Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Орки. Первая кровь (№2) - Легион Грома

ModernLib.Net / Фэнтези / Николс Стэн / Легион Грома - Чтение (стр. 8)
Автор: Николс Стэн
Жанр: Фэнтези
Серия: Орки. Первая кровь

 

 


Солдат передал ему трубку. Элфрей, втягивая щеки, вдохнул дым. Из чаши с побулькивающей жидкостью исходил сладкий аромат.

— Чего я не понимаю, — продолжал солдат, — так это их врасть.. э-э… страсть… эта их страсть к единому догу… Черт! Богу. К единому богу.

— Идея действительно странная, — согласился Элфрей. — Но ведь у людей нет недостатка в странных идеях.

— Вот-вот, и интересно, как один бог сможет справиться со всем? Нужно же ведь работать командой, верно?

Элфрей впал в состояние покоя. Ему захотелось поразмышлять.

— А знаешь, до того, как пришли люди, народы с гораздо большей терпимостью относились к верованиям друг друга, — едва шевеля языком, произнес он. — А теперь все кому не лень норовят затолкать тебе в глотку свою религию.

Кестикс серьезно кивнул:

— Чужаки во многом виноваты. Из-за них много чего произошло.

— И все же ты навел меня на мысль, что в последнее время мы недостаточно внимательно относились к нашим собственным богам. При первой же возможности принесу им жертву.

Оба умолкли, каждый находился в своем собственном театре-калейдоскопе. Остальные тоже задремали. Слышны были лишь всхрапы лошадей и постукивание подков.

Так протекло некоторое время. Потом Кестикс сел.

— Капрал.

— Хм-м-м?

— Что это, по-вашему, такое?

От речушки поднимался белый, как сливки, туман. Сквозь него двигалось судно.

Элфрей разбудил отряд. Недовольно ворча, Росомахи встали на ноги и вооружились.

Клубы тумана разошлись.

По реке величественно шла баржа. Она глубоко оседала в воде и была настолько широкой, что боками едва не задевала берега. На корме располагалась большая рубка. Нос украшал резной деревянный голубь. Единственный парус судна под вечерним бризом трепетал и потрескивал.

Когда баржа приблизилась достаточно, чтобы стало можно разглядеть команду, Росомахи издали единодушный стон.

— Ох, — вздохнул Кестикс. — Только этого нам не хватало.

— Эти, по крайней мере, не представляют опасности для жизни, — напомнил ему Элфрей.

— Да, сэр, но зато ужасно раздражают.

— Без необходимости не убивать, — приказал Элфрей. — Они владеют только одним видом магии, используемым для движения, и никакой реальной угрозы не представляют. Но не давайте им прикасаться ни к чему ценному.

Он подумал, не отдать ли приказ о спешном отступлении. Но это означало оставить на разграбление имущество, а ведь не исключено, что находящиеся на барже будут следовать за Росомахами до тех пор, пока не удовлетворят свое прославленное любопытство. Последнее равносильно обретению «хвоста» на несколько дней… Нет уж, лучше выдержать натиск и покончить с этим.

— Может, они пройдут мимо, — почесал в затылке Кестикс.

— Вряд ли, это не в их характере.

— Но мы ведь орки. Разве они не знают, что с нами связываться опасно?

— Вероятно, нет; они не слишком умны. Помни главное: это не продлится вечно. Можно переждать.

Паруса баржи опустились. Раздался плеск от падающего якоря.

Затем от палубы, подобно воздушным шарикам, отделились десятка два миниатюрных фигур и направились к оркам, вяло помахивая ручками-отростками и медленно паря в воздухе.

На вид они напоминали человеческих или дворфских малышей, но Элфрей знал, что это только видимость. Кое-кто из них старше него, а некоторые — умелые и испытанные воры. И, видимо, сходство с беспомощными малышами служило им чем-то вроде защитной окраски: иначе многие из них были бы убиты разгневанными путешественниками.

У импов были крупные головы и большие, круглые глаза, что вполне было бы привлекательно, кабы не злобный блеск в зрачках. Кожа у них была розовая, безволосая, только на голове имелся жидкий хохолок. Определить пол не представлялось возможным. Их одежду составляли кожаные набедренные повязки, очень напоминающие блестящие черные подгузники, и пояса с матерчатыми мешками. Оружия у импов не было.

Паря, они болтали. Голоса неразборчивые, высокие, режущие слух.

Группка тварей, опередив остальных, оказалась над самыми головами орков. И вдруг, разом утратив свою вялость, они начали пикировать вниз.

Импы приземлялись на головы, плечи и руки орков, цеплялись за одежду, лезли в карманы и мешки. Пытались выхватить оружие, теребили трофейные ожерелья. Крошечные ручки пытались стянуть с голов у Росомах шлемы.

Элфрей, поймав миниатюрного грабителя, попытался оторвать того от своего камзола. Задача оказалась неожиданно трудной. Отодрав наконец импа от одежды, он с силой отшвырнул его прочь. Тварь, вращаясь вокруг собственной оси, полетела в воду.

Все больше и больше импов отделялись от баржи и кружили вокруг, как почуявшие поживу стервятники. Стоило орку распутаться с одним тваренком, как тут же на его место прилетал другой.

Тыльной стороной ладони отмахиваясь от назойливого импа, Элфрей воскликнул:

— Да как же их столько влезло на такую маленькую баржу?!

Кестикс и рад бы был ответить, но другая миниатюрная тварь вцепилась ему в нос, тем временем роясь в его поясном мешке. Приложив немалое усилие, Кестикс все-таки отодрал от себя импа. Тот полетел прочь и врезался прямо в рой своих сородичей. От удара рой рассеялся.

Пока Элфрей отдирал от себя импа, который, злобно смеясь, обнимал его за шею, мимо на одной ноге, хватаясь за другую, пропрыгал рядовой. В попытках сбросить с себя прилипчивое создание, он яростно пинал ногой воздух.

Однако печальные свидетельства тому, что магия Марас-Дантии слабеет, были налицо. Когда очередной имп с размаху падал на землю, он не мог сразу взлететь, на это требовались бешеные усилия, он махал и махал ручками, а когда наконец взлетал, то все равно держался в воздухе неуверенно. Элфрей решил, что импы при падении натыкались на ослабевшие энергетические линии, не способные напитать магическую силу этих тварей. Впрочем, оркам это помогало мало, импы брали количеством.

Они падали дождем, цепляясь за любую часть тела своих жертв. Орки отшвыривали импов ногами, отпихивали локтями, отдирали вместе с клоками ткани от одежды. Элфрей увидел, как один из Росомах держит тварь за руку и за ногу. Несколько раз крутанув импа в воздухе, орк выпустил его. Держа палец во рту, имп по высокой дуге полетел на баржу.

Элфрей опасался, что рядовые потеряют терпение и начнут убивать надоедливых бестий.

— Веревку сюда! — проревел он, колотя руками по лицу в надежде избавиться от очередного непрошеного гостя. — Веревку!

Приказ оказалось легче отдать, чем выполнить. Сложившись пополам и руками прикрывая головы, двое орков ринулись к лошадям. Преодолевая на пути постоянные наскоки тварей, они наконец сумели извлечь длинную веревку.

— Возьмитесь за концы, образуйте полукруг и загоняйте их внутрь! — прокричал Элфрей. Пока солдаты судорожно пытались выполнить приказание, он извлек меч. — Достать оружие! Не убивайте, но лупите их плашмя и загоняйте внутрь веревки!

Началась неуклюжая возня. Солдаты изо всех сил старались стряхнуть с себя импов и загнать их внутрь ограниченного веревкой пространства. Злобных малышей колотили мечами по пятой точке, пинали ногами, шлепали ладонями. В конце концов, после десяти минут изнуряющей борьбы, вопящих тварей загнали-таки внутрь круга. Некоторым, правда, удалось воспарить над толпой, но с этим уже ничего нельзя было поделать.

Элфрей рявкнул на рядовых, и те замкнули круг концами веревки. Дело завершил торопливо завязанный узел.

Под руководством Элфрея отряд переправил живой груз обратно на баржу. Веревку привязали к мачте, якорь подняли. Подняли и парус. Он тут же раздулся под ветром. Затем баржу оттолкнули от берега, и плавучее сооружение, набирая скорость, поплыло прочь.

Бессильно дергаясь и стараясь вырваться на волю, импы пищали. Вскоре пищащую толпу поглотил туман. Несколько неудачников, угодивших в воду, с трудом гребли маленькими ручками, стараясь догнать баржу.

Элфрей, наблюдая за ними, с облегчением вздохнул. Провел тыльной стороной ладони по лбу.

— Надеюсь, у Страйка дела идут получше, — произнес он.

Люди Хоброу недолго преследовали группу Страйка, так что при первой же возможности он объявил привал.

Хаскера сняли с коня, веревки, связывающие его, перерезали. Сержант был в сознании, но все равно не в себе. Его усадили, дали воды, однако глотал он с трудом. На шее у него алели рубцы от веревки.

Жалко, нет Элфрея, — произнес Страйк, осматривая раны Хаскера. — Видимо, здорово отделали, но, на мой взгляд, серьезных повреждений нет.

— Разве что мозги пострадали, — отвечал Джап. — Не забывай самое главное. Непонятно, почему он вообще оказался в таком состоянии.

— Я не забываю, — Страйк похлопал Хаскера по лицу. — Хаскер!

Пощечины привели сержанта в чувство, но не окончательно. Взяв флягу с водой, Страйк вылил ее содержимое Хаскеру на голову. Жидкость заструилась по лицу орка. Тот открыл глаза и пробормотал что-то непонятное.

Страйк опять похлопал его по щекам:

— Хаскер! Хаскер!

— Хм-м-м. Что т-т-такое?..

— Это я, Страйк. Ты меня слышишь? Ответ Хаскера прозвучал слабо:

— Страйк?

— В какую чертову игру ты играешь?

— Игру?..

Страйк, которого все это уже начало раздражать, тряхнул сержанта так, что у того лязгнули зубы.

— Давай! Приходи в себя. Наконец Хаскеру удалось сфокусировать взгляд.

— Капитан… что… произошло? — Вид у него был совершенно растерянный.

— Произошло то, что ты на волосок от обвинения в дезертирстве. Не говоря уже о том, что пытался убить других членов отряда.

— Убить?.. Я?.. Страйк, клянусь…

— Нечего клясться, лучше объясни.

— Кого же я, по-твоему, пытался убить?

— Коиллу и Рифдоу.

Хаскер резко отпарировал, с гневом в голосе:

— За кого ты меня принимаешь, за… человека, что ли?

— Ты сделал это. И я хочу знать, почему.

— Я… Я… Я не помню. — Хаскер огляделся, вид у него все еще был обалделый. Джап и рядовые молча смотрели на него.

— Где мы? — спросил Хаскер.

— Неважно… Так ты не знаешь, что происходило? Ты не отвечаешь за свои поступки? Сержант медленно покачал головой.

— А что ты помнишь? — не отставал Страйк. — Что последнее ты помнишь?

Хаскер задумался. Было очевидно, что сей процесс стоит ему немалых усилий. Наконец он произнес:

— Поле битвы. Мы проскакали прямо между двумя армиями. Потом… драконы. Драконы гнались за нами. Потом огонь.

— Это все?

— Еще пение…

— Пение? Какое пение?

— Ну… это было не совсем пение. Вроде как музыка со словами, но не совсем пение.

Страйк с Джапом переглянулись. Джап многозначительно поднял брови.

— Этот звук, откуда бы он ни шел… — Хаскер сдался. — Не знаю. Кроме пения, помню только, что мне было плохо. Я чувствовал себя больным.

— Ты ни разу не упоминал об этом, — осуждающим тоном произнес Джап.

В прежние времена Хаскер за подобный тон заехал бы дворфу в физиономию, но сейчас он просто в молчании смотрел на него.

— Элфрей подумал, что ты подцепил человеческую болезнь в том поселке, который мы сожгли, — сказал Страйк. — Но я не считаю, что одно это может являться достаточным объяснением для твоего поведения.

— Какого поведения, Страйк? Вы ведь так и не сказали мне, что я сделал.

— Мы были в Скратче. Ты напал на Рифдоу с Коиллой и скрылся вот с этим. — Достав из отобранного у Хоброу мешка звезды, Страйк показал их Хаскеру.

При виде звезд взгляд у сержанта затуманился. Он шепнул:

— Убери их, Страйк. — И вдруг крикнул: — Убери их!

Опешив, Страйк положил звезды в свой мешок, где уже лежала звезда из Скратча.

Да не волнуйся ты так, — сказал Джап Хаскеру почти мягко.

На лбу у орка выступили бисеринки пота. Он тяжело дышал.

— Коилла поскакала за тобой, — продолжал Страйк. — Где она сейчас, нам неизвестно. Ты знаешь, что с ней случилось?

Я сказал уже, ничего я не знаю. — Хаскер обхватил голову руками.

Лицо у него стало таким испуганным, каким Страйк его никогда не видел.

Капитан с Джапом отошли в сторону. Страйк кивком приказал паре рядовых приглядывать за Хаскером.

— Что ты об этом думаешь, Страйк?

— Не знаю, что и думать. Похоже, он клонит к тому, что на него нашло какое-то помутнение. Может, это правда, а может, и нет.

— Мне кажется, он не лжет.

— Почему?

— Никто лучше меня не знает, что за сукин сын этот Хаскер. Но он не дезертир и… Не знаю… Может, это какое-то шестое чувство, но мне кажется, что случившееся было… ему неподконтрольно.

— Если принять во внимание ваши с ним отношения, твои слова меня изрядно удивляют.

— Тем не менее мое мнение таково. По-моему, отвечать злом на зло было бы неправильно. Мы не знаем точно, что случилось, и потому должны исходить из того, что в его словах может быть правда.

— Даже если это и так… Откуда мы знаем, вдруг это повторится? Как ему можно доверять?

— Подумай, Страйк. Если ему нельзя доверять, то что нам остается делать? Бросить его? Перерезать ему глотку? Разве такими методами ты хочешь управлять дружиной?

— Мне надо подумать. И решить, как найти Коиллу.

— Не медли, капитан. Ты знаешь, времени у нас мало. — Защищаясь от ставшего вдруг пронизывающим ветра, Джап запахнул полы камзола. — Похоже, погода не настроена помогать нам.

Едва он произнес эти слова, как ветер принес несколько снежинок.

— Снег, — сказал Страйк. — В это время года?! Наш мир сломан, Джап.

— Да. И кто знает… Может быть, его уже и починить нельзя.

12

Дженнеста наконец сдалась.

— Предлагаю тебе союз, Адпар. Помоги мне найти артефакты, и я поделюсь с тобой их властью.

Образ на поверхности свернувшейся крови остался бесстрастным.

— Санара все равно узнает обо всем, это лишь вопрос времени, — нетерпеливо добавила Дженнеста. — Так ты скажешь что-нибудь?

— Она вовсе не всегда узнаёт. Или не всегда ввязывается. Так или иначе, черт с ней, с Санарой! Я готова повторить и в ее присутствии: нет.

Почему?

— У меня и здесь дел по горло. И, в отличие от тебя, милочка, я не целюсь расширить границы своей империи.

Речь идет о величайшей империи, Адпар! Достаточно великой, чтобы и места, и власти хватило и тебе и мне!

— У меня предчувствие, что ты вряд ли сможешь долго делиться даже со своей возлюбленной сестрой.

— А как же боги, о них ты забыла?

— А что боги?

Раскрыв тайну инструментов, мы сможем восстановить могущество наших богов, истинных богов, и уничтожить это абсурдное единое божество, которое притащили сюда люди.

— Боги здесь достаточно реальны; они не нуждаются в восстановлении.

Дура! Эта зараза рано или поздно дойдет и до тебя, если еще не дошла.

— Честно говоря, Дженнеста, твоя идея меня просто не привлекает. Я тебе не доверяю. Кроме того, разве тебе под силу.. . раскрыть тайны? — Это было произнесено с намерением оскорбить.

— Так, значит, ты сама за ними гоняешься! Я права?

— Не надо мерить всех по твоим собственным меркам.

Ты сама не знаешь, на что задираешь свой длинный нос!

— По крайней мере, это мой нос, и работает он только на меня, ни на кого другого.

Дженнеста изо всех сил старалась сдерживаться:

— Ну хорошо. Если ты не хочешь присоединиться ко мне и, как утверждаешь, не претендуешь на инструменты, то почему бы тебе, за хорошую оплату, не отдать мне тот инструмент, который у тебя есть?

— Но у меня его нет! Сколько можно повторять? Он исчез!

— Ты позволяешь кому-то забирать то, что принадлежит тебе? В это трудно поверить.

— Вор был наказан. Ему повезло, что он остался в живых.

Ты даже не убила этого так кстати подвернувшегося грабителя? — насмешливо произнесла Дженнеста. — Что-то ты размягчаешься, сестричка.

— К твоей глупости я уже привыкла, Дженнеста. Но вот скуку, которую ты наводишь, мне выносить трудно.

Если ты отвергнешь мое предложение, то пожалеешь об этом.

— Неужели?.. И кто, интересно, заставит меня пожалеть? Уж не ты ли? Ты никогда не могла обойти меня, когда мы были маленькими, и сейчас тебе это тоже не удастся.

Дженнеста скрипнула зубами:

— Твой последний шанс, Адпар. Больше я приглашать не буду.

— Раз ты так меня уговариваешь, то, должно быть, нуждаешься во мне. Что ж, это доставляет удовольствие. Но я не люблю ультиматумов, от кого бы они ни исходили. Я не стану ни препятствовать тебе, ни мешать. А теперь оставь меня в покое.

На этот раз конец разговору положила Адпар.

Несколько минут Дженнеста сидела, погруженная в глубокие размышления. И наконец преисполнилась решимости.

Она отодвинула в сторону тяжелое, богато украшенное кресло и оттащила несколько ковриков. Открылся участок выложенного плиткой пола. Из шкафа в темном углу она достала старинный том, взяла с алтаря кривой кинжал. Все это положила на стул.

Затем Дженнеста зажгла еще несколько свечей и обеими руками зачерпнула из широкого сосуда свернувшуюся кровь. Встав на четвереньки, она кровью нарисовала на полу знак, тщательно следя за тем, чтобы ни в круге, ни в пяти остроконечных звездах не было разрывов. Покончив с этим, она взяла книгу и нож и перешла в центр круга.

Закатав рукав, она быстрым движением вонзила лезвие в руку. Ее алая кровь закапала и стала смешиваться с более темной кровью пентаграммы, усиливая связь с сестрами.

После чего Дженнеста открыла книгу и приступила к тому, чем ей следовало заняться уже давно.

Адпар любила перечить сестре. Это было одним из тончайших жизненных удовольствий. Но сейчас следовало заняться одним рутинным делом. Хотя, следует признать, на свой лад оно тоже способно принести удовольствие.

Покинув заросший слизью обзорный водоем, она вброд перешла из своих личных покоев в более просторное помещение. Ее уже ждал лейтенант, вместе с часовым и двумя членами стаи, покрывшими себя позором.

— Заключенные, ваше величество, — просвистел характерным для наяд свистом лейтенант.

Правительница бросила взгляд на осужденных. Те повесили свои покрытые чешуей головы.

Безо всякой преамбулы Адпар сформулировала обвинение:

— Вы двое опозорили стаю. Это значит, что позор пал на меня. Во время последнего рейда вы халатно отнеслись к выполнению приказов. Старший офицер видел, как вы позволили нескольким мерцам уйти живыми. Можете ли вы что-нибудь сказать в свое оправдание?

Они ничего не сказали.

— Отлично, — продолжала Адпар. — Ваше молчание я принимаю за признание вины. Всем должно быть известно, что я не потерплю слабаков в наших рядах. Мы сражаемся за положение в мире, и в этой борьбе нет места трусам и лентяям. Следовательно, единственный возможный вердикт — «виновны». — Будучи убежденной поклонницей театральных приемов, она сделала для пущего эффекта паузу. — А единственное возможное наказание — смерть.

Она дала знак лейтенанту. Тот выступил вперед, неся на вытянутых руках бело-коричневую раковину размером с таз с двумя коралловыми кинжалами в ней. Вслед за ним шли часовые с глубокими и широкими глиняными сосудами.

— В согласии с традициями, а также из уважения к вашему воинскому статусу, вам предоставляется выбор, — продолжала, обращаясь к осужденным, Адпар. Она указала на кинжалы: — Приведя приговор в исполнение собственноручно, вы умрете с некоторой долей почета. — Она перевела взгляд на сосуды. — У вас есть также право вручить свою судьбу богам. Если они захотят, вы останетесь в живых. — Она повернулась к первому узнику: — Выбирай.

Воин-наяда напряженно взвешивал шансы. Наконец произнес:

— Боги, ваше величество.

— Пусть будет так.

Повинуясь сигналу Адпар, вошли еще несколько часовых, крепко схватили узника за руки. К правительнице поднесли открытый сосуд. Она заглянула внутрь него, неподвижно держа руку над отверстием. Так она стояла очень долго; казалось, прошла целая вечность. Внезапно рука Адпар нырнула в сосуд и вытащила что-то из воды.

Это была рыба. Адпар зажала ее между большим, указательным и средним пальцами, а рыба трепыхалась в воздухе. Она была длиной примерно с ладонь наяды, а по толщине — как три связанные стрелы. Чешуя и топорщащиеся жабры отливали синевой. С обеих сторон рта свешивались усики.

Адпар осторожно постучала пальцем по боку рыбы и тут же отдернула руку. Тело рыбы ощетинилось десятками крохотных трепещущих шипов.

— Я завидую рыбе-колючке, — сказала Адпар. — На нее никто не охотится. Ее шипы не только остры, но и источают смертельный яд, убивающий с мучительной болью. Отдавая свою жизнь, эта рыба всегда отнимает и жизнь врага. — С этими словами Адпар погрузила рыбу обратно в сосуд, но не выпустила ее из пальцев. — Приготовьте его, — приказала она.

Стражники силой заставили узника опуститься на колени. Адпар передали нитку, которой она обвязала у рыбы спинной плавник. С помощью нитки она медленно вытянула рыбу из сосуда. Успокоенная водой, тварь убрала шипы.

— Отдайся милости богов, — произнесла Адпар, обращаясь к узнику. — Если они окажут тебе благоволение три раза, ты спасен.

Голову осужденного грубо закинули назад, а рот открыли как можно шире. Держа раскачивающуюся на нитке рыбу, приблизилась Адпар. Очень медленно она стала опускать рыбу в разинутый рот наяды. Узник сохранял абсолютную неподвижность. Сцена напоминала те, что разыгрываются шпагоглотателями на рыночных площадях всей Марас-Дантии. Разве что там это был фокус…

Присутствующие в полном молчании наблюдали, как рыба исчезла во рту узника. Сделав секундную паузу, Адпар продолжала опускать нить в нутро наяды. Наконец она остановилась. После этого процесс пошел в обратном направлении. Накручивая нить на палец, Адпар принялась вытягивать рыбу. Трепеща, та показалась изо рта наяды.

Узник, дрожа всем телом, выдохнул.

— Похоже, боги один раз улыбнулись тебе, — объявила Адпар.

Вновь окунув рыбу в сосуд, Адпар повторила процедуру. И опять рыба показалась изо рта, не причинив узнику никакого вреда.

Трясясь и хватая ртом воздух, обвиняемый был на грани обморока.

— Наши боги сегодня добры, — произнесла Адпар. — По крайней мере, были добры до этого момента.

Последнее погружение в воду — и успокоенная рыба готова для третьего испытания. Адпар вновь начала опускать рыбу в рот наяде.

И тут нить затрепетала. По всему телу узника также прошла дрожь. Глаза у него расширились, начались позывы к рвоте, он забился в руках стражников. Нитка оборвалась. Адпар отступила и жестом приказала стражникам освободить обвиняемого. Те отпустили его. Узник непроизвольно закрыл рот.

А потом закричал.

Ногтями раздирая горло и визжа, он в конвульсиях катался по полу. Изо рта его потекла зеленая желчь.

Смертные муки длились бесконечно. Смотреть на них было ужасно.

Когда опять наступила тишина и узник неподвижно распростерся на полу, Адпар сказала:

— Да будет воля богов. Они призвали его к себе… Что ж, продолжим.

Она повернулась ко второму трепещущему узнику. Опять поднесли сосуд и кинжалы. Не произнеся ни слова, узник взял кинжал. Из-за щитка на шее зазубренное лезвие ему пришлось применить несколько раз. Наконец алая полоса поперек горла ознаменовала успех.

По мановению руки Адпар стражники стали убирать мертвые тела.

— Счастье, что наша культура управляется божественной справедливостью и состраданием, — объявила она. — К другим царствам боги расположены меньше. Далеко ходить не надо моя собственная сестра жаждала бы увидеть такую сцену.

Снегопад усилился, небо почернело.

Как ни хотелось Страйку продолжать движение, даже он должен был признать, что дальнейшее путешествие в таких условиях невозможно. Пришлось отдать колонне приказ остановиться. За отсутствием естественных укрытий развели костер. Он служил слабой защитой от холода. Закутавшись в лошадиные попоны, орки сгрудились вокруг огня.

Оставленной Элфреем мазью Джап смазывал Хаскеру раны. Хаскер сидел молча, глядел на языки пламени. Остальным тоже не очень хотелось разговаривать.

Часы текли, метель не утихала. Несмотря на холод и ветер, некоторым удалось задремать.

Потом в снежной каше замаячила фигура. Высокая. На красивом белом коне. Когда она приблизилась, стало ясно, что это человек.

Орки вскочили на ноги и выхватили оружие.

Человек был бородат, с волосами до плеч. На нем был темно-синий плащ. Возраст человека определить было трудно.

— Поблизости могут быть другие! — крикнул Страйк. — Будьте начеку!

— Я один и без оружия, — спокойно произнес человек. — И если позволите, я спешусь.

Страйк быстро окинул взглядом окружающую территорию, но никакого движения в снегу не различил.

— Ладно, — согласился он. — Но медленно.

Путник спешился и вытянул вперед руки, чтобы показать, что не держит оружия. Страйк приказал Талагу и Финджи обыскать его. Покончив с этим, они подвели человека ближе. Рифдоу привязал его коня к поваленному дереву. Орки бросали настороженные взгляды то на выбеленное пространство вокруг, то на этого высокого, неожиданно появившегося гостя.

— Кто ты, человек? — обратился к нему Страйк. — Чего ты хочешь?

— Меня зовут Серафим. Я увидел ваш костер. Все, что мне нужно, это тепло.

— В наше время опасно являться в чужой лагерь без приглашения. Откуда тебе знать, может, я убью тебя?

— Я верю в благородство орков. — Человек перевел взгляд на Джапа. — А также их союзников.

— Ты Поли или Уни? — поинтересовался дворф.

— Вовсе не все люди принадлежат к этим двум лагерям.

— Ха! — скептически воскликнул Джап.

— Это правда. Я не несу с собой груза богов. Можно? — Серафим протянул руки к костру.

Однако от внимания Страйка не ускользнуло, что, несмотря на жестокий холод, странник не испытывает дискомфорта: зубы у него не стучали, а до отвращения белая кожа не посинела.

— Откуда нам знать, что ты не часть того же капкана? — спросил Страйк.

— Я не могу винить вас за то, что вы так думаете. Мой народ относится к вашему с таким же недоверием. Но с другой стороны, многие люди похожи на грибы.

Ответом были озадаченные взгляды. Страйк подумал, что они имеют дело с простаком. Или с сумасшедшим.

— На грибы? — переспросил он.

— Да. Они живут в темноте, и их насильственно кормят дерьмом.

По рядам Росомах прокатилась волна смеха.

— Хорошо сказано, — с некоторой долей добродушия сказал Джап. — Но кто ты такой? Почему путешествуешь по раздираемой войнами земле невооруженным ?

— Я рассказываю истории.

— Истории — как раз то, что нам сейчас надо, — усмехнулся Страйк.

— В таком случае я расскажу вам одну. Хотя опасаюсь, что сюжет в ней не проработан, а закончиться она может трагедией.

Что-то в тоне человека заставило орков прислушаться.

— А не может ли быть так, что вы разыскиваете кого-то из своих? — добавил Серафим.

— А если и да?

— Женщину из вашего отряда?

— Что тебе известно? — Страйк угрожающе двинулся к гостю.

— Не много. Однако, возможно, вполне достаточно, чтобы помочь вам.

— Продолжай.

— Вашего товарища взяли в плен охотники за удачей, принадлежащие к моей расе.

— Откуда тебе это известно? Ты что, один из них?

— Разве я похож на бандита? Нет, друг мой, я не один из них. Я просто видел ее с ними.

— Где? И сколько их?

— Трое. Недалеко отсюда. Но встреча была некоторое время назад, так что сейчас они, возможно, уже в другом месте.

— И как это может нам помочь?

— Я знаю, куда они отправились. В Хеклоу. Страйк подозрительно смерил его взглядом:

— Почему мы должны тебе верить?

— Выбор за вами… Но зачем мне лгать?

— Кто тебя знает, может, ты преследуешь свои темные цели. Мы научились сомневаться в любых словах, сказанных людьми.

— Я уже говорил, вас нельзя за это винить. Но в данном случае сказанное мною — правда.

Страйк пристально смотрел на него. По лицу странника прочесть нельзя было ничего.

Мне надо подумать, — сказал Страйк. И, приказав двум солдатам присматривать за чужаком, отошел от костра.

Снегопад, казалось, немного ослаб. Но Страйк не заметил этого. Он обдумывал слова странника.

— Не помешаю, капитан? Страйк оглянулся:

— Нет, Джап. Вот, пытаюсь разобраться в том, что мы услышали. Почему мы должны верить этому Серафиму?

— Потому, возможно, что его слова не лишены логики.

— Возможно.

— Или потому, что мы в отчаянном положении.

— Это больше похоже на правду.

— Давай обдумаем все, капитан. Если этот человек говорит правду, то следует предположить, что охотники за удачей захватили Коиллу, намереваясь получить награду, предложенную за ее голову. Верно?

— Иначе бы они ее уже давно убили.

— Так и я подумал. Но для чего ее везти в Хеклоу?

Страйк пожал плечами:

— Может, они там живут. Ну ладно, предположим, мы ему верим. Тогда надо принимать решение. Отправимся за Коиллой сразу или сначала встретимся со второй половиной отряда?

— Мы ближе к Хеклоу, чем к Дрогану.

— Верно. Но если Коилла представляет для них ценность, то вряд ли они нанесут ей вред.

— Ты не принимаешь в расчет ее характер. Она не будет вести себя как пассивный заложник.

— Давай положимся на ее здравый смысл. В этом случае Коилле придется нелегко, но жизнь ее будет вне опасности.

— То есть ты за то, чтобы сначала соединиться с Элфреем, а потом всем отрядом отправиться в Хеклоу.

— Да, так выше шансы. Обратная сторона медали заключается в том, что Коиллу тем временем могут передать Дженнесте. Тогда мы действительно ее потеряем.

Оба посмотрели в сторону чужака. Тот спокойно грелся у огня. У рядовых вид стал более расслабленный, некоторые разговаривали между собой.

— С другой стороны, — продолжал Джап, — встреча с Элфреем назначена на определенное время. А если он решит, что с нами случилось самое худшее, и отправится к кентаврам один?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15