал Рилей. — Здесь две плантации сахарного тростника и, наверняка, еще сотня независимых плантаций. Как бы мне хотелось стать фермером. Они не платят налоги.
— Почему? — чуть не подпрыгнул от удивления Реннер.
— Спарта очень плотно заселена. Стоимость земли на Змее… ну… — он махнул рукой, — я даже и не думаю о покупке хоть клочка этой земли. Если бы на нарушения фермеров не смотрели бы сквозь пальцы, они продали бы все свои земли строителям отелей. Тогда всю еду пришлось бы доставлять на кораблях откуда-нибудь издалека, и как тогда Император сможет полакомиться свежими фруктами?
— Здорово! Не платить налоги, а?! А что с теми парнями, которые только что промелькнули под нами?
— Они тоже не платят налоги. Цены на перевозки очень высоки, и когда продукты доходят до Спарты, они уже не очень свежие. Они серьезные конкуренты фермерам. И пусть так, я все равно хотел бы стать фермером! Арендовать островок в тысяче кликов от Змея и производить мясо. Но в этой части Спарты уже нет места для пастбищ. А значит, не быть мне производителем красного мяса.
Они обогнули еще один скалистый остров, который, казалось, был покрыт мозаикой из бетонных глыб и каких-то необычных куполообразных возвышений.
— Вот вам одно из оборонительных сооружений, — сказал Реннер. — Управляемые радары, мгновенно реагирующие на любой удар противника. Кстати, держу пари, что там есть довольно милые здоровенные лазеры.
— Неплохая догадка, но мне ничего не известно, — отозвался Рилей.
Теперь автобус повернул на северо-восток и двинулся по направлению к узкой, скрытой от посторонних глаз косы, окаймляемой гаванью с запада.
— Это исправительная тюрьма, основанная еще до времен Совладения, — сказал Рилей. — Если как следует приглядеться, то можно увидеть, какие там древние стены. Она проходит через весь полуостров.
— А там? По-моему, это парки, — сказала Руфь. — Или…
— Розовые сады, — пояснил Рилей. — Когда Лисандр II разрушил стены старинной тюрьмы, он отдал всю эту местность народу. Каждый год здесь проводятся празднества. Всякие соревнования среди горожан и многое другое. Мы доставляем сюда туристов через день, если вам это интересно.
— А где Институт Блейна? — спросила Руфь.
— На западе. Справа отсюда. Видите вон ту гору, а на ней множество зданий?
— Да… это напоминает мне старую картину, которую я однажды видела.
— И это Институт Блейна? — изумился Реннер. — Капитан Блейн богаче, чем я предполагал. А я-то думал, что хорошо его знаю…
— Вы с ним знакомы? — Похоже, слова Реннера произвели на гида огромное впечатление. — Нет, это биологическая секция Имперского университета. Сам институт занимает меньшую площадь и находится рядом с университетом. Вот, взгляните. — Он протянул Реннеру свой бинокль. — А поместье Блейнов расположено на холме прямо на востоке от него. Вам хотелось бы съездить в Институт?
— Благодарю вас, но мы отправляемся туда после обеда, — сказала Руфь.
Автобус пронесся над узкой косой и остановился очень высоко над гаванью. Яркое солнце освещало огромное облако, нависшее над городом. На линии горизонта виднелось множество расплывчатых силуэтов: в центре и на юге торчали массивные небоскребы, тонкие башни, высоченные здания, соединяемые мостами, и вся эта ужасная неразбериха находилась в тысяче футов над улицами города. На севере Реннер заметил множество низких гранитных строений, выполненных в классическом стиле. В центре зеленели парки территории Дворца.
Реннер выглядел несколько озадаченно.
— Руфь, подумайте-ка об этом. Там же Император. Достаточно запулить большую ядерную бомбу в сторону Дворца…
Он мгновенно замолчал, потому что все пассажиры повернулись к нему.
— Эй! Я офицер ИВКФ в резерве! — поспешно произнес Кевин. — Просто пытаюсь выяснить, как вы сумеете удержать кого-нибудь от подобного поступка. На Спарте столько народу, не считая гостей отовсюду, и наверняка среди них много психов!
— Каждый из нас несет свою долю ответственности, сэр Кевин, — проговорил Рилей, специально подчеркивая титул Реннера, чтобы все пассажиры смогли услышать его.
— Мы производим проверку людей, прибывающих на Спарту, — сказала Руфь тихо, но выразительно. — И вовсе не так уж просто купить атомную бомбу.
— Это наверняка останавливает дилетантов.
— О, все нормально! — продолжала Руфь. — Забудем об этом, а? Подобные мысли наводят тоску.
— Мы постоянно живем с такими мыслями, — промолвил Рилей. — Послушайте, у нас есть способы определять и выискивать сумасшедших. А профессионалам не стоит даже пытаться делать это, потому как ничего хорошего у них не получится. Всем известно, что императорская семья никогда не находится вся в одном месте. Принц Эней вообще не живет на этой планете. Стоит вам взорвать Змея, и весь космофлот объявит вас сумасшедшим, черт возьми, но вам не удастся уничтожить Империю. Одного мы никогда не делаем, сэр: в наших автобусных экскурсиях, маршрут которых, кстати, заранее не объявляется, мы никогда никому не рассказываем об оборонительных сооружениях Спарты!
— Я тоже не делаю одной вещи, — понизив голос, произнес Реннер. — Не слежу за своим языком. Это предохранило бы меня от некоторых высказываний. Итак, прошу меня извинить.
— Хорошо, сэр, — буркнул Рилей. — Посмотрите туда. Это наши рыбоводческие хозяйства. — Он показал на целый ряд ярких разноцветных участков моря, отделенных друг от друга низенькими перегородками. — Это еще одно весьма выгодное занятие. Рыба, доставляемая с других планет, не такая свежая, как выловленная из морей Спарты. Если вы захотите отведать морского окуня или морского кота, то, знайте, что они выловлены отсюда или из какого-нибудь места наподобие этого.
Лимузин ожидал их возле отеля. При встрече Бери не улыбнулся. Он казался мрачным. Когда они оказались на борту летательного аппарата, магнат угрюмо посмотрел на Руфь.
— Что на этот раз натворил Кевин?
— Что?!
— Военная разведка попросила меня подтвердить, что сэр Кевин Реннер действительно является моим пилотом. Спрашивали меня!
— Ах вот оно что! — воскликнула Руфь. — Ну… он прикидывал, что будет, если сбросить ядерную бомбу на Дворец.
Бери отнюдь не развеселили ее слова.
— Мне бы очень не хотелось, чтобы нас вышвырнули с этой планеты.
— Да, разумеется. К тому же, это не отразится на моей карьере самым наилучшим образом, — заметила Руфь. — Послушайте, может быть, мне лучше потолковать с ним?
— Вам нечего беспокоиться, — сказал Бери. — Как только они удостоверились в подлинности его личности, то тотчас же потеряли к нему интерес.
— Теперь я понимаю, почему мне так хотелось ознакомиться с вашим досье, Кевин, — строго проговорила Руфь.
Лимузин притормозил у самого конца центрального округа. Рядом с парками возвышались массивные гранитные здания.
Руфь осмотрела местность в бинокль.
— Департамент здравоохранения, — прочитала она вывеску. — Фондовая биржа. Ого, да это же Колониальный офис! Какой маленький.
— Как и этот, — произнес Бери. — Это офисные здания могли бы заинтересовать и обычных людей, и государственных служащих. Компьютер и большинство офисов разбросаны по всему городу. Многие из них находятся под землей.
— Возможно, когда-нибудь построят новое здание и разместят все офисы в одном месте, — сказала Руфь.
Бери хихикнул.
— Это и есть новое здание. Вы и представить себе не сможете его стоимость; в основном, оно оплачено из налогов на междзвездную торговлю.
— Оно не выглядит новым, — заметил Реннер.
— Новыми выглядят неправительственные здания, — проговорил магнат. — Они намеренно выстроены в классическом стиле. Что-то здесь говорит о влиянии России.
