Ближе! Ближе! Еще ближе! — умоляла Кестрель, стоя на носу корвета.
Бомен с осторожностью, опасаясь отточенного клинка, подводил судно к тяжеловесу. Однокашник близнецов повис на верхней перекладине мачты вниз головой, уцепившись коленями. Он тянулся багром и орал во все горло:
— Еще чуть-чуть! Еще немножко!
Борт крейсера неуклонно приближался; вот уже стало слышно, как свистят, рассекая воздух, огромные лезвия.
— Ловись, ловись, рыбка! — визжал юный ныряльщик.
— Пора! — скомандовала девочка.
Ее брат резко повернул грот, парусник встал на дыбы, Мампо раскачался и зацепил крюком верхнюю оснастку корабля чаков.
— Отводи! Отводи! — прокричала Кестрель.
Бомен вернул грот на место. Корвет, упав на все четыре колеса, метнулся прочь, однако мальчик на вершине мачты продолжал обеими руками удерживать багор. Судно чаков дернулось в сторону. Тогда Мампо проворно отцепил крюк, и легкий парусник, снова поднявшись на дыбы, улетел в сторону, а крейсер тяжело рухнул на песок и собственными лезвиями раскромсал себя на куски.
Люди на Омбараке оглушительно затопали и засвистели. На сей раз корвет приземлился не так удачно: юный ныряльщик все-таки повалился на палубу, но тут же вскочил и воздел руки в победном жесте.
— Молодчина, Мампо! — воскликнула Кестрель.
Развернув судно, дети устремились обратно в сечу. Глаза их сияли от азарта, а сердца смелели с каждой минутой. Стоило чакам выпустить очередной крейсер, как друзья бросались к нему и травили, словно зайца. Дважды они промахивались, дважды с легкостью делали круг и возвращались прежде, чем тяжеловес успевал набрать приличную скорость. И с каждой победой Омбарака принималась громко ликовать.
Рака Девятый замер на командирской палубе, не веря своим глазам, и в сильном волнении теребил пальцами расшитый бисером пояс.
— Значит, они не лазутчики, — глухо промолвил военачальник.
Бедствие оборачивалось триумфом.
После того как четвертый новехонький крейсер был уничтожен, чаки решили не рисковать остальными. Двери потайной палубы затворились. Увидев, как неприятельское судно поднимает паруса для отступления, Рака велел трубить победу. Величественную песню боевых рогов подхватили мужчины, женщины и дети по всей Омбараке. Тысячи ликующих голосов приветствовали юных спасителей, когда те повернули обратно, к городу на колесах. Мампо соскользнул вниз по мачте, и троица крепко обнялась на радостях.
— Да ты у нас просто герой! Бо, ты тоже!
— Мы все герои, — возразил ныряльщик, счастливый, как никогда в жизни. — Три героя, вот!
Бывших пленников подняли на борт и долго подбрасывали в воздух. Под несмолкаемые возгласы детей торжественно провели по пусковой палубе, вверх и через открытые колоннады на командирский пост, где ожидал спасителей сам Рака Девятый.
— После того, что я видел сегодня, — возвестил он, — любому ясно, вы не чаки. А кто не чака, тот баррака. Выходит, вы наши братья!
— И наша сестра, — вкрадчиво улыбнувшись, прибавил Кемба.
Властитель Равнин обнял каждого из юных героев дрожащими от избытка чувств руками.
— Отныне я и мой народ в вечном долгу перед вами!
В знак особой благодарности Рака Девятый распорядился, чтобы Главный Мастер Косичек переплел волосы героев по последней моде. После серьезных обсуждений советники остановили свой выбор на золотых ленточках. Это была высшая честь на Омбараке, не считая, конечно, стальных лезвий в прическе самого правителя, и многие недоуменно выгнули брови, услышав столь необычный приказ. Дабы успокоить недовольных, Кемба пояснил, что дети все равно не задержатся на судне, а ленточки быстро поблекнут.
Затея с золотыми волосами привела Мампо в буйный восторг; близнецы не разделяли его настроения, однако из вежливости промолчали. И не пожалели, потому что все это оказалось очень даже интересно. Для начала их головы трижды промыли до блеска, наконец-то удалив надоевшую грязь с берегов Низменного озера. Затем умелые чесальщики гребнями разделили спутанные шевелюры на сотни тончайших прядей. Движения парикмахеров были осторожными, но сильными, отчего скальпы детей стало приятно покалывать изнутри. И вот за дело взялись лучшие подмастерья под присмотром Главного Мастера.
Каждый из локонов переплетали с тремя ленточками, а внизу вязали толстый блестящий узел. В отличие от «произведения» Салимбы эти косички должны были висеть прямо и только прямо, что требовало больших усилий и много времени. Строгий Мастер внимательно следил, чтобы не было заломов, узелков и изгибов, а в случае ошибки безжалостно приказывал расплетать все до самых корней и начинать сызнова.
Кропотливая работа близилась к завершению, когда появился Кемба.
— Мои дорогие юные друзья! — объявил советник. — Рака Девятый послал меня пригласить вас на праздничный пир в вашу честь, который состоится нынче вечером. Властитель Равнин желал бы также узнать, как он может выразить свою признательность, ибо еда — всего лишь еда и скоро забудется.
— Ну, если вы нас немного подвезете… — сказала Кестрель.
— И в какую же сторону?
— Видите ли, мы ищем дорогу, известную в прошлом как Великий Путь.
— Что-о? — Любезный голос Кембы внезапно посуровел. — Зачем он вам?
Девочка поймала взгляд брата и прочла в его глазах такое же подозрение, которым прониклась и сама.
— Да просто нужно, — уклонилась она от ответа. — Вы знаете, где эта дорога?
— Точнее, где она была раньше, — нахмурился советник. — Вот уже долгие-долгие годы никто не ходит Великим Путем. Места там опасные, гиблые. Волки рыщут целыми стаями. Встречается и кое-что похуже.
— Волки нас не пугают, — вмешался Мампо. — Мы же герои.
— Это я видел, — учтиво улыбнулся Кемба. — И все же полагаю, лучше будет отвезти вас на юг, в Арамант — родной, по вашим словам, город.
— Спасибо, не стоит, — твердо сказала Кестрель. — Нам нужно на север.
Советник не то поклонился, не то согласно кивнул и вышел вон, а дети продолжали сидеть, ожидая, когда им сделают прически.
Усилия Главного Мастера не пропали даром. Даже близнецы восхищенно замерли перед зеркалом. При каждом повороте их головы в золотом ореоле рассыпали вокруг бесчисленные слепящие блики. Мастер любовался ими, точно художник, завершивший чудесное полотно.
— Я так и знал, золото изысканно подчеркнет ваши светлые лица, — с гордостью произнес он. — Нам, барракам, требуются краски поярче. Видите?
Он указал на собственные косички — алые, оранжевые, ядовито-зеленые.
Почетный пир начался с того, что все приглашенные встали и приветствовали спасителей аплодисментами. Гости за длинными столами восторженно заахали, увидев, как золотое пламя свечей заиграло в волосах героев. Рака Девятый пригласил детей за свой стол и торжественно, думая, что делает им приятное, провозгласил:
— Омбарака отправляется на юг! Советник сообщил мне, что ваше единственное желание — вернуться в Арамант, и я уже приказал поднять паруса.
— Неправда, — возмутилась Кесс, — нам нужно на север.
Улыбка исчезла с лица Властителя, он повернулся к советнику за объяснениями, и тот развел холеными руками:
— Господин, я полагал, наша первая задача — заботиться о безопасности храбрых спасителей. Северный путь давно уже непроходим. Мост над бездной превратился в руины. Никто не осмелится пересечь его…
— Мы осмелимся, — с жаром перебила его Кесс.
— Это другой вопрос. — Кемба вздохнул, как если бы слова причиняли ему боль. — Как вам известно, господин, хотя наше племя и ведет войну с Омчакой, до сих пор судьба хранила нас от куда большего зла. Вы понимаете, что я имею в виду…
Мужчина помедлил, затем шепнул короткое слово.
— Зары? — громовым голосом повторил Рака. И по столам разнеслось испуганным эхом:
— Зары… Зары…
— Если дети ненамеренно разбудят…
— Конечно, конечно, — заторопился Властитель. — Уж лучше двинуться на юг.
Близнецы приуныли.
Оставим это на потом, — беззвучно сказал Бо.
Так что девочка смолчала, и советник, в упор смотревший на гостей, вполне удовлетворился.
По окончании великолепного ужина Бомен попросил Раку Девятого еще об одной услуге — о недолгой беседе наедине.
— Разумеется, — тут же согласился подобревший после обильной пищи и питья Сюзерен Омбараки. — Почему бы нет?
Кемба подозрительно сощурился.
— Думаю, господин…
— Брось, — отмахнулся военачальник. — Меньше думай, тебе это вредно.
Разговор состоялся в личных покоях Раки. Советнику пришлось приложиться ухом к соседней двери, зато он не пропустил ни единого слова. И был обескуражен тем, что услышал.
Долгое время собеседники просто молчали. Казалось, Властитель Долин вообще заснул. Но вот раздался тихий голос мальчика:
— Я чувствую, как вы вспоминаете.
— Да… — Это произнес Сюзерен Омбараки.
— Вы еще малыш. Отец повсюду берет вас с собой. Поднимает над головой и улыбается. Его любовь и гордость изливаются на вас, как солнечный свет.
— Верно, верно…
— Проходит несколько лет. Отец глядит на вас и покрикивает: «Голову, голову выше!» Вы знаете, как он мечтает, чтобы его сын рос быстрее. Вы и сами желаете этого больше всего на свете.
— Точно, точно…
— Пролетают годы. Вы уже мужчина. Отец и не смотрит в вашу сторону. Низкорослый наследник — оскорбление, позор для него. Вы замыкаетесь в себе, но сердце кричит, обливаясь кровью: «Люби меня! Гордись мною!»
— Да, да… — Рака негромко всхлипнул. — Откуда ты знаешь? Откуда?
— Ваши чувства передаются мне, только и всего.
— Я никогда ни с кем не говорил об этом. Ни разу в жизни.
Кемба не выдержал. Он еще не догадывался, как эта сцена помешает его замыслам, но понимал одно: дело плохо, если железный повелитель плачет, словно ребенок. И Советник, забыв приличия, ворвался в запретную комнату.
— Что с вами, мой господин? Что случилось?
Рака Девятый, Военачальник барраков, Сюзерен Омбараки, Верховный Командующий Ветряного флота и Властитель Равнин, поднял мокрое от слез лицо. Глаза его были красны.
— Не лезь не в свое дело, — тихо промолвил он.
— Господин…
— Убирайся и плети косички! Вон!
Кемба удалился.
Немного погодя кормчие получили приказ повернуть на север. Гигантский город медленно развернулся и тронулся к дальним горам.
С восходом солнца Кестрель забралась на главную смотровую вышку, чтобы окинуть взглядом окрестности. Утро выдалось прохладным и ясным, воздух был прозрачен на мили вокруг. За пустынями начиналась возвышенность, поросшая лесом, а еще дальше, у горизонта, темнели неприступные горы. Девочка напрягала взор, пока не увидела сквозь пыль равнин, среди вековых деревьев, очертания давно заброшенной дороги, прямой и широкой, что уходила в горы. Кестрель расправила на коленях карту. Так и есть: вот он, Великий Путь, пересеченный зубчатой линией — Трещиной-Посреди-Земли. В конце дороги, у самого высокого пика, на свитке извивалась затейливая надпись. Отец перевел ее двумя словами: «В полымя».
Благодарный народ Омбараки устроил юным героям торжественные проводы. Собрались все до единого, разве что Кембы нигде не нашли. Рака Девятый по очереди заключил спасителей в объятия, особенно тепло прижав к своей груди Бомена.
— Если когда-нибудь вам потребуется помощь, — сказал правитель, — только позовите.
Салимба положил к ногам детей три удобные заплечные сумки, набитые едой для предстоящего странствия.
— А я раньше всех понял, что эти ребята за нас, — похвастал он. — Косички-то я им первый заплел!
Потом неразлучную троицу опустили на землю, и вся Омбарака прокричала троекратное «ура» в их честь. Радостные крики долго еще звенели в ушах путешественников, пока те шагали в предгорья. У кромки леса герои остановились и обернулись, чтобы помахать на прощание своим новым друзьям. С минуту они смотрели, как гигантский город на колесах поднимает бесчисленные паруса, со скрипом и грохотом разворачиваясь обратно к югу. Откуда ни возьмись налетел ветер и растрепал золотые косички. Дети зябко поежились. Холодало. Впереди простирались темные земли.
Глава 17
Семья Хазов не сдается
— Где Бо? — говорила Пинпин. — Где Кесс?
— Они ушли в горы. — Аира не любила обманывать людей, даже тех, кому два года от роду. — Подними-ка ручки.
— Где па?
— Готовится к экзамену. Постой тихонько, я уже заканчиваю.
Мама нарядила дочку и придирчиво осмотрела ее. Пестрого покрывала не хватило на одежду для обеих, и малышке досталась простая накидка без рукавов, наброшенная поверх рыжего костюмчика. Теперь, поглядевшись в зеркало, Аира с удовольствием отметила, что все получилось как нельзя лучше. Двое в одинаковых полосках — это уже чересчур.
Осталось подхватить приготовленную заранее корзину, взять Пинпин за ручку и вместе отправиться на прогулку. Проходя сумрачным коридором, Аира услышала скрип двери, а затем возмущенный возглас госпожи Моль:
— Смотрите-ка, что она еще удумала!
Три лица высунулись в щель, чтобы проводить соседку ошарашенными взглядами.
На улице многоцветные одеяния мятежницы вызвали настоящую бурю. Проходивший мимо городовой тут же вскинул руку, дунул в свисток и выкрикнул:
— Эй, так нельзя! Вы нарушаете правила!
Мужчина, мирно кативший тележку, нагруженную бочками, из чистого любопытства обернулся на его голос — и наехал на человека, который нес на голове тяжелую корзину. Бочки раскатились по дороге, а корзина пролетела по воздуху, опрокинулась и вывалила на улицу россыпь маленьких розовых крабов — изысканное лакомство для жителей Белого округа. Между тем две тучные матроны, засмотревшись на Аиру и Пинпин, с размаху грохнулись прямо на бочки, одна из которых лопнула от удара и залила мостовую черной патокой. Постовой заторопился на помощь, но наступил на разбегающихся крабиков, поскользнулся в лужице и шлепнулся прямо на одну из дам — ту, что была менее упитанной. Пытаясь подняться, он так отчаянно размахивал руками, что перемазал ей голову патокой, на которую сразу налипло несколько розовых отшельников.
Глазки Пинпин заблестели от восторга, как если бы все это представление устроили специально для нее. Зато Аира и бровью не повела. Ни перекошенные лица соседей, ни громкие проклятия стража порядка, ни даже визг несчастной тетки с крабами в волосах совершенно не трогали ее. С величественным Равнодушием статуи госпожа Хаз прошествовала по улице и повернула на главную городскую площадь.
Постепенно за женщиной с ребенком и корзинкой увязался целый хвост ротозеев всех мастей. Любопытные держались на почтительном расстоянии, перешептываясь между собой, словно боясь, как бы она их не услышала. Аира внутренне усмехнулась. Надо же, сколько власти дают безобидные полосочки!
К тому времени, когда мама близнецов достигла границы знакомого Оранжевого округа, процессия разрослась до пятидесяти с лишним голов. На полпути госпожа Хаз внезапно встала и оглянулась на своих последователей. Те притихли и замерли, точно бессловесное стадо. Разумеется, внучка пророка знала, почему эти люди пошли за ней. Они жаждали посмотреть, как ее накажут. Ничто так не грело сердце арамантца, как публичное унижение соседа. Аира посмотрела в их печальные, пустые глаза, и что-то в ней перевернулось. Кровь далеких предков нежданно взяла свое, и уста женщины заговорили сами собой.
— О, пропащий народ! — воскликнула она. — Завтра горе грядет! Но еще одна ночь унесет слезы прочь! Готовьтесь к разноцветной жизни!
И зашагала, высоко подняв голову. Душа Аиры пела от счастья. До сих пор ей нравилось быть супругой и мамой, но, оказалось, роль пророчицы таила в себе еще большие радости.
Вот и площадь перед Императорским дворцом. Похоже, всякий, кто шатался без дела, влился в толпу зевак. Строго говоря, праздных людей в Араманте не было и быть не могло, ибо власти заботились о том, чтобы каждый имел разумное занятие. Теперь вы понимаете, почему правителей не обрадовало, когда под самым окном Коллегии экзаменаторов прошаркала, шушукаясь, целая группа людей, которая тянулась вслед за ярко-полосатой дамой и маленьким ребенком.
А госпожа Хаз торжественно прошествовала между белыми колоннадами на городскую площадь, и спустилась по девяти ярусам (толпа неотрывно тянулась за ней, предвкушая потеху), и встала у подножия Поющей башни. Здесь она с важным видом подняла свою ношу на деревянную платформу. Затем подсадила малышку. Потом залезла сама. Достала из корзины одеяло, расстелила его на досках и устроилась вместе с дочерью поудобнее. Под конец извлекла на свет бутылку лимонада и пакет со сдобными булочками.
Зрители оторопело смотрели, ожидая следующей выходки.
— О, пропащий народ! — возгласила пророчица. — Настало время присесть и покушать!
Сказано — сделано.
Зрители терпеливо топтались внизу: что же дальше? А дальше явился Старший экзаменатор — весь в белом и в сопровождении четверки громадных городовых. Внушительный вид стражей порядка, нисходящих по ступеням арены, заставил ротозеев злорадно заулыбаться.
— Мадам, — пронзительным, холодным голосом начал доктор Грис, — здесь не цирк, а вы не клоунесса. Сейчас же спускайтесь и переоденьтесь подобающим образом.
— И не подумаю, — откликнулась женщина. Экзаменатор отрывисто кивнул городовым.
— Снять ее!
Аира Хаз поднялась во весь рост и возвысила свой пророческий голос:
— О, пропащий народ! Воззрите, нет воли в Араманте!
— Как это — нет воли? — поперхнулся страж порядка.
— Я — Аира Хаз, прямая наследница Аиры Мантха, и послана к народу с пророчеством!
Доктор Грис подал городовым знак подождать.
— Мадам, — произнес он во всеуслышание, — не порите чушь. Вам повезло родиться в истинно свободном обществе, единственном в своем роде. Только в Араманте женщины уравнены в правах с мужчинами, и каждый имеет возможность подняться на высшую ступень. Здесь нет ни бедности, ни преступлений, ни войн. И наш народ не нуждается в прорицателях.
— Тогда чего вы боитесь? — воскликнула госпожа Хаз. «Хитрая бестия, — мелькнуло в голове Старшего экзаменатора. — Тут надо поосторожнее».
— Вы заблуждаетесь, мадам. Какие страхи? Мы просто считаем, что вы могли бы не поднимать столько шума.
Толпа засмеялась. Доктор Грис перевел дух. Пожалуй, не стоит применять силу, иначе простаки возьмутся жалеть эту несчастную. Пусть посидит на жестких досках: надоест — сама слезет.
А пока не мешало бы разогнать зевак, чтоб не забывали, кто здесь главный.
— Что у вас, работы нет? — гаркнул он. — Марш за дело! Даме охота чесать языком, а вы и развесили уши!
Запертый, точно в тюрьме, на городских Курсах Обучения, Анно Хаз не сразу прослышал о мятеже своей супруги. Но когда настало время обеда, девицы из столовой, разливая по тарелкам кандидатов горячий суп, принялись судачить о какой-то сумасшедшей, что вырядилась клоуном, уселась на Поющей башне и обзывает всех пропащими. Трудно было не признать манеру милой Аиры. Перепуганный, хотя и гордый Анно решил выпытать подробности. Власти, конечно, увели дикарку прочь?
— Что вы, — откликнулась девица, которая накладывала рисовый пудинг. — Посмеялись, как и все остальные.
Эти слова не только успокоили отца близнецов, но и утвердили в его решении. До Великого экзамена оставалось два дня. Мало-помалу кандидаты соглашались присоединиться к небольшому восстанию господина Хаза. Один лишь уборщик по имени Скуч не позволял себя уговорить. Зато со временем настроение на Курсах переменилось как по волшебству. Те, кто поначалу тупо листал непонятные книги и со страхом в глазах внимал каждому изречению лектора, теперь горячо взялись за работу.
Господин Пиллиш довольно потирал руки. Он воображал, будто кандидаты помогают друг другу преодолеть неверное отношение к экзаменам и это непременно скажется на их оценках. От ректора не укрылось, что источником всеобщего воодушевления стал тихий, мягкоречивый Анно. Сгорая от любопытства, Пиллиш вызвал его в кабинет на личную беседу.
— Я впечатлен, Хаз. В чем ваш секрет?
— Все очень просто, — пожал плечами тот. — Мы тут нашли время, чтобы поразмыслить над истинным смыслом экзаменов, и поняли: главное — показать лучшие свои стороны. Их-то мы и проявим, дабы, независимо от итогов, гордиться тем, что сделали.
— Браво! — всплеснул руками ректор. — Вот что называется круто изменить взгляды. Честно говоря, Хаз, в вашем досье записано: «безнадежно унылое, отрицательное отношение к любого рода проверкам». Но это бесподобно! Показать лучшие стороны — именно так! Даже я не выразился бы лучше.
Анно скромно умолчал о том, как именно собирается проявить это самое «лучшее». Озарение пришло в тот миг, когда Мико Мимилит с жаром рассказывал о разных видах ткани. Если бы только бедняге позволили отвечать о тканях, он позабыл бы свои вечные страхи… Вслед за первой мыслью пришла другая. Зачем тому, чья страсть — сукно и шелк, отвечать по иным предметам? С какой стати мучить людей вопросами, на которые им все равно не ответить? Каждый должен сдавать лишь то, что его по-настоящему интересует!
Анно поделился задумкой с товарищами.
— Это, конечно, хорошо, — сказали они. — Да ведь так не бывает.
Великий экзамен содержал сотни билетов, и среди них едва найдется один, касающийся тканей или облаков.
— Наплюйте на билет, — посоветовал господин Хаз. — Пишите о том, что знаете лучше всего.
— Да мы же провалимся.
— Мы и так провалимся.
Товарищи закивали. Истинная правда! Потому они здесь и оказались, что ни разу не сдали экзамена. В самом деле, какая разница?
— Да, какая разница? — незаметно подначивал Анно. — Рыбы не умеют летать, но этого с них и не требуют! Давайте покажем наши лучшие стороны.
— Тогда на нас рассердятся…
— И пусть! Или вы хотите опять просидеть несколько часов, дрожа от испуга?
Напоминание подействовало, точно удар молнии. И верно, кандидаты страшились даже не оценок. Долгое унижение во всех ненавистных подробностях отпечаталось в сердцах, точно пылающее клеймо. Ноги неохотно бредут к пронумерованной парте. Громкий стук: это выдвигается разом тысяча стульев. Шуршат-шелестят сотни экзаменационных листов. Пахнет свежей печатной краской. Перед глазами пляшут черные буквы, никак не хотят складываться в разумные слова, одна тарабарщина. Скрип-скрип-скрип — скрипят перья: те, что поумнее, уже обдумали вопросы и начинают отвечать. Топ-топ-топ — мягко топают проверяльщики, расхаживая между рядами. Во рту пересыхает от страха. Надо что-то писать, ну хоть что-нибудь… А в голове пустота. И внутри тупо сверлит уверенность: старайся не старайся, выйдет глупо, неправильно, плохо. Наконец чья-то рука медленно тянет веревку колокольчика. Сердце заходится, на лбу выступает холодный пот…
Что угодно, только не это.
И кандидаты, один за одним, примкнули к тайному мятежу. Теперь на занятиях они строчили целые трактаты на избранные темы. Устройство канализации, выращивание капусты, игры со скакалкой… Чего там только не было! Мико Мимилит разрабатывал подробную таблицу видов переплетения нитей. Анно Хаз решил затронуть некоторые проблемы перевода старинных мантхских свитков. И лишь несчастный Скуч по-прежнему тупо глазел на стену, сгорбившись за партой.
— Но ты должен знать хоть что-нибудь, — не сдавался Хаз.
— Не-а, — мотал головой тот. — Я только делаю, что прикажут.
— А после работы?
— Посидеть люблю.
Анно вздохнул.
— И все-таки напиши что-нибудь. Расскажи про свой обычный день.
— А чего рассказывать-то?
— Ну, встал ты с кровати… И так далее.
— Завтракаю. На работу. Домой. Обедаю. Спать.
— Вот-вот. А теперь то же самое поподробнее.
— Скукотища.
— Все интереснее, чем пялиться на стену.
И Скуч принялся описывать свой день. Через час или два напряженного труда уборщик едва добрался до первого перерыва на чай, когда внезапно сделал ошеломляющее открытие. Он еле дождался настоящего перерыва, чтобы сообщить товарищу о своем озарении.
— Представляешь, а я знаю, о чем писать на экзамене! — похвастал неудачливый кандидат.
— Потрясающе! — обрадовался Хаз. — Ну и о чем же?
— Чаепития!
Скуч просиял от гордости.
— Оказывается, я люблю их больше всего на свете!
Около получаса он излагал терпеливому слушателю, с какою страстью мечтает об этом коротеньком отдыхе с той самой минуты, когда приходит на работу. Как нетерпение возрастает с каждой минутой. Какую неземную радость он испытывает, откладывая в сторону метелку и доставая термос с горячим чаем. Как втягивает носом аромат, отвинчивая пробку, и наливает божественный напиток в кружку. А потом не спеша разворачивает хрустящую жиронепроницаемую бумагу и любуется тремя овсяными печеньицами, которые поутру захватил с собой. А после начинает по очереди макать их в чай и откусывать. О, это макание! В нем-то и заключается самый смак, Минута вознаграждения за праведные труды, когда благодарное сердце трепещет, предвкушая встречу с неизвестностью! 3десь нужно подлинное умение и такт. Попробуйте-ка рассчитать время, чтобы донести сладкое, пропитанное чаем печенье до рта целиком, положить на язык, чтобы оно там нежно крошилось и таяло! Стоит слегка передержать, или чересчур быстро вытащить, или даже не под тем углом, и целый кусок рухнет на дно кружки. Эта непредсказуемость и наполняла чаепития поэтической прелестью.
— А знаешь, — неожиданно промолвил Анно, — кто-нибудь должен изобрести такой сорт, который намокал бы, но не обламывался.
Собеседник восхищенно посмотрел на него.
— Как это изобрести? То есть выдумать новое печенье?
— Ну, да.
— Ух ты!
У Скуча перехватило дух. Стать изобретателем печенья! Вот была бы красота.
Таким вот образом, незаметно для себя проникаясь духом творчества, под мудрым и ненавязчивым руководством тихого господина Хаза, кандидаты готовились к предстоящему экзамену. Впервые в жизни они покажут лучшее, на что способны, а там хоть трава не расти.
Мама с малышкой провели на Поющей башне всю ночь. Оказалось, Аира была готова к такому повороту событий: в корзине нашелся и ужин, и одеяла, и даже любимая подушка Пинпин, не говоря уже о распашонке.
Поутру вокруг собралась новая толпа злорадных зубоскалов.
— Давай напророчь нам чего-нибудь! — выкрикивали они. — А мы послушаем! Скажи свое любимое: «О, пропащий народ!»
— О, пропащий народ.
Аира произнесла это гораздо тише, чем им хотелось бы, и напускное веселье как-то само собой улетучилось.
— О, пропащий народ, — повторила она печально. — Ни бедности. Ни преступлений. Ни войн. Ни сострадания.
Это уже было совсем не смешно. Люди зашаркали ногами, избегая смотреть друг другу в глаза. И в третий раз, почти шепотом, промолвила внучка пророка:
— О, пропащий народ. Я чувствую, как плачут ваши сердца, умоляя о доброте и милости.
Никто никогда не говорил таких слов в Араманте. Толпа замерла от ужаса. А потом начала расходиться. Теперь уже Аира не сомневалась в собственном даре. Ведь только истинных пророков ни единая душа не желала слушать.
Коллегия экзаменаторов подняла вопрос о мятежнице на утреннем заседании. Доктор Грис продолжал настаивать на политике невмешательства.
— Долго этой даме не протянуть. Пусть другие увидят, насколько неплодотворно ее поведение. Скоро несчастная сама в этом убедится, и что ей тогда останется? Спуститься с небес на землю.
Говорящий улыбнулся, довольный емким и цветистым оборотом, который только что употребил. Однако губы Главного экзаменатора не дрогнули.
— Я знаю эту семейку, — промолвил Мэсло Инч. — Отец — озлобленный неудачник. По матери плачет сумасшедший дом. Старшие дети так или иначе нас уже не побеспокоят. Остается младенец.
— Боюсь, я не совсем понял, — осторожно начал доктор Грис, — согласны вы со мной или нет?
— Согласен в принципе, — изрек начальник. — Однако на деле мятежницу следует убрать оттуда до наступления дня Великого экзамена.
— О, непременно, и даже загодя.
— А потом ей придется загладить свою вину.
— Что именно вы предлагаете?
— Пощечину дали всему городу. Публичное извинение будет в самый раз.
— Но это очень отважная женщина, — задумчиво произнес доктор Грис. — Своенравная женщина.
— Нет такого нрава, который нельзя было бы сломить. —
Главный экзаменатор холодно улыбнулся. — И любой отваге однажды приходит конец.
Глава 18
Трещина-Посреди-Земли
Теперь, когда близнецы стояли на земле, Великий Путь, так отчетливо заметный с главной вышки огромного корабля, снова скрылся из глаз. Вокруг сумрачно горбились покатые холмы и курганы, изрезанные Глубокими канавами; тут и там торчали низкорослые деревья; Широкой дороги не было и в помине. Только на горизонте по-прежнему высились зубчатые хребты — к ним-то и направились юные путники.
Мампо громко причитал на ходу. Во время битвы он сжевал слишком много тиксы, и теперь голова у мальчика гудела, во рту стоял мерзкий привкус, да вдобавок беднягу тошнило. Поначалу близнецы от души сопереживали товарищу. Однако нытье не прекращалось и со временем начало действовать на нервы. И Кестрель стала вести себя, как и раньше.
— Заткнись ты, Мампо.
Одноклассник принялся не только стонать, но и горестно подвывать. Из носа у него противно потекло, и попутчикам сделалось еще труднее жалеть грязнулю. А если честно, их занимали совсем иные заботы. Деревья постепенно густели, тропинка все чаще вела по темным прогалинам, и Кестрель крутила головой, разыскивая Путь, а Бомен… Бомен тревожно вглядывался в окружающие тени. Мальчику не впервые казалось, что за ними кто-то следит. Впрочем, могло быть и так, что это лишь разыгралось его бурное воображение. И юный странник молчал, не желая пугать товарищей раньше времени.
Но вот он увидел, точно увидел — и застыл будто вкопанный, безмолвно указывая вперед. Сквозь развесистые кроны друзья различили гигантскую фигуру, взирающую на них с высокого постамента. «Великаны!» — ужаснулись близнецы, вспомнив слова королевы. Троица притихла, боясь пошевелиться. Существо тоже не трогалось с мечта. Внезапно Мампо чихнул во весь голос и громко сказал: