Из всех адаптированных переводов Одиссеи, Илиады и других мифов Древней Греции, работа Куна, на мой взгляд, лучше всех. Первый раз эта книга попала мне в руки когда мне было около 6 лет. Большая толстая книга без картинок стала для меня лучшим чтивом, позволяющим моему детскому воображению во всех красках представить всех древних героев, их красавиц-жен, спортивные соревнования, войны, богов, волшебство. Во многом эта книга сформировала мое хорошее отношение к культуре и истории мира.
Женщины понимают, что такое любовь, и особенно, любовь к ребенку. А то, о чем говорит предыдущий комментатор, это не любовь, это похоть. Конечно, Улицкой далеко до Набокова, его Гумберт Гумберт вызывает омерзение, а здесь просто презрительная жалость и к жертве, и к пе***илу. И недоумение: неужели так пошло и глупо должна проходить человеческая жизнь...
в данном романе автор хотел показать взаимосвязность всего и вся...........в том числе зла и добра........иными словами (Нет тьмы без света, света нет без ночи,
Нет горя без веселья, слёз – без смеха,
Но кто же в откровеньях напророчил,
Что зло добру окажется помехой.)
я заранее прошу прощения. ни в коей мере не хочу умалить ваше мнение, но позволь мне высказать и свое, к сожалению, оно будет диаметрально противоположно.
КНИГА ГЕНИАЛЬНА
никакой пошлости и грязи. автор очень профессионально смог обыграть скользкие моменты. герой книги настолько высок в своей любви к лолите, что даже дух захватывает порой от этих высот. автор не описывает дешевые картины пошлого пе***илизма, автор пытается донести мысль, что любовь возможна и возвышенна и в 12 лет и в 40. временные рамки существуют лишь в нашем ограниченном сознании. надо понять эту книгу правильно. герой же не "имел всех подряд" девочек-подростков. он любил нежной и трепетной любовь только одну - свою лолиту. и какое благородство в конце проявил этот человек. какие высоты духа в таком маленьком и загнанном человеке