Они дружили с детства - смешная девчонка по имени Жужа и красавец Степка, снявшийся уже в нескольких фильмах. Но, может быть, за дружбой скрывается другое чувство? И что делать Жуже, когда одноклассница просит ее помочь понравиться Степе?
Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.
Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Хоть бы Вы, уважаемый 111, постеснялись такое дремучее невежество публично выказывать! К Вашему сведению, Дитмар Эльяшевич Розенталь (датчанин, кстати, по происхождению) является великим русским филологом, вклад которого в дело грамотности наших соотечественников переоценить невозможно! Его справочники до сих пор являются лучшими пособиями для редакторов и корректоров.
Душевное произведение из области фентези, написанное хорошим слогом и с юмором. Читала с большим удовольствием, ностальгируя о прошедших 80-х. Без кровопролития, без сек*а, без насилия. Сочетание современности с некими волшебствами, вроде Муз, дающих толчок молодым дарованиям.
адя, 21 мая 2013, 21:55
класс