Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Младшая Эдда

ModernLib.Net / Религия / Неизвестен Автор / Младшая Эдда - Чтение (стр. 8)
Автор: Неизвестен Автор
Жанр: Религия

 

 


      ---------------------------------------------б) Имена всех этих сыновей значат "конунг", "правитель", "князь", "вождь" и т. д. ---------------------------------------------
      Из рода Хильдингов происходит Харальд Рыжебородый, дед Хальвдана Черного со стороны матери. Из рода Нифлунгов был Гьюки, из рода Эдлингов - Кьяр, из рода Ильвингов - Эйрик Мудроречивый. Вот тоже знаменитые роды конунгов. От Ингви пошли Инглинги, от Скьельда в Дании ведут род Скьельдунги. Род Вельсунга в Стране Франков зовется Вельсунгами. Одного конунга воителя звали Скельвир, и род его зовется родом Скильвингов. Этот род живет в Восточных Странах. Все перечисленные названия родов служат в поэзии для величания знатных мужей. [Далее Снорри цитирует стихи скальдов Эйнара, Грани, Гамли Гнавадарскальда, Круп, Арнора и Тьолольва с хейти "хильдинг", "деглинг", "эдлинг", "брагнинг", "будлунг", "сиклинг", "ловдунг".] За Ловди конунгом шло войско, что зовется "ловдами". [Следуют полустрофы Арнора, Торкеля Хамарскальда и Оттара Черного с хейти "скьельдунг", "вельсунг", "инглинг".] "Ингви" - это тоже хейти конунга, как сказано у Маркуса. [Приводится соответствующая . полустрофа. Далее идут стихотворные строчки из Вальгарда и Сигвата с хейти "скильвинг" и "синьор".]
      Скальдов зовут "греппами", а в поэзии так можно называть какого угодно мужа. "Рекки" - это мужи, шедшие за конунгом Хальвом, и по их имени зовутся воины, но так можно обозначать и любых других мужей. Мужи зовутся в поэзии "ловды", как уже было написано. "Скати" звали мужей, шедших за конунгом Скати Щедрым, и по его имени называют всякого щедрого человека. "Браги" зовут тех, кто шел за конунгом Браги Старым. "Видры" - название мужей, которые разбирают дела людей. "Фирды", "фиры" и "вэры" - так называют тех, кто защищает страну. "Викинги" и "моряки" - это корабельная рать. "Бейми" - звали тех, кто шел за Беймуни конунгом. "Гуми" зовутся военачальники, и так же называют жениха на свадьбе. "Гати" зовутся так по имени конунга Гати, его именем назван и Готланд. Сам же он был назван по имени Одина - "Гаут". А потому название "Гаутланд", или "Готланд", тоже связано с именем Одина, подобно тому, как "Свитьод"(133) зовется так по имени Свидура, а это тоже имя Одина. В те времена весь материк под его властью звался "Рейдготаланд", а все острова - "Эйготаланд". Теперь это зовется "Данией" и "Швецией".
      "Дренгами" зовутся лишенные надела юноши, добывающие себе богатство или славу, "фардренгами" - те, кто ездят из страны в страну. "Королевские дренги" - это те, кто служит правителям. "Дренгами" зовут и тех, кто служит могущественным людям либо бондам. "Дренгами" зовутся люди отважные и пробивающие себе дорогу. Мужи зовутся также "кипи" и "лили" - это все дружинники. "Тегны" и "хольды" - это бонды. "Льоны"это те, кто мирят людей. Есть мужи, что зовутся: "герои", "ратоборцы", "воители", "бойцы", "витязи", "вои", "богатыри", "ратинки". Противоположны им хейти: "трус", "слабосилок", "рохля", "разиня", "размазня", "ничтожество", "хвастун", "оборванец", "ротозей", "дрянь", "сволочь", "негодяй", "мерзавец", "негодник", "лентяй", "соня", "прохвост", "нищий", "бездельник", "подлец". Щедрый человек зовется: "великодушный", "достойный", "благородный", "щедрый", "великолепный", "богатый", "тороватый", "богач", "знатный", "благодетель", "благотворен". Противоположны им: "скупец", "скряга", "скаред", "скупердяй", "скряжник", "жадина". Мудрец зовется "советчиком". А неразумный муж зовется "дураком", "простаком", "недоумком", "глупцом", "невеждой", "болваном", "простофилей", "дурнем", "безумцем", "сумасшедшим", "помешанным". Нарядный человек зовется: "щеголеватый", "благородный", "великолепный", "сановитый", "блистательный". Есть хейти: "крикун", "болтун", "холуй", "невежа", "подлиза", "грубиян", "хам", "ободдуй", "увалень". Народ зовется "чернь" и "простолюдье". Раб же зовется: "челядинец", "слуга", "работник", "невольник".
