Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Охота на мачо

Автор: Николай Леонов
Жанр:
Серия: Полковник Гуров
Аннотация:

Он – умелый и опытный охотник. Его добыча – красивые девушки, жаждущие роскошной жизни в какой-нибудь богатой стране. И он устраивает им это, только страна оказывается не очень богатой, а девушки становятся там секс-рабынями. Полковники Лев Гуров и Станислав Крячко выявили механизм этого прибыльного бизнеса, обезвредили основных его фигурантов. Только охотник остается неуловим. Привыкший охотиться на людей, он осторожен и непредсказуем. Правда, полковники-сыскари тоже поднаторели в охоте. Главное – взять след, остальное – дело техники. Охотник попадет в собственную ловушку.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Антик комментирует книгу «Generation «П»» (Пелевин Виктор Олегович):

грустно, смешно, Ом мелафефон бва кхаша)

корнелия комментирует книгу «Ярмарка любовников» (Эриа Филипп):

Спасибо огромное за библиотеку. прочла все книги этой семейной саги ,кроме Ярмарки(не успела) если бы не такой огромный выбор в библиотеке могла и не узнать о существовании такого замечательного писателя по ощущениям могу сравнить только с Сагой Голсуорси и Русской сагой Михальского

катька комментирует книгу «Ааргх на троне» (Андрей Белянин):

оч клёвая книжка почитайте

Лев комментирует книгу «Личная танцовщица» (Леатер Стивен):

Это все правда. Был в Тае.

Евгений комментирует книгу «Дипломатия Франклина Рузвельта» (Уткин Анатолий Иванович):

Как можно так выкладывать книги? Никаких выходных данных. Или она нигде не издавалась?

Ксюша комментирует книгу «Доктор фаустус» (Манн Томас):

Это ж надо было взять написать такой бред,просто поток сознания, чтобы его еще и классикой потом назвали. Это ужасно,потому что классикой называют то, что написанно каким-то дибильным языком, то, без идет на 100 страниц описание того, как какой-то пятистепенный герой чистил зубы. Я утрирую, конечно, но читать такой бред просто невозможно.. 20 век лично меня совершенно не вдохновляет.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей