Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
ну незнаю,я книгу не читала,но фильм нормальный.У каждого свое мнение,и оно бывает разное!И нужно его как-нибудь,но все-таки уважать!Вот так я вам скажу!Вообщем думайте сами,желаю удачи!!!