      Один человек зовется муж. Двое - это двоица. Трое - троица. Четверо - череда. Приятели - это пятеро. Шестерик, если человек шестеро. Семеро составляют семью. Восемь человек - ватага. Девятеро - это домочадцы. Десять человек - это дозор. Отряд - это одиннадцать. Дюжина, если вместе двенадцать. Толкотня, если сойдутся тринадцать. Челядь - это четырнадцать. Посольство - это пятнадцать. Шумиха, когда вместе шестнадцать. Собрание - это семнадцать. Не обойтись без вражды, если встретишься с восемнадцатью! Друзья есть у того, с кем идут девятнадцать. Дружину составляют двадцать человек. Толпа - это тридцать человек. Сообщество - это сорок. В полку - пятьдесят. Шайка - это шестьдесят. Семьдесят - это скопище. Век человечий - это восемьдесят. Сотня - это сходка.(134)
      Существуют обозначения, которые применяют вместо имен, их называем мы "видкеннингами",(135) или "заменой имени". Видкеннинги создаются, когда что-то называют своим истинным именем, а того, кого подразумевают, именуют "владетелем" названного, либо "отцом", его "дедом", либо, в третьих, - "прадедом". Он зовется еще "сыном", "преемником", "наследником", "ребенком", "дитятей" и "потомком", "отпрыском". Зовется он также "братом", "единокровным", "единоутробным", "братцем" и "братаном". Зовется человек и "родным", "племянником", "родичем", "потомком", "близким", "сородичем", "потомством", "родственником", "отпрыском", "коленом", "родовою ветвью", "единоплеменником", "отродьем", "роднею", "кровным родичем", "родником". Он зовется и "зятем", "свойственником", "свояком". Зовется и "другом", "советчиком", "единомышленником", "собеседником", "сотоварищем", "приятелем", "спутником", "любимцем", "сотрапезником" и "однотрапезником". "Односкамейщиком" зовется товарищ по корабельной скамье. Зовется человек и "неприятелем", "недругом", "противником", "врагом", "ворогом", "истребителем", "убийцей", "притеснителем", "губителем", "пагубой". Эти выражения мы называем "видкеннингами". Сюда относятся и случаи, когда мужа обозначают через его жилье, либо корабль, если у того есть имя, либо наделенное собственным именем имущество.
      О "саннкеннингах"(136) мы говорим, называя мужа "мудрецом", "разумником", "златоустом", "мудрым советчиком", "щедрым на сокровища", "знатным", "блестящим". Это все замены имен.
      Вот поэтические хейти женщины. "Жена", "молодая" и "супруга" - названия замужних женщин. "Спрунд" и "сванни" зовут тех женщин, что очень важничают и много наряжаются, "Снот" называют речистую женщину. "Дрос" называют спокойную нравом. "Сварри" или "сварк" называют высокомерную женщину. "Ристиль" называется женщина, если она великодушна. "Рюг" называется наделенная большой властью. "Фейма" называется та, что скромна, как бывают молодые девушки либо застенчивые женщины. "Сэта" - так зовется женщина, муж у которой уехал из страны. "Хэль" зовут женщину, муж у которой убит. "Вдовою" зовется та, у которой муж умер от болезни. Всякая зовется сперва "девушкой", а когда состарится, - "старухою". Есть еще и другие хейти женщины, бранные. Их тоже можно встретить в поэзии, но здесь они не написаны. Женщин зовут "соперницами", если у них один муж. Жена сына зовется "снохою". "Свекровью" называют мать мужа. Зовется женщина и "матерью", "бабкой" и, в - третьих, "прабабкой". Мать называется и "родительницей". Зовется женщина и "дочерью", "дитятею" и "чадом". Зовется женщина и "сестрою", "девою", "девицей". Женщину зовут тоже "возлюбленной", "другом" и "подругою своего мужа". И это все видкеннинги.
      У человека есть голова. Ее обозначают в кеннингах, называя "бременем или ношею шеи", "землею шлема, шапки и мозга, волос и бровей, кожи, ушей, глаз, рта", "мечом Хеймдалля". И правильно брать по желанию любое хейти меча, присоединяя к нему любое имя Хеймдалля. Помимо кеннингов зовется голова "черепом", "мозгом", "башкой", "макушкой".
      Глаза зовутся "взором", "очами", "зеницами", "зенками". В кеннингах их можно звать "солнцем либо месяцем, щитом, стеклом, самоцветом, камнем ресниц, бровей, век либо лба". Уши зовутся "слухом" и "слушаньем". Их должно обозначать в кеннингах, называя "землею (или любым хейти земли), ртом, протоком, либо взглядом, либо глазами слуха", создавая таким образом новые кеннинги.
      Рот называют в кеннингах "землею, либо домом языка, либо зубов, слов, неба, губ и тому подобного". Создавая же новые кеннинги, рот называют "кораблем", губы - "бортом", язык "веслом" либо "рулем". Зубы подчас называют "камнями либо скалами слов, рта либо языка". Язык же часто называют "мечом речи либо рта".
      Волосы на лице зовутся "бородой" или, если они над губою, - "усами". Волосы на голове зовутся "прядями", а женские-"локонами". Волосы зовутся также "кудрями". В кеннингах волосы называют "лесом (или любым хейти деревьев) черепа, мозга либо головы". Говоря же о бороде, упоминают подбородок, щеки либо горло.
      Сердце зовется "негг". В кеннингах должно называть его "зерном, камешком, яблоком, орехом, шаром (либо чем-нибудь подобным) груди или души". Зовут его и "домом, либо землею, либо скалою души". Грудь должно обозначать в кеннингах "домом, либо двором, либо кораблем сердца, дыхания или печени", "землею духа, чувств и памяти". Душа зовется "чувством", "привязанностью", "любовью", "влюбленностью", "желанием", "стремлением". В кеннингах следует звать душу "ветром великанш",(137) и можно брать имя какой угодно из них или обозначать их как жену, мать либо-дочь любого великана. Душа зовется также "духом", "мыслью", "мужеством", "решимостью", "памятью", "разумом", "настроением", "нравом", "верностью". Еще можно звать душу "гневом", "ненавистью", "злобой", "яростью", "злостью", "горем", "печалью", "раздражением", "презрением", "лживостью", "неверностью", "непостоянством", "слабодушием", "коварством", "вспыльчивостью", "нетерпением".
      Руку называют "дланью", "конечностью", "кистью", "лапой". У руки есть локоть, предплечье, запястье, сустав, палец, пясть, кулак, ноготь, концы пальцев, ребро ладони, а под ногтями - живое мясо. Руку зовут в кеннингах "землею оружия или щитов", "деревом плеча или рукава, ладони или кулака", "землею золотых колец, сокола или ястреба" со всеми их хейти, а в новых кеннингах - "ногою плеча" и "мучением лука". Ногу можно звать "деревом подошвы, подъема, ступни и тому подобного", "бегущим копьем пути, дороги или шага". Можно называть ногу "деревом" или "опорою" всего этого. Лыжи, башмаки и штаны также упоминают, обозначая в кеннингах ноги. У ног есть бедро, колено, икра, голень, берце, подъем, ступня, подошва, пальцы. Все это можно упоминать в кеннингах ноги, называя ее "деревом", или "мачтой", или "реей" всего этого.
      Речь называют "словом" либо "выражением", "красноречием", "рассказом", "сказанием", "перебранкой", "спором", "песнею", "заклинанием", "оказыванием", "болтовней", "побасенкой", "криком", "разговором", "гомоном", "гвалтом", "пререканием", "насмешками", "ссорою", "бранью", "лестью", "беседою", "пустословием", "говором", "вздором", "лепетом". А голос зовется "звучанием", "звуком", "гласом", "шумом", "возгласом", "скрежетом", "звоном", "лязгом", "громыханием", "ревом", "треском", "свистом", "шелестом", "грохотом".
      Ум зовется "мудростью", "разумом", "смыслом", "памятью", "думой", "помыслом", "счетом", "предвиденьем", "хитроумием", "красноречием", "великодушием". Он зовется также "хитростью", "коварством", "лживостью", "обманом" .
      Голос зовется так же, как и нрав, а нрав это также и дурное расположение духа.(138) Созвучными словами обозначаются также гнев человека и корабельные снасти либо лошадиная сбруя. Созвучны и слова, означающие гнев и корабль. К подобным выражениям часто прибегают, чтобы затемнить стих, и это называется двусмыслицей. Одинаково называется также сустав, скрепляющий кости, корабль и войско. То же слово означает и помощь, которую один человек оказывает другому. Так же зовется и пиво. Сходными словами называют ворота в заборе, быка и склон. Подобные слова можно так ставить в поэзии, чтобы возникла двусмыслица и нельзя было понять, не подразумевается ли что-нибудь другое, нежели то, на что указывает предыдущий стих. То же можно сказать и о многих других названиях, одинаковых для разных вещей.
      ПРИМЕЧАНИЯ
      ПРОЛОГ
      1) Троя была известна в Исландии по так называемой "Саге о троянцах" - переводу "Истории падения Трои", приписываемой Даресу Фригийцу, произведению, широко распространенному в средневековой Европе. Из этого произведения - имена Троан, Приам, Мунон, или Меннон, т. е. Мемнон, и некоторые другие. Однако наряду с этими именами в "Прологе" встречаются и скандинавские мифологические имена - Тор, Лора (т. е. Хлора?), Трудхейм, Сив, Лориди (т. е. Хлориди), Эйнриди (т. е. Эйндриди), Вингетор (т. е. Вингтор), Вингенер (т. е. Вингнир), Моли, Маги (т. е. Магни), Один, Бальдр, а в генеалогии Одина - имена из какого-то древнеанглийского источника (Сескев, Бедвиг и т. д.). Рассказ, следующий ниже, о происхождении Одина и асов из Трои аналогичен рассказам некоторых средневековых историков о происхождении того или иного европейскою народа (а именно - франков, саксов, норманнов, бритов) от троянцев. Турки связывались с Троей потому, что их страна тоже в Малой Азии.
      2) Рейдготланд - страна готов, но каких именно, остается спорным, несмотря на большую литературу по этому вопросу.
      3) О происхождении асов из Азии рассказывается и в других древнеисландских источниках, всего подробнее - в "Саге об Инглингах" (первой части "Хеймскринглы", другого произведения Снорри Стурлусона). Некоторые ученые (особенно шведский археолог Б. Салин в его вышедшей в 1904 г. книге о древнегерманском зверином орнаменте) пытались доказать, что рассказ этот имеет историческую основу (в первые века нашей эры какие-то племена якобы переселились с побережья Черного моря в Скандинавию, и это отразилось в рассказе о том, что асы пришли из Азии). Более вероятно, однако, что асы оказались связанными с Азией просто по созвучию (ср. произвольное отождествление в "Прологе" Тора с Трором, Сив с Сибиллой, Фригг с Фригидой, Бальдра с Бельдегом и тому подобные этимологические домыслы, широко представленные в "Младшей Эдде").
      ВИДЕНИЕ ГЮЛЬВИ
      4) Имя Гюльви встречается в поэзии скальдов с X в. как одно из имен так называемых "морских конунгов" в кеннингах моря типа "земля Гюльви" и т. п. По-видимому, первоначально Гюльви - морской великан, а Гевьон - богиня плодородия (имя это происходит от глагола gefa "давать"). Миф о том, как возник остров Зеландия,- датского происхождения и очень популярен в Дании. В Копенгагене стоит скульптурная группа с фонтаном, изображающая Гевьон с ее быками. Предполагают, что, согласно первоначальному смыслу мифа, Гевьон своим плугом прорыла Эресунд, пролив между Швецией и Зеландией. Предполагали также, что историческая основа мифа - переселение данов из Швеции в Данию в III-IV вв. В упсальском пергаменте весь этот абзац и следующая за ним строфа Браги отсутствуют, и некоторые ученые (в том числе Финнур Йоунссон) считали, что всего этого не было в оригинале.
      5) Браги Боддасон по прозвищу Старый - норвежский (Исландия тогда еще не была заселена) скальд первой половины IX в. Стихи Браги - древнейшие сохранившиеся скальдические стихи. В строфе, которая здесь приводится, описывается одно из изображений на щите, полученном Браги в подарок от конунга Рагнара. Сохранилось 20 строф этого произведения. В них описываются различные сцены из мифологических и героических сказаний, изображенные на щите.
      6) Тьодольв из Хвина - норвежский скальд IX в. Но на самом деле приводимая здесь полустрофа принадлежит Торбьерну Хорнклови, другому норвежскому скальду того же времени. Она из "Речей ворона", хвалебной песни в честь норвежского конунга Харальда Прекрасноволосого, и в ней описывается битва при Хаврсфьорде. Ср. также примеч. 93.
      7) "Крыша Свафнира" - щиты. Свафнир - одно из имен Одина.
      8) Строфа 1 "Речей Высокого", песни "Старшей Эдды". Цитаты из "Старшей Эдды" всюду в переводе А. И. Корсуна.
      9) Высокий хочет сказать, что их беседа, так же как беседа Одина с великаном Вафтрудниром в соответствующей песне "Старшей Эдды", будет состязанием в мудрости, в котором побежденный расплатится жизнью.
      10) Все, что говорится в этом абзаце о верховном боге, т. е. Одине, о бессмертии души, о праведниках и грешниках, сильно окрашено христианскими представлениями.
      11) Хель и Нифльхель - преисподняя, царство мертвых. Но Хель - это также и богиня преисподней.
      12) Строфа 1 "Прорицания вельвы", песни "Старшей Эдды".
      13) Муспелль здесь - страна огня (также - Муспелльсхейм), но ниже (стр. 30, 58, 90, 92) говорится о "людях Муспелля" или "сынах Муспелля", и возможно, что первоначально Муспелль - это огненный великан. А в одном древневерхненемецком произведении X в. это слово значит "конец мира, страшный суд". Этимология этого слова неясна.
      14) Возможно, что образ стража с мечом в руке отражение христианского представления об ангеле с мечом у входа в рай.
      15) Строфа 52 "Прорицания вельвы". "Губящий ветви" - огонь.
      16) Так Снорри называет строфы 29-44 "Песни о Хюндле", которая обычно включается в "Старшую Эдду". Здесь цитируется строфа 33 этой песни.
      17) Эти 6 строк-строфы 30-31 "Речей Вафтруднира", песни "Старшей Эдды". Турс - великан, Етун то же.
      18) Здесь в характеристике Одина проглядывает христианская фразеология.
      19) В оригинале-слово, которое значило "гроб" и "ковчег" (li'@r). В строфе 35 "Речей Вафтруднира", которая приводится ниже, оно значило "гроб" (а не "колыбель", как переводили раньше), но Снорри понял его как "ковчег" и по аналогии с Ноевым ковчегом присочинил потоп, о котором рассказывается в этом же абзаце.
      20) Строфа 5 "Прорицания вельвы". 21) Строфы 40-41 "Речей Гримнира", песни "Старшей Эдды".
      22) По "Старшей Эдде", первых людей создали не сыновья Бора, т. е. Один, Вили и Ве, а боги Один, Хенир и Лодур.
      23) Здесь, единственный раз на протяжении "Видения Гюльви", снова упоминается Троя (ср. "Пролог").
      24) Жар солнца как бы поддерживается подобно жару раскаленного угля в примитивном кузнечном горне.
      25) По-видимому, в этом абзаце рассказывается загадка: Биль и Хьюки ("месяц на ущербе" и "молодой месяц"), несущие ведро Сэг ("море" с его приливом и отливом) на коромысле Симуль ("лунном луче"),- это пятна, видные на луне.
      26) Строфы 40-41 "Прорицания вельвы". Фенрир чудовищный волк, он же - Хродвитнир и Лунный Пес.
      27) Строфы 9-10 "Прорицания вельвы". Дальше строфы 11-13 и 15 оттуда же.
      28) По "Прорицанию вельвы", в него трубит Хеймдалль перед началом гибели богов. Снорри принял его за рог для питья.
      29) Строфа 28 "Прорицания вельвы".
      30) Строфа 29 "Речей Гримнира".
      31) 13 "Речей Фафнира", героической песни "Старшей Эдды".
      32) Строфы 35 и 34 "Речей Гримнира".
      33) Строфа 19 "Прорицания вельвы".
      34) В строфе 64 "Прорицания вельвы", которая приводится ниже, сказано, что чертог стоит "на Гимле", а Снорри принял Гимле за название чертога.
      35) Строфа 37 "Речей Вафтруднира".
