Его плечи задрожали, а из глаз потекли первые слезы. Девочка нежно поцеловала мокрые щеки брата.
Глава 21
Марш заров
Ухватив сестру за руку, Бомен ринулся сквозь белый холодный огонь, и Кестрель побежала с ним. Некогда было обсуждать пережитое. Дети обогнали миловидную блондинку с жезлом (та по-прежнему не обращала на них внимания, как если бы пламя надежно застило ей взгляд) — и внезапно вырвались из огня. В лица подул свежий ветер. С обеих сторон возвышались лесистые горы, под ногами лежал Великий Путь, а небо затмили черные тучи. Хотя нет, не тучи. Кестрель подняла взгляд и увидела их. Орлы кружили над головой целыми сотнями. Девочка потянула брата с дороги, под сень деревьев.
— Сейчас нападут!
Могучие крылья хищников уже задевали верхушки сосен. А между деревьями, сверкая желтыми глазами, тихо стояли ряды косматых волков.
Красавица-блондинка появилась из огня, по-прежнему ловко размахивая жезлом. За ней, под разудалую песню, колоннами по восемь, вышли на Великий Путь юные зары. Орлы, словно только этого и ждали, молниями спикировали с небес. В последний миг они вновь расправляли крылья, выбрасывали вперед гигантские когти, взмывали под облака, крепко сжимая извивающиеся тела в бело-золотых мундирах, а поднявшись, бросали их на самые высокие деревья. Ни одна из жертв ни разу не вскрикнула. Да и прочие зары не дрогнули, даже не потрудились взглянуть наверх. Орлиные стаи волна за волной налетали на воинскую колонну, однако места погибших тут же занимали уцелевшие, и марш продолжался. Длинные клинки равномерно вспыхивали, поднимаясь и опускаясь без остановки. Для многих птиц эти взмахи оказались роковыми. Но страшнее любых ударов было то, что зары будто и не замечали ни собственной боли, ни мучительной гибели товарищей. Ни на мгновение не угасали их улыбки. Ни единый красавец не сбился с четкого шага. А между тем из туннеля текла нескончаемая белоснежно-золотая река.
И вот орлы выбились из сил. Настал черед волков. Задрав голову к небу, седой вожак издал дикий воинственный клич. Из-за деревьев, кровожадно завывая, на врага устремился первый серый отряд. Огромные челюсти впивались в тела заров, вырывая их из тесного строя. Но и длинные мечи вращались быстро и смертоносно: многие из хищников уже не поднялись с земли.
Битва разгоралась. То гигантские птицы, то звери попеременно устремлялись в кровавую атаку. Да только промежутки в сияющей, белой с золотым колонне сразу же заполняли уцелевшие и продолжали маршировать под беспечную музыку, шагая по телам орлов, волков и своих же товарищей без разбора.
Топ! Топ! Топ!
— Убей, убей, убей, убей! Убей, убей, убей!
Песня не прерывалась ни на секунду.
Бомен следил за воинством заров с восторгом и ужасом.
— Они направляются в Арамант, — произнес он и, повернувшись к сестре, торопливо спросил: — Голос у тебя?
— Да. Вот он.
— Идем скорее! Мы должны попасть в Арамант раньше их!
Мальчик был готов броситься прямо сейчас и бежать перед этим неутомимым строем, если понадобится, до самого города, но Кестрель поймала его за руку:
— Посмотри! Там же Мампо!
В гуще колонны, красуясь возвращенной юностью и, конечно же, бело-золотой формой в алых брызгах, маршировал их друг и довольно улыбался, взирая на резню вокруг.
— Уходим! — крикнул Бомен. — Нужно спешить!
— Мы его не бросим, — ответила сестра.
Девочка пробилась сквозь строй, схватила одноклассника за локоть и чуть ли не выволокла на обочину. Завороженный громкой музыкой и маршем, мальчик не сразу понял, что происходит.
— Кесс! Погляди на моих друзей! Правда, здорово?
Подхватив его под руки, близнецы потащили Мампо к лесу.
Oт колонны немедленно отделился небольшой отряд и устремился в погоню.
