Фламенка
ModernLib.Net / Поэзия / Неизвестен Автор / Фламенка - Чтение
(стр. 14)
Автор:
|
Неизвестен Автор |
Жанр:
|
Поэзия |
-
Читать книгу полностью
(395 Кб)
- Скачать в формате fb2
(158 Кб)
- Скачать в формате doc
(170 Кб)
- Скачать в формате txt
(154 Кб)
- Скачать в формате html
(160 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|
|
217 ...удержать... - (retener), термин, перешедший в куртуазный словарь из феодально-юридического, в котором значил "удержать рыцаря на вассальной службе". 218 ...Михаил Святой... - см. примеч. 173. 219 Пусть буду Каин я, вы - Авель... - т. е. пусть я заслужу проклятие как убийца невинного; см. Книгу Бытия, IV, 1-16. 220 ...Перстов... - В тексте, очевидно, описка: nas (носы) вместо mas (руки). 221 Нант - крупнейший город Бретани. 222 ...сенешаля Санлиса... - Санлис - город в 40 км от Парижа. Сенешаль - наименование (со времен Меровингов) высшего придворного чиновника, заведовавшего внутренним распорядком при дворе и отправлявшего судебные обязанности. 223 ...фитилей в них штук по десять... - Факел состоял из 10 плотно соединенных одна с другой восковых свечей, причем каждая имела свой фитиль. Застольный факел составлялся из четырех свечей. 224 ...сказал Овидий так, / Что дама в сих делах мастак. - По-видимому, автор имел в виду не какоето конкретное, но общее место в стихах Овидия, напр., в "Науке любви". 225 Пропуск строки. 225а Делить между собой снурки. - Шелковый шнурок, (обычно украшенный мелкими драгоценными камнями), также как кольцо, ожерелье, перчатка, рукав, локон, дарился избраннику в знак любовного расположения. См. также примеч. 4, 66. 226 ...смысл двойной / В софизме, сказанном женой. - См. ст. 6687-6690 и примеч. 199. 227 под стать Боецию мудрец... - стих иронический. Боеций (ок. 470-525) - римский государственный деятель и философ. Древнейшим памятником провансальской литературы является поэма (отрывок в 857 стихов) конца X начала XI в. с содержанием, заимствованным из книжного школьного предания о Боеций утешительницей которого в темнице является философия в аллегорическом образе женщины (аллегория, в свою очередь, заимствована из самого известного сочинения Боеция "Об утешении философии"). 228 ...отдать рукав... - и далее до ст. 7720 см. примеч. 66. 229 Гораций - и далее до ст. 7870: пересказ трех стихов (69-70 и 54) "Послания" (I, 2) Горация. 230 Пропуск строки. 231 ...бургундец... - т. е. Гарин де Реортье (ст. 7984): Реортье входило во владения герцога Бургундского, 232 ...больше Константина... - По-видимому, имеется в виду византийский император Константин Великий (274-337 гг.); автор обыгрывает эпитет к его имени. 233 Ни танец аббатисы сложным / Столь не бывал, ни пикомпан. - Приемы турнирных бойцов сравниваются с фигурами самых сложных танцев того времени. 234 Конец рукописи утрачен. ДОПОЛНЕНИЯ Выбранные нами кансоны дают представление о творчестве самых известных предшественников и современников автора "Фламенки" и о поэтическом контексте, в котором роман читался в XIII в. Номера песен по указателю Пиллэ-Карстенса (Pillet A., Carstens H. Bibliographie der Troubadours. Halle. 1933) соответственно - 29, 16; 80, 1; 335, 7. Арнаут Даниэль (см. примеч. 88) упоминается в ст. 1709 - 1710. "Осенний" зачин кансоны (ср. примеч. 203) создает контрастный фон для выражения любовной радости трубадура, потрембльский хват... - возможно, один из маркизов Маласпина, славившихся любвеобильностью: Понтремоли - город в Апеннинах, недалеко от Пармы. ...Парис / К Елене... - см. примеч. 39. Бертран де Борн (ум. ок. 1215 г.) - перигорский сеньор, прославившийся преимущественно песнями на темы политики и морали (сирвентами), отличающимися образной насыщенностью и замечательной изобразительной и языковой суггестивностью. Сквозной мотив его поэзии - любовь к войне и рыцарским браням, воспеваемая с тем же пафосом и в тех же понятиях, что и куртуазная любовь к даме. Приводимые здесь две дошедшие до нас строфы составляли, несомненно, начало целой песни, сочиненной, как поясняет средневековый комментатор, на приезд из Бургундии в Лимузин доны Гвискарды де Боже, где она вышла замуж за Арчимбаута VI виконта Комборна. Пейре Карденаль (ум. в 1272 г.), по словам жизнеописания, "порицал зло этого мира и неверность клириков". Пародируя куртуазные формулы, трубадур восхваляет в кансоне Амора за то, что тот оставил его в покое, и перечисляет, исходя из привычных куртуазных клише, все, чего ему не надо больше делать. Последняя, "игровая", строфа характеризуется настойчивой аллитерацией, причем аллитерирующие согласные меняются от стиха к стиху. А.Г. Найман
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|