      36) Строфа 29 "Перебранки Локи", песни "Старшей Эдды". Но там эту строфу говорит Фрейя, а не Один.
      37) Ноша - это мед поэзии, украденный Одином (см. стр. 101 и сл.).
      38) Строфы 46-49 "Речей Гримнира". Приводимые в этих строфах имена Одина отражают различные его свойства - мудрость, коварство, многоликость, искусность в колдовстве, воинственность, а также его внешний облик - одноглазость, седую бороду, низко надвинутую шляпу. Но многие из этих имен непонятны.
      39) Строфа 24 "Речей Гримнира".
      40) Строфа 12 "Речей Гримнира".
      41) Ваны - группа богов, о войне которых с асами рассказывается также в "Языке поэзии" (см. стр. 101), "Прорицании вельвы", "Саге об Инглингах" Снорри и "Деяниях датчан" Саксона Грамматика. Миф об этой войне истолковывали как отражение борьбы старого и нового культов, межплеменной войны или расслоения общества на воинов и земледельцев. Ваны первоначально явно - боги плодородия.
      42) Строфа 11 "Речей Гримнира".
      43) Строфа 14 "Речей Гримнира".
      44) Ас Браги - это скорее всего скальд Браги Старый (см, примеч. 5), которого потом стали почитать как бога поэзии. По-видимому, однако, Снорри считает, что скальд Браги и бог Браги не имеют ничего общего.
      45) Строфа 13 "Речей Гримнира".
      46) Дело рук Хеда - убийство Бальдра, которое было "величайшим несчастьем для богов и людей" (см. стр. 82). Поэтому Высокий не хочет я поминать Хеда.
      47) Строфа 15 "Речей Гримнира".
      48) Од - "исступление, поэзия" к "бешеный". Имя "Один"-производное от этого слова, так что Один как бы двойник Ода, и, вероятно, именно Один оттеснил Ода на задний план.
      49) Ожерелье Брисингов - знаменитое сокровище, которое в одном более древнем памятнике называется "Поясом Брисинга".
      50) Строфа 36 "Речей Гримнира".
      51) Строфа 42 "Поездки Скирнира", песни "Старшей Эдды".
      52) Строфа 18 "Речей Гримнира". Эйнхерии - воины, павшие в битве и взятые едином в Вальгаллу.
      53) Строфа 19 "Речей Гримнира".
      54) Строфа 20 "Речей Гримнира".
      55) Лерад - ясень Иггдрасиль (см. стр. 32).
      56) Строфа 23 "Речей Гримнира".
      57) Завтрак был также и обедом в Исландии, так как ели только дважды в день-утром и вечером.
      58) Строфа 41 "Речей Вафтруднира".
      59) Строфа 44 "Речей Гримнира". О Скидбладнире см. ниже, стр. 65, 128. О Гарме см. стр. 91.
      60) Строфы 25 и 26 "Прорицания вельвы".
      61) Утгарда-Локи - это не Локи (так как Локи сопровождает Тора), а повелитель Утгарда, обиталища великанов и злых сил. Но, по-видимому, это поздняя форма мифа, уже близкая к волшебной сказке. В "Деяниях датчан" Саксона Грамматика Утгардилокус (т. е. Утгарда-Локи) - Локи, изгнанный из Асгарда в Утгард, и это, вероятно, более древняя форма мифа.
      62) Миф о том, как Тор ловил Мирового Змея на удочку, - это один из мотивов "Песни о Хюмире" в "Старшей Эдде".
      63) см. примеч. 11.
      64) Миф о смерти Бальдра - самый знаменитый из мифов, сохранившихся в "Младшей Эдде". В "Старшей Эдде" он рассказывается только намеками, а в рассказе Саксона Грамматика о Бальдерусе (т. е. Бальдре) только то общее с рассказом Снорри, что Хотерус (т. е. Хед) - убийца. Ни одного из других мотивов, представленных у Снорри, у Саксона нет. Миф о смерти Бальдра связывали и с христианскими представлениями о страдающем боге, и с представлениями о происхождении смерти и первой жертвы, и с различными эллинистическими и восточными сказаниями, и с обрядами культов плодородия, и с обрядами инициации, и с засвидетельствованным в Скандинавии ритуальным умерщвлением конунга для отвращения несчастья.
      65) Строфа 45 "Прорицания вельвы".
      66) Турс - Фенрир Волк.
      67) Брат Бюлейста - Локи.
      68) "Губящий ветви" - огонь.
      69) Хлин - Фригг. Ее новое горе - смерть Одина, ее старое горе - смерть Бальдра.
      70) Убийца Бели - Фрейр.
      71) Радость Фригг - Один.
      72) Отец Побед - Один.
      73) Трупный зверь - Фенрир Волк.
      74) Сын Хведругна - Фенрир Волк. Хведрунг - Локи.
      75) Потомок Хлодюн - Тор. Хлодюн (или Фьергюн)-мать Тора, она же Ерд, т. е. "земля".
      76) "Питатель жизни" - огонь.
      77) Строфы 46-48. 50-53. 55-57 "Прорицания вельвы".
      78) Строфа 18 "Речей Вафтруднира".
      79) Строфа 38-39 "Прорицания вельвы".
      80) Строфа 51 "Речей Вафтруднира". Вингнир - Тор.
      81) Строфа 45 "Речей Вафтруднира".
      82) Строфа 47 "Речей Вафтруднира".
      83) Миф о гибели богов рассказывается здесь несколько иначе, чем в "Прорицании вельвы". Нагльфаром у Снорри правит Хрюм, а не Локи: чертог рода Синдри (Синдри - имя карлика) превратился в чертог, который зовется Синдри; появились какие-то "спутники Хель"; люди остаются жить и после гибели богов, праведники - в Гимле, Бримире или Синдри, а грешники в чертоге на Берегах Мертвых. Последнее, конечно, влияние христианских представлений о рае и аде. Впрочем, христианские элементы были, по-видимому, уже в "Прорицании вельвы" (может быть, идея вины и наказания и т. д.). Однако многочисленные попытки свести миф о гибели богов целиком к представлениям христианской или какой-либо другой религии были до сих пор безуспешны.
      ЯЗЫК ПОЭЗИИ
      84) Эгир, или Хлер, - морской великан. И то и другое слово значит "море". В "Старшей Эдде" боги пируют в гостях у Эгира. У Снорри, наоборот, Эгир отправляется на пир к богам. Однако на стр. 125 рассказывается про пир у Эгира.
      85) Лесе - датский остров в Каттегате, этимологически "остров Хлера" (см. примеч. 84).
      86) В основе этого мотива лежит распространенный у первобытных народов способ приготовления растительного напитка при помощи забродившей слюны.
      87) Квасир - слово того же корня, что и русское слово "квас". Возможно, что это слово первоначально обозначало какой-то опьяняющий напиток (см. примеч. 86).
      88) Миф о меде поэзии рассказывается (но очень отрывочно) также в "Речах Высокого" (строфа 104110). Некоторые мотивы этого мифа (а именно - создание и умерщвление Квасира, т. е. демона опьянения) обнаруживаются и в древнеиндийской мифологии. Предполагают, что в своей основе миф этот восходит к эпохе индоевропейской общности.
      89) "Замена имен" - здесь, по-видимому, - хейти, т. е. поэтические синонимы (см. стр. 210 и сл.).
      90) Все три кеннинга, которые приводит здесь Снорри, представляют собой то, что в специальной литературе получило название "метафора с отклонением". В таком кеннинге определение при так называемой основе превращает эту основу в обозначение того, что само по себе совсем на нее не похоже; так, Тюр в сопровождении определений "победы", "повешенный" или "ноши" превращается в Одина. Некоторые ученые считают, что кеннинг в собственном смысле слова непременно подразумевает такую "метафору с отклонением". Однако Снорри явно относит к кеннингам и другие типы дву- или многочисленных заменителей существительного обычной речи, например такие, как "Сын Одина" или "муж Сив" (т. е. Тор).
      91) В рукописях дальше следует отрывок, в котором события троянской войны сопоставляются с мифами о Торе и о гибели богов. В упсальской рукописи этого отрывка нет. Считается, что его не было в оригинале, и поэтому в современных изданиях его обычно опускают. Он опущен и в настоящем издании.
      92) Арнор Тордарсон по прозванию Скальд Ярлов жил в XI в. Дальше в этой части "Младшей Эдды" цитируются стихи семидесяти скальдов IХ-ХII вв. О некоторых из этих скальдов ничего не известно, кроме их имени. О других известно кое-что, а о некоторых (как, например, об Эгиле Скаллагримссоне или Гуннлауге Змеином Языке) есть целые саги (см.: Исландские саги. Л., 1956).
      93) "Речи Эйрика" - хвалебная песнь в честь норвежского конунга Эйрика Кровавая Секира, сочиненная в X в. неизвестным автором. Она (так же как "Речи ворона", см. примеч. 6) принадлежит к так называемым "Эддическим хвалебным песням", т. е. произведениям не скальдического, а эддического стиля. Этим объясняется то, что в ней нет формализма, характерного для поэзии скальдов, в частности нет кеннингов и хейти.
      94) Кеннинг этот основан на игре слов: li@ - это и "пиво", и "корабль", поэтому в кеннингах слово "пиво" можно заменять синонимами слова "корабль".
      95) "Хвалебная песнь о доме" - произведение, в котором описываются мифологические изображения на стенах дома Олава Павлина (о нем рассказывается в "Саге о людях из Лаксдаля", см.: Исландские саги, стр. 253-439).
      96) В этой строфе строки 1 и 2, 3 и 4, 5 у 6, 7 и 8 связаны аллитерацией и рифмой, но строки 1 и 5, 2 и 6, 3 и 7, 4 и 8 связаны по смыслу: "Гудрун в гневе сынов сгубила", "гордой деве (т. е. Скади) с ваном (т. е. Ньердом) не мило", "Херьяна (т. е. Одина) воля коней обуздала", "Хамдир в поле колет удало". Каждое предложение - мотив из какого-нибудь сказания.
      97) Строфа 43 "Речей Гримнира". 98) В оригинале слово, значение которого неясно. Его переводили также как "водяной конунг", "глиняный конунг" и т. п.
      99) Поэма эта представляет собой описание мифологических изображений на щите. Сохранилось 20 строф этой поэмы, богатой кеннингами, трудно поддающимися переводу или даже вообще непонятными. Непонятно, в частности, само название поэмы (Haustlo,ng).
      100) Всего сохранилось около 21 строфы этого произведения, которое настолько перегружено чрезвычайно вычурными кеннингами, что многое остается в нем непонятным.
      101) Колесница - созвездие Большой Медведицы.
      102) Слово мужского рода reynir значит "испытатель" и "рябина", а слово мужского рода vi@r значит "дерево. и "совершает". Поэтому в скальдической поэзии все названия деревьев мужского рода - синонимы слов "испытатель" и "вершитель",
      103) Слово женского рода selja значит "подающая" и "ива", а слово женского рода lo,'g значит "сваленное дерево" и "уничтожение". Поэтому в скальдической поэзии все названия деревьев женского рода-синонимы слов "дарительница" и "расточительница".
      104) О том, как Локи разбранился с богами и богинями на пиру у Эгира, рассказывается в "Перебранке Локи", песне "Старшей Эдды".
      105) Тьод - Тю, в Ютландии. 106) "Дарящий кольца" - конунг.
      107) Строфы 32-33 "Речей Фафнира", героической песни "Старшей Эдды".
      108) Знаменитое сказание о Нифлунгах (по-немецки они зовутся "Нибелунгами"), которое рассказывается на стр. 131-141,- это первое из героических сказаний, приводимых в "Младшей Эдде". Сказание это южногерманского происхождения, и его историческая основа, в тех немногих случаях, где она прощупывается,-это события IV-V вв., а именно-смерть остготского короля Эрманариха (=исл. Ермунрекк) в 375 г. в Причерноморье, гибель бургундского короля Гундахарня (=исл. Гуннар) в 437 г. на среднем Рейне, смерть вождя гуннов Аттилы (=исл. Атли) на ложе своей жены (исл. Гудрун) в 453 г. и т. д. Однако в сказании немало и скандинавских или исландских элементов. Начало сказания носит чисто мифологический характер. Сказание это представлено в многих средневековых произведениях-большей части героических песен "Старшей Эдды", в "Саге о Вельсунгах", "Саге о Тидреке" "Рассказе о Норнагесте", в скандинавских народных балладах, а также в немецкой "Песни о Нибелунгах", немецкой народной балладе о "Роговом Зейфриде" и некоторых других произведениях. Литература об этом сказании необозрима. На русском языке см.: А. Хойслер. Германский героический эпос и сказание о Нибелунгах. М., 1960.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9