— Впрочем, я вижу очень много небоскребов, — сказал Реннер.
— Верно. Спарта — финансовый центр Империи, — сказал Бери. — Земля рядом с городом очень дорогая. Только правительство может позволить себе такую малоэффективную вещь, как классическая архитектура. Вот вам яркая иллюстрация… — Он ткнул пальцем куда-то вперед. — Институт Блейна.
Окна Института выходили на южные заливы океана. Целый комплекс высоких зданий громоздился на склоне довольно крутого утеса. Эту невероятную крутизну время от времени нарушали балконы, а на полпути к вершине горы выдавалась длинная плоская площадка, утыканная небольшими деревцами, под которыми стояли столики для отдыха.
Лимузин приземлился на крышу. Двое молодых мужчин с физиономиями типичных солдафонов отворили дверцы автомобиля и вывезли из него кресло с сидящим в нем Бери. Океанский бриз приятно обдувал плоскую крышу. Солнечные лучики танцевали на белых барашках волн внизу. Руфь сладко потянулась и набрала полные легкие воздуха, пропитанного соленой свежестью. Потом девушка повернулась к Реннеру, однако он смотрел отнюдь не на нее.
Реннер внимательно глядел на крупного пожилого мужчину в полицейской форме, направляющегося прямо к ним.
— Келли, — проговорил Реннер. — Канонир Келли.
— Да, это я, сэр Кевин. Ваше превосходительство?
— Черт подери, это вы! Руфь, это канонир Келли. Имперские десантные войска. Он был на «Макартуре». Келли, позвольте представить вам капитана-лейтенанта Руфь Коэн.
— Рад встрече с вами, мэм.
— Я решил, что это полицейская форма, — сказал Реннер.
— Ну, типа того, — отозвался Келли. — Я ведь начальник службы безопасности Института Блейна. Однако, здесь нет особой нужды во мне, так что у меня куча времени, чтобы как следует встретить гостей. Граф очень обрадуется встрече с вами.
— Граф? — удивился Реннер. — Разве Блейн не маркиз Круциса?
— Нет, сэр, — ответил Келли. — Уже нет. Маркиз не так молод, каким он был когда-то, но он все еще заседает в Парламенте. — Он сделал незаметное движение рукой. Один из слуг, одетых в форму, открыл дверь, ведущую внутрь. Второй повез туда кресло с Бери.
Они миновали короткий коридор со стенами, украшенными сценами с Мошки-1. В конце коридора возвышалась полукруглая стойка, за которой восседала секретарша, ведающая приемом посетителей. Секретарша являла собой версию Келли, только в форменной юбке. Весь ее вид говорил, что она женщина очень деловая и исполнительная. Реннер заметил у нее кобуру. Спустя несколько секунд она протянула им поднос с довольно крупными значками, на которых уже имелись их имена и фотографии.
— Добро пожаловать, ваше превосходительство. Сэр Кевин. Коммандер Коэн, — проговорила она. — Только, пожалуйста, оставьте на значках отпечатки большого пальца…
Когда Реннер приложил большой палец к значку, он тотчас же загорелся мягким зеленым светом.
— Благодарю вас. Прошу вас, все время носите значки на себе. Желаю приятно провести время.
За приемной стойкой они увидели три лифта. Келли провел их мимо лифтов и указал на четвертый, расположенный за поворотом коридора. На нем висела табличка с надписью «личный». По количеству кнопок Реннер отметил, что лифт рассчитан на тридцать восемь этажей. Прежде чем нажать кнопку «34», Келли открыл лифт специальным ключом.
Когда они очутились внутри, Реннер сдвинул брови.
— По-моему, вы сказали, что особой нужды в безопасности нет.
— Вы неправильно меня поняли, сэр, — возразил Келли. — Я сказал, что нет особой нужды в начальнике службы безопасности. Так оно и есть, потому что у меня отличные подчиненные.
— И часто у вас случаются неприятности? — осведомился Бери.
— Не очень, ваше превосходительство. Но нам уже несколько раз угрожали. Есть люди, которым не нравятся мошкиты. Им не хочется, чтобы мы их изучали.
Стены и потолок тридцать четвертого этажа были отделаны панелями из темного дерева, а пол — устлан толстым ворсистым ковром. На стенах висели фотографии. Руфь привлекла одна из них, и девушка внимательно разглядывала ее.
— Кевин… Кевин, это же вы!
Реннер подошел к Руфь и тоже посмотрел на снимок.
— Ого, это же музей Мошки-1. А эта установка… это же машина времени.
— Что? — Руфь разобрал смех. Однако спустя некоторое время она перестала улыбаться и лицо ее стало серьезным.
— Она не работала, — произнес Реннер.
— Да. Почему эти твари напали на вас? Из-за… из-за машины времени?
— Вот дьявольщина! Почему они? Мошкиты сообщили нам, что это мифические демоны, защищающие структуру реальности. Позже мы обнаружили, что это оказались мошкиты класса Воинов. Вам же не хочется, чтобы они свободно разгуливали по Империи.
Келли проводил их до конца коридора, постучал в дверь из ореха и вошел.
— Миледи, милорд, к вам посетители.
Когда они вошли, Род Блейн стоял. Причем достаточно далеко от них, потому ему не пришлось обмениваться с гостями рукопожатиями.
— Добро пожаловать в Институт, ваше превосходительство. Рад встретиться с вами снова. Кевин, вы прекрасно выглядите. Должно быть, вам подходит гражданская жизнь.
Бери умудрился встать и поклониться.
— Миледи. Лорд Блейн. Могу я представить вам капитана-лейтенанта Руфь Коэн? Она путешествует вместе с нами.
Келли извинился и закрыл дверь.
— Миледи, — промолвила Руфь. Затем девушка поклонилась Роду.
Род взял ее руку и поднес ее к губам.
— Добро пожаловать в Институт, коммандер. — Уши девушки порозовели. Как ее легко смутить, подумал Род. Путешествие в обществе Кевина Реннера должно было исцелить ее от этого.
Бери осторожно уселся.
— С вашего позволения, извините…
— О, разумеется! — сказала Салли.
— Что вы, не волнуйтесь, ради Бога, — подхватил Род и повернулся к Реннеру: — Как дела, Кевин?
— Не так уж плохо, как я ожидал. Кстати, Руфь известен наш страшный секрет. Во всяком случае, почти весь. — Реннер посмотрел на Салли. — Мы слышали о вашем дяде. Мне очень жаль. Он был прекрасным человеком, хотя именно он вынудил меня заняться шпионажем.
— Благодарю вас, — кивнула Салли. — Дядя Бен никогда не заботился о себе.
Руфь смотрела на них широко раскрытыми глазами.
— Дядя Бен? Он, случайно, не сенатор Бенджамин Фаулер? Кевин, неужели сам премьер-министр завербовал вас в службу военной разведки?
— Нет, — рассмеялся Кевин. — Это сделал лорд Блейн. Сенатор Фаулер просто заявил о чрезвычайных обстоятельствах, так что мое увольнение из флота завершилось не совсем приятно.
— Чем я могу вам помочь, ваше превосходительство? — осведомился Род.
— О, в самом деле, не стоит волноваться…
— Ваше превосходительство, сегодня у меня очень занятой день, и когда я узнаю об некоем объекте, имеющим привычку совершать кругосветное плавание, прежде не упомянув об этом, то нам с леди Салли приходится совершать огромное количество работы, чтобы с этим разобраться.
— Ах! Благодарю вас, милорд, — произнес Бери. На этот раз его улыбка показалась Реннеру искренней. — Я надеюсь уговорить вас использовать ваше влияние на ИВКФ. Милорд, на сегодняшний день Блокаде уже четверть века. Мы так и не нашли общий язык с мошкитами. Вы видите удачные возможности там, где я вижу угрозу. Пока вы согласны закупорить их в собственной солнечной системе. Как и вы, миледи. Но также мы все согласимся с тем, что подобная ситуация не может продолжаться вечно.
— Да, мы, естественно, осознаем это, — проговорил Род. — Мы просто купили немного времени.