Дети мчались, пока не обессилели. Остановившись, Кестрель повернулась к товарищу.
— Послушай, Мампо, они тебе не друзья. Мы твои друзья, а зары — враги. Выбирай, с кем ты.
Мальчик удивленно поморгал.
— Разве нельзя быть и с вами, и с ними?
— Спокойно, Кесс, — вмешался Бомен и, взяв ладонь товарища, негромко заговорил: — Я знаю, каково тебе, Мампо. Я тоже это чувствовал. Кажется, что ты уже не одинок и совсем не боишься. И больше никто тебя не обидит.
— Да, Бо, все так.
— Мы не можем обещать тебе то же самое. Но ведь ты с самого начала держался нас, а мы были рядом с тобой. Не покидай нас теперь.
Одноклассник посмотрел в добрые глаза товарища, и его затуманенный далекими грезами взор понемногу прояснился.
— Значит, я опять буду бояться?
— Да, Мампо. Я бы мог посулить, что мы защитим тебя от любой опасности. Но это ложь. Мы не такие сильные, как они.
Кестрель слушала брата — и восхищалась. Он стал каким-то иным: старше, печальнее, увереннее в себе. Да и Мампо, заметила вдруг она, испытания не оставили прежним. Даже в смущении он больше не выглядел дурачком.
— Вы первые стали моими друзьями, — спокойно сказал Мальчик. — Я никогда вас не брошу.
Близнецы кинулись обнимать его, радуясь воссоединению. А за деревьями уже мелькали белые мундиры. Оказалось, что зары не просто преследовали троицу, а коварно окружали ее. Дюжина врагов, а то и больше медленно сжимала кольцо.
— Лезем! — выдохнула Кестрель и первой начала взбираться на дерево.
Мальчики стали проворно карабкаться за ней. Все выше и выше… Наконец они очутились на самых высоких ветках. Отсюда прекрасно был виден Великий Путь и жаркая схватка. Орлиная стая заметно поредела, да и силы волков уже иссякали. Седой вожак стоял на большой скале и протяжным воем призывал серое воинство на битву.
Детям оставалось беспомощно смотреть, как хищники устремляются в бой. Уцелевшие волки, худые и гордые, ожидали в лесу своей очереди, зная, что найдут смерть под беспощадными клинками. И все же они кидались вперед с единственным желанием: убить как можно больше заров, прежде чем падут под ударами мечей. Ни один противник не устоял бы перед свирепой мощью этих диких зверей, однако воины в белом и золотом продолжали прибывать, чтобы занять места ушедших.
— Остановитесь! — прокричала Кестрель с вершины дерева. — Остановитесь! Не надо!
Если матерый вожак и услышал ее слова, то не придал им значения. Вот он затряс косматой гривой, вновь завыл, и самый последний отряд ринулся в кровавую сечу. Патриарх отважной стаи наблюдал, как умирает его семья, и кровавое зрелище утоляло извечную боль волчьей души.
Наконец-то мы встретили давнего врага. Что же нам остается, кроме достойной гибели?
Задрав седую голову, седой волк огласил долину боевым предсмертным кличем и, собрав остаток сил, ринулся в гущу сражения. Бросок — и убийственные клыки сомкнулись, вонзаясь в податливую плоть, рванули в сторону… Второй — и еще один противник рухнул наземь. Хищник развернулся на третьего, но успел увидеть лишь яркий блеск отточенного лезвия, прежде чем клинок прошел сквозь его плечо и рассек уже готовое разорваться сердце.
А зары продолжали шагать и петь. За ними тянулось багровое месиво из покалеченных тел. Орлы-великаны камнями падали с небес. Однако вражеская колонна маршировала не сбиваясь, и единственным, что могло бы напомнить о павших, были яркие пятна на белых развевающихся плащах.
Тем временем преследователи окружили дерево, на котором укрылись беглецы. Хохоча, словно дети за веселой игрой, юные зары сбросили накидки и остроконечные шапочки, чтобы удобнее было лезть по стволу.
Карабкались они с изумительной легкостью насекомых, умеющих прилипать к любой поверхности. Мальчик не старше тринадцати лет первым забрался на верхние ветви, запрокинул сияющее лицо и добродушно прокричал:
— Эй! Сейчас я вас убью!
И бодро двинулся дальше, напевая себе под нос мелодию марша:
— Убей, убей, убей, убей! Убей, убей, убей!
За ним карабкалась пепельная блондиночка.
— Оставь мне хоть одного! — умоляла она. — Ты же знаешь, как я люблю убивать!
Троица отползла на середину ветки. Теперь зары не нападут все разом, только поодиночке. Кестрель покосилась вниз. Прыгнуть? Верная гибель. Бомен поднял глаза к небесам. Лишь оттуда могло прийти спасение. Мальчик послал протяжный беззвучный зов, и его услышали. Под облаками захлопали тяжелые крылья.
В это время юный зар ухватился за последнюю ветку.
— Ну вот, еще немного, — с улыбкой промолвил он и достал длинный меч.
— И мне! — крикнула блондиночка. — Хочу девчонку!
— Она мне самому нужна. Ни разу не убивал девчонок…
Вдруг с шумом налетела тьма, и, ощутив сокрушительный удар, юный воин взмыл к небесам в когтях гигантского хищника. Прежде чем дети сообразили, в чем дело, над их головами зависли еще три птицы. Бомен вскинул руки вверх. Мампо, не задумываясь, повторил его жест. Орлы огромными лапами осторожно схватили мальчиков за запястья и унесли прочь. Кестрель помедлила, испуганно глядя на красавицу блондинку, что подбиралась к ней по ветке, вращая клинком. Птица уже приближалась, и сестра Бо с готовностью подняла руки. Полыхнул острый меч, орел промахнулся, девочка прыгнула в пустоту. Так она падала, падала, падала, пока над головой не зашумели крылья, когти не сомкнулись вокруг по-прежнему вытянутых рук, и падение не перешло в полет.
Могучие птицы уносили всю троицу прочь от марширующей колонны, следуя Великому Пути по воздуху. Ветер освежил разгоряченное лицо Кесс, а гигантские крылья затмили палящее солнце, и в сердце снова затеплилась надежда. Девочка обернулась и посмотрела вниз. Какими крохотными казались отсюда зары! Впрочем, конца бело-золотой реки она так и не увидела. Вскоре юная путешественница почувствовала, что орел-великан выбивается из сил. Хищник, державший ее брата, тоже мало-помалу терял и скорость, и высоту. Какими бы крупными ни были гордые птицы, любая мощь когда-нибудь иссякает. Что же дальше? Если дети приземлятся прямо сейчас, зары в два счета нагонят их.
«Интересно, насколько мы их опередили?» — задумалась Кестрель и опять обернулась. Позади, не отставая, летели еще три могучих орла. На глазах у девочки они разделились и приблизились к утомившимся соплеменникам.
Все произошло так быстро, что Кесс не успела испугаться. Один из пернатых великанов оказался прямо под ней. Крепко сжатые когтями руки вдруг обрели свободу. Путешественница камнем устремилась вниз. В то же мгновение орел внизу перевернулся на спину и ловко поймал девочку за руки. Удар больших крыльев — и полет продолжался как ни в чем не бывало.
Кестрель завертела головой: как там ее товарищи? Гигантские птицы как раз проделывали тот же маневр с Мампо. Недавний старичок взвизгнул от ужаса и беспорядочно замахал руками. Но умный орел и его исхитрился поймать на лету.
Тем временем Бомен уже сменил крылатого спасителя и мчался по воздуху слева от сестры. Девочка обернулась через плечо. Где-то вдали колонна заров продолжала свой путь, нимало не смущаясь нападениями последних уцелевших птиц. Кестрель отвернулась. Перед нею зияла зубчатая Трещина-Посреди-Земли с высокими арками полуразрушенного моста. Ах, как далек родной Арамант! А новые орлы, очевидно, не собирались прилетать на помощь. Оставалось только одно.
— Бо! — воскликнула девочка. — Надо сломать мост! Брат проследил за ее взглядом и, поняв, о чем она думает, подергал свою птицу за ногу. Утомленный хищник охотно снизился.
Дети приземлились на южном берегу пропасти, у высоких колонн, которые отмечали начало моста. Едва опустив непосильную ношу, орлы взвились к небесам, торопясь обратно, на битву. Как будто сама судьба предрекла им погибнуть вместе со стаей, прежде чем весь этот ужас закончится.
Бомен принялся бегать по берегу и собирать камни.
— Надо устроить лавину, — пояснил он, отдуваясь. — Это разрушит мост.
Несколько валунов мальчик скатил с обрыва и внимательно проследил за их падением. Наконец один из камней ударил в основание самой шаткой из колонн. Бомен заметил нужное место.
— Мампо, меч!
Одноклассник с готовностью подал длинный клинок. Бомен вонзил острие глубоко в землю.
— Давайте все булыжники, сюда, быстрее! — отрывисто приказал мальчик и начал собирать у меча целую груду.
Между тем друг близнецов скинул пояс вместе с ножнами, расстегнул золотые пуговицы и сбросил белоснежный камзол. А за ним — блестящие ботинки и лилейные брючки с изумительной золотой тесьмой на швах. Под ослепительным мундиром оказались прежние оранжевые одежки школьника. Правда, мальчику снова пришлось обуться, ведь его собственные ботинки остались далеко позади. Затем он собрал окровавленные белые тряпки и швырнул их в бездну.
— Ну, вот и все, — довольно сказал Мампо.
И тут же ринулся помогать своим друзьям. Постепенно на берегу вырос целый курган из камней. Ребята трудились не покладая рук, пока не сложили груду выше собственного роста. Солнечный свет понемногу таял в небесах, а марширующая колонна, разумеется, приближалась. То и дело какой-нибудь из камней скатывался вниз, Бомен бежал посмотреть за его падением и всякий раз возвращался с одними и теми же словами:
— Еще! Этого не хватит!
Когда дневное светило раскраснелось и стало клониться к закату, враги, чеканя шаг, подошли так близко, что дети смогли разглядеть их предводительницу с неизменным жезлом. Хотя Бо и не был уверен, что камней достаточно, время для их собирания явно вышло.
— Давайте!
Троица поднажала на курган изо всех сил. Предзакатный ветер уже доносил до них звуки военного оркестра и грохот бесчисленных ног.
Топ! Топ! Топ!
— Начали! — выдохнул Бомен и отвел рукой клинок. Дети продолжали налегать на каменную груду. Часть валунов осыпалась и шумно сорвалась вниз.
— Сильнее! Навались! Нужно, чтобы они скатились разом.
Друзья уперлись ногами в землю и напряглись. Внезапно гора поддалась и с медленным рокотом начала сползать в пропасть. Тысячи камней, собранных детскими руками, потекли через край небольшою лавиной, поднимая пыль и тучи осколков. Точно каменная река с длинным хвостом из дыма неудержимо обрушилась вниз. Троица смотрела и слушала, затаив дыхание. В Трещине-Посреди-Земли сгущалась холодная мгла, и было уже не разобрать, куда же направилась лавина. Прошло время. Гораздо больше времени, чем близнецы могли ожидать. Наконец из бездны донесся ворчливый рокот. Валуны ударялись, но во что? Угодили они в опору или же бессмысленно стучали по склонам? Послышался новый грохот. Что это — остатки лавины? А может, крошится штукатурка с хрупкой, подточенной временем и волнами опоры? Дети вглядывались в верхнюю часть моста, в тонкий парапет, на котором недавно дали бой седовласым карликам. Ничто не менялось. Бело-золотые мундиры заров на том берегу засверкали в косых лучах вечерней зари.
— Не вышло, — горько сказала Кестрель. — Придется спешить, чтобы успеть раньше их.
— Нет, — возразил ей брат спокойно и глухо. — Они нас точно опередят.
— Ну и что же делать?
— Уходите, оба. Я остаюсь. По мосту может пройти зараз только один. Я их задержу.
Враги уже достигли бездны. Юная предводительница маршировала на месте, поднимая и опуская блестящий жезл. Справа от нее построился, не прекращая играть, военный оркестр. Пока Кестрель судорожно подыскивала правильные слова, чтобы удержать брата от верного самоубийства, блондинка указала жезлом вперед и легко ступила на парапет. Трубы и барабаны продолжали выводить мелодию марша у края пропасти, а юные зары по одному принялись восходить на мост.
Бо наклонился и взял острый меч.
— Нет! — вырвалось у сестры.
Мальчик повернулся, одарил ее странной улыбкой и проговорил тихо, но с такою силой в голосе, какой Кесс никогда не слышала прежде:
— Уходите в Арамант. Иного пути нет.
— Но я не могу без тебя…
— Я уже изведал мощь Морах. Разве не ясно?
Бомен отвернулся и побежал к мосту. Предводительница одолела половину дороги, по-прежнему бодро чеканя шаг, словно под ногами до сих пор тянулся надежный Великий Путь. За ней, улыбаясь, шли другие зары. Любимый брат Кестрель на бегу замахнулся мечом и, сам того не зная, закричал нечто яростное, нечленораздельное, похожее на дикий вой, и по его щекам потекли слезы.
Девочка кинулась следом, взывая из последних сил:
— Не надо! Не уходи без меня!
Один лишь Мампо стоял на месте, озадаченно глядя в пропасть. Он и заметил случившееся первым.
— Мост! — воскликнул мальчик. — Он зашевелился!
Его товарищ достиг парапета, когда срединная арка медленно закачалась, точно дерево в бурю, и раздался треск лопающейся штукатурки. Столь же медленно, медленно тонкая линия, соединявшая берега, лопнула, словно натянутая струна; полуразрушенная стена содрогнулась, и началось крушение. Первой в непроглядную пучину полетела часть моста, ближайшая к детям; затем, все быстрее и быстрее, посыпался и остальной парапет. Половина, по которой уверенно маршировали враги, изогнулась дугой и повалилась следом. Предводительница и прочие ухнули в бездонную Трещину, из-под последних солнечных лучей в царство мрака. Никто не вскрикнул, не выказал ни малейшего испуга. Меж тем товарищи погибших продолжали шагать и падать через край.
Потрясенный Бомен застыл, не веря своим глазам. Кестрель подошла и обвила руки вокруг его шеи. Так, обнимаясь, они в ужасе наблюдали, как зары, перестроившись, как раньше, по восемь, маршируют вперед и валятся в пропасть как подкошенные. Шеренга за шеренгой, под музыку развеселого оркестра, прямо к смерти.
— Мы их остановили, Бо. Теперь все будет хорошо.
— Нет, — отозвался мальчик, взирая на страшную картину широко раскрытыми глазами. — Не думай, что битва окончена. Мы только выиграли время.
— Да ведь мост разрушен! Им не пересечь эту Трещину.
— Заров ничто и никогда не остановит, — сказал Бомен. Мампо приблизился к друзьям, заворожено глядя на воинов, беспечно шагающих в ужасную бездну.
— Им что, не жалко умирать?
— Разве ты забыл, каково это? — произнес одноклассник. — Пока на земле дышит хоть один, живы все. Они продолжают существовать друг в друге. Неважно, сколько их погибнет: кто-то всегда придет на смену.
— И много их?
— Бесконечно много.
Так вот что за кошмар пережила старая королева! Можно было убить зара, но не всю армию. Это бесчеловечное воинство нельзя остановить. Если падут одни, их место займут другие.
— Вот почему мы должны попасть в Арамант раньше их…
Бомен встрепенулся от собственных слов и явно собрался отправиться в дорогу сейчас же. Однако последний сердечный порыв — защитить друзей и Арамант ценою собственной жизни — вконец истощил его силы. Уже через пару шагов мальчик медленно опустился на землю.
— Не могу, — простонал он. — Мне надо поспать. Кестрель и Мампо прилегли рядом, и скоро все трое уснули, обнимая друг друга.
Глава 22
Семья Хазов сломлена
Накануне Великого экзамена ректор Пиллиш собрал кандидатов, чтобы произнести перед ними обычную предэкзаменационную речь. Это была его особая гордость. Ректор столько раз повторял эти слова, что давно уже выучил их назубок. Он свято верил, будто настраивает кандидатов на контрольную особым, самым эффективным образом. И хотя все без исключения члены его маленькой группы год за годом проваливали пересдачу, кто знает: может статься, без этой вдохновляющей речи каждый из них сел бы в еще большую лужу?
Сказать по правде, в глубине души ректор Пиллиш лелеял одну мечту. Человек он был неженатый и вдобавок посвятил свою жизнь довольно неблагодарной работе. Так вот, он грезил о том, как однажды хотя бы один из кандидатов удивит и самого себя, и весь Арамант, получив отличные оценки на Великом экзамене. Счастливец, разумеется, придет к нему, к господину Пиллишу, вместе с женой и детьми, чтобы, заливаясь радостными слезами, рассыпаться в благодарностях за свое просветление. Красавица супруга смиренно преклонит колено перед чудотворцем, наконец-то избавившим ее семью от прозябания, и поцелует ему руку; малыши вручат букетики, собранные своими руками, а сам кандидат произнесет нескладную трогательную речь о том, как на веки стал должником ректора за простые ободряющие слова накануне Великого экзамена. Тогда уже, думал Пиллиш, можно будет с чистой совестью отойти от дел, зная, что все усилия не пропали даром.
И кстати, в этом году, отметил он про себя, оглядывая лица собравшихся, в этом году как никогда можно надеяться на удачу. В самом деле, ни разу еще кандидаты не проявляли подобной сплоченности и стойкости духа. Ни разу они не дотягивали до великого дня без единого нервного срыва. Похоже, наконец ректор Пиллиш обретет своего способного ученика.
— Господа кандидаты, — начал он, излучая жизнелюбие и твердую уверенность. — Завтра вам предстоит Великий экзамен. Вы, без сомнения, нервничаете. И это естественно. Все кандидаты нервничают. Не думайте, что ваша нервозность — это недостаток. Напротив, здоровая нервозность непременно поможет вам. Ваши натянутые нервы — ваши друзья.
Тут он одарил обучаемых сияющей улыбкой. Вот оно, его главное откровение, преобразующее души! В тайных мечтах ректора удачливый экзаменуемый с глубоким чувством превозносил: «Стоило вам сказать, что нервы — наши друзья, как я увидел мир в совершенно ином свете. Словно пелена упала с глаз и все прояснилось!»
— Возьмем, к примеру, атлета перед состязанием, — продолжал развивать любимую тему Пиллиш. — Он, конечно, нервничает. И эта нервозность превращает его тело в тугую тетиву. Звучит сигнал: «На старт!», и вот он мчится по беговой дорожке! В нервозности он обретает силу, скорость, победу!
Честно говоря, после этих слов ректор надеялся увидеть во взорах обучаемых огонь понимания и восторга. Но кандидаты лишь спокойно улыбались в ответ. Странно. Все предыдущие участники Курсов Обучения подавленно хмурились, избегая смотреть ему в глаза. А эти… Сидят себе, будто и горя не знают. Может, они вообще все прослушали?
Преподаватель решил на минуту отступить от привычной речи, дабы проверить свои подозрения. Первым делом он вызвал того, на кого возлагал самые радужные надежды.
— Кандидат Хаз, чувствуете ли вы, что готовы к завтрашнему испытанию?
— Да, сэр, полагаю, готов. Я покажу лучшее, на что способен.
— Так-так, — пробормотал ректор.
Почему-то этот бодрый ответ лишь усилил его беспокойство.
— Кандидат Мимилит! Как настроение?
— Спасибо, сэр, не жалуюсь.
Ну вот, опять, подумал Пиллиш. Тут что-то нечисто… Нутром учителя он безошибочно выбрал самого слабого из обучаемых.
— Кандидат Скуч! Остался последний день. Рветесь в бой, а?
— Ага, сэр, — беззаботно заулыбался тот.
Это уже не лезло ни в какие ворота. «И что же, собственно, здесь не так?» — спросил себя Пиллиш. И неожиданно понял: они все спокойны.
Сердце бешено заколотилось от гнева. Кто им дал право? Зачем нужны его ободряющие речи, если никто не нервничает? Это неуважение. Это наглость! Черная, да, черная неблагодарность. Хуже того, теперь они точно провалят Великий экзамен и навредят своим семьям. Одна лишь нервозность могла им помочь! Как учитель и наставник он обязан запугать эту не к месту довольную собой группу. Ради блага самих обучаемых и во имя счастья их близких.
— Кандидат Скуч, — промолвил Пиллиш уже без улыбки, — меня восхищает ваша вера в собственные силы. Почему бы нам теперь же не скрестить умственные клинки, просто так, для пробы?
Он поднял один из учебников и раскрыл его наугад.
— Назовите химический состав поваренной соли.
— Не знаю, — отозвался Скуч. Пиллиш перевернул пару страниц.
— Опишите-ка мне жизненный цикл тритона.
— Не могу, — пожал плечами Скуч.
— Хорошо. Если шестьдесят четыре кубических ящика сложить опять же в форме куба, сколько ящиков составят его ребро?
— Понятия не имею.
Пиллиш резко захлопнул книгу.
— Я задал вам три вопроса, типичных для Великого экзамена, кандидат Скуч, и вы не справились ни с одним. Только не говорите, что вас это не смущает.
— Нет, сэр, не смущает.
— Позвольте узнать почему?
— Видите ли, сэр, — начал уборщик, не замечая подмигиваний Хаза, — я и не собираюсь отвечать на все это.
— О чем же вы будете писать на Великом экзамене, кандидат Скуч?
— О чаепитиях.
Перед глазами ректора поплыл розоватый туман. Рука невольно ухватилась за край стола за спиной.
— Чаепития? — безжизненным голосом повторил Пиллиш.
— Ну да, сэр, — довольно продолжал Скуч, не догадываясь, какое впечатление производят его слова. — Уж в них-то я разбираюсь. Интересная штука: мы тут со многими потолковали на Курсах, оказывается, далеко не все пьют чай во время перерывов. Только представьте, сэр, как можно продержаться от завтрака до самого обеда без этой полезной, а главное, удивительно приятной мелочи? Первую половину трудового утра вы можете сладко мечтать о чае, сэр, а вторую — тешить себя воспоминаниями…
— Довольно, — оборвал его ректор.
И обвел кандидатов тяжелым взглядом. Потаенная мечта, казавшаяся такой близкой, разбилась на тысячи блестящих осколков. Сердце преисполнилось горечи.
— Кто-нибудь еще намерен описывать чаепития на экзамене?
Молчание.
— Может, кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?
Анно Хаз поднял руку.
Ректор дослушивал его уже у себя в кабинете. Анно со всей горячностью изложил достоинства своей новой системы. «Ахинея какая-то», — крутилось в голове у Пиллиша.
— С таким же успехом вы можете проверять, как летает рыба! — воскликнул господин Хаз.
Ректор закрыл глаза ладонью.
— Я не обучаю рыб.
Наконец Анно умолк. Некоторое время Пиллиш сидел, обхватив руками голову. Его жестоко обманули. Сквозь страстный поток речей ректор чутьем угадал ясную и громкую нотку мятежа. Нет, это не плод ленивого или переутомленного экзаменами ума. Это бунт, и ничто иное. По крайней мере, теперь понятно, как поступить. Немедля известить о случившемся Главного экзаменатора.
Мэсло Инч выслушал сбивчивый доклад целиком, затем очень медленно повел головой из стороны в сторону и произнес:
— Я сам виноват. Этот кандидат — паршивая овца, и вот она испортила все стадо.
— Но что же мне делать, господин Главный экзаменатор?
— Ничего. Я сам разберусь.
— Ужасно то, что Хаз не раскаивается. Наоборот, считает себя правым.
— Я заставлю его пожалеть, — промолвил Мэсло ледяным тоном, прозвучавшим словно музыка для поруганного самолюбия Пиллиша. Ректор жаждал увидеть воочию, как беззастенчивая улыбка Анно Хаза превратится в гримасу страха и боли… Пора бы усмирить заносчивого мятежника. Разумеется, в его же собственных интересах.
Новый поворот событий заставил Мэсло действовать быстро. Он вызвал капитана городовых и отдал необходимые приказания. Той же ночью, через два часа после заката, отряд вооруженных мужчин, бесшумно спустившись по арене, окружил Поющую башню. Аира Хаз мирно спала, обнимая малышку.
Пророчицу захватили врасплох. Она и опомниться не успела, как теплую сонную дочурку вырвали из материнских объятий грубые руки. Аира хотела закричать, но огромная ладонь зажала ей рот. На глаза легла черная повязка, и железные пальцы сжали ее за локти.
— Мама, мама! — заплакала Пинпин.
Аира брыкалась и яростно извивалась, однако стражи порядка знали свое дело: женщина так и не вырвалась из безжалостных тисков.
Наконец жалобные крики малышки затихли где-то вдали, изможденная, задыхающаяся Аира замерла в отчаянии.
— Угомонилась? — прорычал кто-то над ухом. Пророчица кивнула.
— Сама пойдешь — или волоком тебя тащить?
Она еще раз кивнула: пойду. Шершавая рука отлепилась от ее лица. Аира судорожно втянула воздух.
— Где моя дочь?
— Ничего с ней не станется. Хочешь увидеться — делай, как мы скажем.
А что еще оставалось? Ослепленная черной тканью, мятежница безропотно позволила мужчинам увести себя с огромной арены, потом на большую площадь и внутрь какого-то здания, сквозь множество комнат и коридоров. Наконец мужчины остановились.
— Пустите ее, — промолвил знакомый голос. — И снимите повязку.
Перед Аирой за длинным столом восседал Мэсло Инч. А справа, почти на расстоянии вытянутой руки — жаль, что почти, — стоял ее муж.
— Анно!
— Молчать! — рявкнул Главный экзаменатор. — Первым здесь буду говорить я.
Аира прикусила губу. Взоры супругов встретились, и они без слов сказали друг другу: «Ничего, вместе мы как-нибудь переживем и это».
В комнату вошел слуга с аккуратной стопкой серой одежды.
— Положи на стол, — велел Мэсло. Слуга выполнил приказание и удалился.
— А теперь, — внушительно произнес Инч, буравя пленников глазами, — вот что должны сделать вы, оба. Ты, Анно Хаз, исполнишь обязательства перед своей семьей, явишься на Великий экзамен и постараешься заработать как можно больше баллов. Ты, Аира Хаз, будешь сидеть среди зрителей, как подобает ответственной супруге и матери семейства. Пусть все видят, как ты болеешь за своего мужа. Естественно, в соответствующей твоему положению одежде. — Он кивнул на стол. — Далее. Когда экзамен закончится, вас вызовут для короткого публичного заявления. Вот слова. За ночь вызубрите их наизусть.
Начальник городовых передал супругам по листу бумаги.
— Эту ночь вы проведете под арестом. Там никто не помешает вашим раздумьям.
— Где моя дочь? — сорвалась, не выдержав, Аира.
— Дитя в надежных руках, у одной доброй женщины. Его принесут в детскую ложу, понаблюдать за Великим экзаменом. И если завтра вы проявите себя добропорядочными гражданами, способными правильно позаботиться о впечатлительном ребенке, дочь вам вернут. В противном случае ее воспитает город.
К глазам пророчицы подступили горячие слезы.
— Чудовище. Вы просто чудовище, — глухо проговорила она.
— Что же, мадам, раз вы так это воспринимаете…
— Нет, — сказал Анно, — мы все поняли. И сделаем, как вы прикажете.
— Посмотрим, — холодно изрек Мэсло Инч. — Завтрашний день покажет.
Оставшись наедине в арестантской комнате, супруги долго и горько рыдали в объятиях друг друга. Наконец Анно утешил жену и, утирая собственные слезы, произнес: