Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Документы жизни и деятельности И С Баха

ModernLib.Net / История / Неизвестен Автор / Документы жизни и деятельности И С Баха - Чтение (стр. 11)
Автор: Неизвестен Автор
Жанр: История

 

 


      Автор Иоанн Себаст. Бах, ныне капельмейстер властителя Ангальт-Кётенского.
      [Титульный лист автографа]
      1 Т. е.: голос, исполняемый на педальной клавиатуре, выписан в нотах.
      200 (I/153)
      Искреннее наставление, посредством коего любителям клавира, особенно же стремящимся к обучению, указывается ясный способ не только (1) научиться чисто играть на 2 голоса, но и -- при дальнейших успехах -- (2) правильно и хорошо управляться с тремя облигатными1 партиями и в то же время не только получать хорошие [мелодические] изобретения2, но и хорошо оные проводить3, а более всего -- обрести напевную манеру игры и, вместе с тем, вкус к композиции. Изготовлено Йог. Себ. Бахом, великокняжеским ангальт-кётенским капельмейстером. В 1723 году от Христа и пр.
      [Титульный лист автографа двух- и трехголосных инвенций] 140
      1 Т. е: выписанными.
      2 В ориг. -- лат. inventiones.
      3 T. е.: развивать, разрабатывать темы.
      Курс обучения в Лейпциге
      201 (III/950)
      [...] Поскольку же из здешних <(зондерсхаузенских)> источников ему больше нечего было черпать, он <(Г. Н. Гербер)> отправился в Лейпциг, с тем чтобы заниматься отчасти правовыми науками, а отчасти -- у великого Себаст. Баха -музыкой. Там он 8 мая 1724 года -- ректорствовал тогда г-н Бёрнер -- был принят в число академических граждан1. В первое полугодие, когда он упорядочивал свои университетские занятия, он не раз слушал превосходную церковную и концертную музыку[, исполнявшуюся] под управлением Баха, однако никак не находил удобного случая, чтобы осмелиться поведать этому великому человеку о своих намерениях, пока не раскрыл, наконец, свое желание одному своему другу, по имени Вильде, ставшему впоследствии органистом в Петербурге; он-то и свел его с Бахом. Бах принял его -- как шварцбуржца -- особенно тепло и с тех пор постоянно называл его земляком. Он пообещал с ним заниматься и одновременно спросил, усердно ли тот играет фуги. На первом же уроке он дал ему свои инвенции. После того, как тот, к удовлетворению Баха, их разучил, пришел черед сюитам, а затем -- "Темперированному клавиру", который Бах трижды целиком проиграл ему с таким мастерством, какое для других недостижимо; к блаженнейшим часам своим мой отец причислял те [часы], когда Бах -- под тем предлогом, что ему не хочется проводить урок, -- сел за один из своих превосходных инструментов и -- превратил часы в минуты. Завершились их занятия генерал-басом; Бах выбрал скрипичные соло Альбинони, и, должен признаться, никогда я не слышал в этом роде ничего более совершенного, чем то, как исполнял [впоследствии] эти [цифрованные] басы мой отец (особенно -- что касается сочетания голосов): он играл их, как научил его тогда Бах. Этот аккомпанемент уже сам по себе был так красив, что к тому удовольствию, которое я от него испытывал, никакой главный голос ничего не мог бы добавить. [...]
      [Э. Л. Гербер, "Историко-биографический словарь музыкантов". -- Лейпциг, 1790 г.] 141
      1 "Академическое гражданство" -- статус лица, прибывшего в университетский город с целью обучения в университете.
      "Единственный рак1 в ручье2"
      1 Нем. Krebs.
      2 Нем. Bach.
      202 (II/335)
      Ибо не только некоторым талантом к музыке всевышнему угодно было наделить меня, о чем, как признают лучшие мастера и авторитетнейшие знатоки музыки, без хвастовства могу осмелиться сказать, -- но и всецело отдался я сей науке -отчасти под надежным наблюдением дорогого моего отца в Буттштедте, отчасти же -- больше семи лет -- под неоценимым руководством всемирно знаменитого господина Баха в Лейпциге.
      [И. Л. Кребс -- в городской магистрат. -- Наумбург, 25.VIII. 1733 г.]
      203 (I/71)
      Ввиду того, что предъявитель сего, господин Иоганн Людвиг Кребс, попросил меня, ниженазванного, вспомоществовать ему свидетельством касательно того, как он проявил себя в нашем заведении, -- не отказываю ему в таковом [свидетельстве], а, напротив, заявляю: убежден в том, что воспитал из него человека, отлично показавшего себя у нас по части музыки, ибо он настолько преуспел [в игре] на клавире, скрипке и лютне, равно как и в композиции, что безбоязненно может выступать публично и не раз еще сумеет доказать сие на деле. Посему желаю ему господней помощи в дальнейших его успехах и сим [свидетельством] еще раз горячо его рекомендую. [...]
      [И. С. Бах (свидетельство, выписанное на имя И. Л. Кребса). -- Лейпциг, 24.VIII. 1735 г.]
      204 (II/736)
      После смерти покойного капельмейстера Баха орган[ное искусство] угасает, словно его постигла неизлечимая болезнь. И только славные ученики его остались (их у нас наперечет), средь коих к числу лучших принадлежит господин Кребс, тот, что в Альтенбурге; он делает честь своему учителю -- как своими прекрасными сочинениями, так и превосходной манерой игры на органе.
      [Из журнала "Беседы". -- Гамбург, август 1767 г.]
      205 (III/874)
      [...] Наш Кребс был, как известно, одним из лучших учеников Иоганна Себастьяна Баха, так что у нас бытовала 142 такая игра слов: в этом великом ручье2 удалось поймать всего лишь одного-единственного рака1. [...]
      [Эпистолярный фрагмент (из "Альманаха музыки", издававшегося К. Ф. Крамером). -- Альтенбург, 1783 г.]
      1 Нем. Krebs.
      2 Нем. Bach.
      Носители баховских традиций в Берлине: Кирнбергер и Агрикола
      206 (III/848)
      Некогда великий Бах говаривал: "Нет ничего невозможного"; он и слышать не хотел, что то-то и то-то не получается. И это всегда побуждало меня к тому, чтобы трудом и терпением одолевать в музыке немало трудностей.
      [И. Ф. Кирнбергер -- И. Г. И. Брейткопфу (в Лейпциг). -- Берлин, 14.IV. 1781 г.]
      207 (III/975)
      Когда Кирнбергер отправился в Лейпциг с намерением изучать контрапункт под руководством великого Себастьяна Баха, дабы научиться писать чистое четырехголосие, он так рьяно взялся за дело, что [от перенапряжения] слег: болезнь приковала его к постели на восемнадцать недель. Тем не менее -- в часы, когда недуг ослабевал, -- он продолжал работать над разного рода темами, и Себастьян, заметивший такое необыкновенное усердие, сам наведывался к нему в комнату, ибо выходить было для больного небезопасно, а переправлять бумаги туда-сюда -- дело несколько обременительное. Однажды Кирнбергер дал понять своему учителю, что едва ли будет в состоянии как-то выказать ему свою признательность за добрые его старания; в ответ на это Бах, несомненно, предвидевший будущие заслуги своего ученика в деле сохранения чистоты стиля и любивший искусство как таковое, а не сопряженные с ним преимущества, сказал: "Дорогой мой Кирнбергер, не надо говорить о выказывании признательности. Я рад, что вы хотите основательно изучить искусство звуков, а освоите ли вы его -- сие, насколько мне известно, будет зависеть только от вас. Мне ничего от вас не нужно, кроме заверения, что в свое время вы будете стараться передать то немногое[, что получили от меня,] другим хорошим людям, не довольствующимся обыкновенным треньканьем", и пр. И Кирнбергер добросовестно исполнил этот 143 наказ. Шульц, Фирлинг, Кюнау и другие мастера нашего времени могут подтвердить его благотворное усердие.
      [И. Ф. Рейхардт (в "Музыкальном ежемесячнике"). -- Берлин, октябрь 1792 г.]
      208 (III/867)
      Иоганн Себастьян Бах во всех своих сочинениях выдерживает безупречную чистоту стиля, у него каждое сочинение исполнено единства и отмечено определенным характером. Ритм, мелодию, гармонию, короче, все, что придает сочинению красоту, он, как о том свидетельствуют сами его произведения, безраздельно держит в своей власти. Его метод [обучения] -- самый лучший, ибо он последовательно, шаг за шагом продвигается от самого легкого к самому трудному; оттого-то даже переход к фуге оказывается не более трудным, чем любой другой шаг. Поэтому я считаю метод Иоганна Себастьяна Баха единственным и наилучшим. Жаль, что этот великий человек никогда ничего не писал о музыке в теоретическом плане; учение его дошло до потомков только через его учеников.
      [И. Ф. Кирнбергер, "Мысли о различных методах в композиции". -- Берлин, 1782 г.]
      209 (II/596)
      Я с детства избрал музыку основным своим занятием. В Лейпциге я три с половиной года совершенствовался под руководством капельмейстера Баха в игре на клавире и у него же учился композиции. С тех пор я постоянно нахожусь в Берлине.
      [И. Ф. Агрикола (из прошения о соискании места придворного органиста в городе Гота). -- Берлин, 5.I. 1750 г.]
      210 (III/796)0
      Из всего сказанного естественнейшим образом вытекает, что тот, кто собирается обучать игре генерал-баса1, сначала должен преподнести ученику по меньшей мере всю практическую гармонию.
      Так обучал генерал-басу -- если привести незаурядный пример -- величайший (из доныне известных) мастер гармонии, покойный капельмейстер Иоганн Себастьян Бах; после обстоятельного разъяснения правил он требовал, чтобы ученики выписывали на бумаге -- в чистом 144 четырехголосии -- те тоны, какие надо будет брать при игре генерал-баса. Преимущество этого [метода] состояло в том, что по окончании курса ученики, если они были достаточно внимательны, весьма уверенно овладевали чистым четырехголосным гармоническим складом, а стало быть, знакомились и с основами композиции. Да и вообще смешно отделять друг от друга искусство аккомпанировать и искусство компонировать2, пытаясь провести между ними границы. Ведь правила аккомпанемента3 учат верному употреблению консонирующих и диссонирующих интервалов. Следовательно, они суть уже композиция или -- по меньшей мере -- азбука оной. [...]
      [И. Ф. Агрикола (во "Всеобщей немецкой библиотеке"). -- Берлин, 1774 г.]
      0 Автор обсуждает работу Г. М. Телемана "Обучение игре генерал-баса" (1773).
      1 См. примеч. 1 к док. 103.
      2 Т. е.: сочинять. Автору хочется поиграть словами.
      3 Имеется в виду исполнение гармонического сопровождения по цифрованному басу.
      Музыканты, какое-то время занимавшие должности в Лейпциге: Долес и Шнайдер
      211 (III/1004)
      В музыке он <(И. Ф. Долес)> пользовался наставлениями Йог. Себаст. Баха, у которого много занимался контрапункт[ическим] письмом. В этом складе он соблюдал должные ограничения и не забывал в то же время о пластичности и выразительности мелодии, избрав образцами [для подражания] Хассе и Грауна. После того как он провел 4 в высшей степени приятных года в Лейпциге, Бах рекомендовал его на освободившееся место кантора в Зальцведеле. Успешно сдав испытание, он решил занять это место.
      [И. Ф. Долес, "Автобиография"1. -- Лейпциг, до 1797 г.]
      1 Опубликована И. Г. Экком (в издававшемся им журнале) с заменой 1-го лица на 3-е.
      212 (II/565)
      [...] В дополнение к вышеназванным1 упомяну еще двух славных органистов. Один из них -- господин Шрётер в Нордхаузене, не только хороший практик, но и ученый композитор и органист, другой -- господин Шнайдер, органист церкви св. Николая в Лейпциге, прелюдирование которого отмечено столь хорошим вкусом, что, если не говорить о господине Бахе, чьим учеником он был, в Лейпциге по этой части ничего лучшего не услышишь. Вот только жаль, что в таком знаменитом месте, где обосновались музы, так мало знатоков и любителей истинной музыки.
      [Л. Мицлер (в "Музыкальной библиотеке"). -- Лейпциг, 1747 г.] 145
      1 И. С. Бах, Г. Ф. Гендель, У. Бейбелл и др.
      Ученики Баха (в последние годы его жизни)
      213 (I/47)
      [...] Я все еще с величайшим удовольствием вспоминаю, с каким добрым доверием отнесся к моей скромной персоне высокоблагородный и высокомудрый магистрат города Наумбурга: первый раз -- когда от меня требовалось представить заключение касательно [предстоявшей] реконструкции органа, каковое и было благосклоннейше сочтено приемлемым, а другой раз -- когда я, по любезному приглашению [магистрата], лично присутствовал на приемке и опробовании этого органа. Это оказанное мне доверие придает мне смелости льстить себя надеждой, что -- при Вашем неоценимом расположении ко мне -будет удовлетворена одна моя просьба: находясь вдали от своего любимого бывшего ученика, господина Иоганна Кристофа Альтникколя, ныне органиста и преподавателя школы в Грайфенберге, осмеливаюсь преданнейше испросить для него -- от его имени -- освободившееся у Вас и подлежащее теперь замещению место органиста. Заверяю, что Вы, высокоблагородные и высокомудрые господа, найдете в лице упомянутого господина Альтникколя того, кто целиком и полностью удовлетворит Ваши желания. Ибо, коль скоро он уже немало времени имеет дело с органом и владеет наукою хорошо на нем играть и с ним управляться и, [что] особенно [важно], хорошо с органом обращаться и должным образом держать его в сохранности, каковые качества неотъемлемы от хорошего органиста, и коль скоро, сверх того, к сему присовокупляется его совершенно особая искусность в композиции, в пении и [в игре] на скрипке, -- я убежден, что Вы, высокоблагородные и высокомудрые господа, никогда не пожалеете, если выбором своим окажете честь упомянутому лицу и удовлетворите мою просьбу. Сам я буду рассматривать такое Ваше благодеяние как оказанное мне самому и до конца дней моих буду полагать себя в величайшем почтении <...>
      [И. С. Бах -- в магистрат города Наумбурга. -- Лейпциг, 24.VII. 1748 г.]
      214 (III/684)
      Ваши высокознатные превосходительства и высокоблагородия милостиво и благосклоннейше соблаговолят позволить довести до Вашего сведения, что я 146 совершенствовался в музыкальной композиции, особенно же в [игре на] клавире под руководством известного и знаменитого Баха в Лейпциге и -- благодаря этому -- несколько лет, говоря без хвастовства, с большим успехом отправлял должность органиста в городской церкви св. Бонифация в Лангензальце.
      [И. К. Киттель -- в Цейцскую консисторию. -- Эрфурт, 6.XI. 1756 г.]
      215 (III/777)
      [...] Его <(И. Г. Мютеля)> главным намерением было еще многому научиться у великого Себ. Баха в Лейпциге -- как по части игры, так и в композиции -- и приобрести потребные для музыканта познания. С этой целью он получил от своего князя и господина очень милостивую рекомендательную бумагу. Капельмейстер Бах принял его очень дружественно, предоставил ему жилье в своем доме, и господин Мютель с величайшим вниманием осваивал, чему тот его учил. Одновременно он познакомился и с достойнейшими сыновьями учителя: они своими беседами и композициями тоже принесли ему большую пользу. После смерти Себастьяна Баха господин Мютель с немалой для себя пользой пробыл некоторое время у его зятя в Наумбурге -- у господина Альтникколя (который был учеником покойного Себ. Баха и сильным органистом).
      [К. Д. Эбелинг и И. И. К. Боде, примечание к "Дневнику музыкальных путешествий" Ч. Бёрни, (в первом немецком издании). -- Гамбург, 1773 г.]
      Относительно метода обучения
      216 (III/654)
      И лучше, если умелый учитель постепенно будет приучать своих учеников к все более трудным вещам. Тут все покоится на способе преподавания и на хороших, заранее продуманных принципах, лежащих в его основе; тогда ученик даже не заметит, что его ведут к еще большим трудностям. Мой покойный отец с успехом пользовался этим способом. Его ученикам приходилось сразу же приступать к его -- отнюдь не легким -- сочинениям. [...]
      [К. Ф. Э. Бах, "Очерк истинного способа игры на клавире...". -- Берлин, 1753 г.] 147
      217 (III/815)
      [...] Боже мой! Зачем насильно впутывать старика Баха в спор, в котором, будь он жив, он наверняка не стал бы принимать никакого участия?1 Да никого вы не убедите, что учение о гармонии он объяснял по способу господина Кирнбергера. Я думаю, что этот великий человек при обучении пользовался больше чем одним-единственным методом, всякий раз приспосабливая его к каждой данной голове, в коей он обнаруживал бо'льшую или меньшую природную одаренность, бо'льшую или меньшую гибкость либо отсутствие таковой, одухотворенность или же косность. Но я в то же время уверен, что, если где-то и существуют какие-либо рукописные указания этого человека относительно гармонии, нам никогда не сыскать в них того, что господин Кирнбергер хочет навязать под видом баховских установок. Да и знаменитый гамбургский г-н сын Баха2, должно быть, тоже может вставить слово на сей счет. [...]
      [Ф. В. Марпург, "Эссе о музыкальной темперации...". -- Берлин, 1776 г.]
      1 Не соглашаясь с положениями теории Ж.-Ф. Рамо, И. Ф. Кирнбергер противопоставлял им свои собственные "принципы употребления гармонии" (и ссылался при этом на И. С. Баха).
      2 К. Ф. Э. Бах.
      КОМПОЗИТОР И ИЗДАТЕЛЬ
      Четырехчастное собрание пьес -- "Klavierubung"1
      1 См. примеч. 2 к "Биографическим данным".
      218 (II/214)
      Ввиду того, что ангальт-кётенский капельмейстер и лейпцигский музикдиректор господин Иоганн Себастьян Бах намерен издать Opus клавирных сюит и уже положил [сему] начало первой партитой, за коей последуют дальнейшие, пока Opus не будет завершен, -- сие доводится до сведения любителей клавира. Причем да будет известно и то, что сам автор является одновременно и издателем сего труда.
      [Еженедельная "Сводка... новостей" "Лейпцигских почтовых газет". -Лейпциг, 1.XI. 1726 г.]
      219 (II/224)
      Доводится до сведения любителей клавира, что уже готовы и 2-я и 3-я партиты баховского [собрания пьес] "Clavir-Ubung", и да будет вместе с тем известно, что получить оные можно не только у автора, но и 1) у господина Петцольда, королевского польского и курфюрстского 148 саксонского камер-органиста в Дрездене; 2) у господина Циглера, музикдиректора и органиста [церкви] Св. Ульриха в Галле; 3) у господина Бёма, органиста (церкви] св. Иоанна в Люнебурге; 4) у господина Шване[н]берг[ер]а, княж. брауншвейгского камер-музыканта в Вольфенбюттеле; 5) у господина Фишера, городского и муниципального музыканта в Нюрнберге, и, наконец, 6) у господина Рота, городского и муниципального музыканта в Аугсбурге. Продолжения будут следовать на каждую ярмарку.
      ["Сводка... новостей" "Лейпцигских... газет". -- Лейпциг, 9.IX. 1727 г.]
      220 (I/165) [Сборник] "Clavir Ubung" [(ч. I)], состоящий из прелюдий, аллеманд, курант, сарабанд, жиг, менуэтов и других галантных пьес, -любителям во услаждение души изготовлено Иоганном Себастьяном Бахом, великокняжеским саксонско-вейсенфельсским действительным капельмейстером и лейпцигским музикдиректором. Opus 1. В издании автора. 1731.
      [Титульный лист оригинального издания. -- Лейпциг, 1731 г.]
      221 (II/323)
      Бах (Йог. Себастьян), г-на Йог. Амброзиуса Баха, некогда придворного и муниципиального музыканта в Эйзенахе, сын, рожденный там же в 1685 году 21 марта, получил начальные навыки [игры] на клавире от своего старшего брата, г-на Иоганна Кристофа Баха, некогда органиста и преподавателя школы в Ордруфе; в 1703 году стал органистом в Новой церкви в Арнштадте, а в 1707 году -- в церкви св. Власия в Мюльхаузене; в 1708 году переехал в Веймар, где стал великокняжеским камер-музыкантом и придворным органистом, а с 1714 года концертмейстером; с 1717 года -- великокняжеский капельмейстер в Кётене, а с 1723 года, после смерти покойного г-на Кунау, -- музикдиректор в Лейпциге, а также великокняжеский саксонско-вейсенфельсский капельмейстер. Из его превосходных клавирных вещей вышли [из печати способом гравировки] на меди: в 1726 году -- партита си-бемоль мажор под заголовком "Clavier-Ubung", состоящий [...]1 и пр."; затем вторая [партита], до минор; 3-я, ля минор; 4-я, ре мажор; 5-я, 149 соль мажор, и 6-я, ми минор, коею, как можно предполагать, и завершился [весь] Opus. Говорят, род Бахов происходит из Венгрии, и все носители этой фамилии, насколько известно, причастны к музыке, что, быть может, проистекает от того, что даже сами буквы b a c h2 в последовательности своей мелодичны (обнаружил эту примечательность лейпцигский3 г-н Бах). [...]
      [И. Г. Вальтер, "Музыкально-энциклопедический словарь". -- Лейпциг, 1732 г.]
      1 Далее -- как в док. 220 (до слов "и других").
      2 Си-бемоль (1-й октавы) -- ля -- до (2-й окт.) -- си(-бекар).
      3 Впоследствии поправлено самим И. Г. Вальтером: "йенский"; вероятно, имеется в виду 251 Иоганн Николаус Бах (1669 -- 1753).
      222 (I/168)
      Вторая часть [собрания пьес] "Clavier Ubung", состоящая из Концерта в итальянском вкусе и Увертюры на французский лад, для клавесина с двумя мануалами. Любителям во услаждение души [...]1 В издании Кристофа Вайгеля-младшего.
      [Титульный лист оригинального издания. -- Лейпциг, 1735 г.]
      1 И далее -- как док. 220 до слова "Opus" (но без слова "действительным").
      223 (II/366)
      Внимание. У Кристофа Вайгеля-младшего, что в Новом переулке, продается: [...]1 In Folio [(форматом в поллиста)].
      ["Мирный и военный вестник". -- Нюрнберг, 1.VII. 1735 г.]
      1 Следует текст док. 222 (до слов "В издании").
      224 (II/434)
      Так что мой господин кузен будет издавать клавирные вещи, рассчитанные главным образом на господ органистов и исключительно хорошо сочиненные; должно быть, они будут готовы на будущую пасхальную ярмарку и в общей сложности составят около 80 листов; если у господина брата найдутся на то подписчики, пусть он принимает от них заказы по1, остальным же придется уплатить больше. [...]
      [И. Э. Бах -- И. В. Коху (в Роннебург). -- Лейпциг, 10.I. 1739 г.]
      1 (*) Денежная сумма не указана.
      225 (II/456)
      Приверженцам баховского [собрания пьес] "Clavier-Ubung" да будет любезно сообщено, что уже готова третья часть оного и что приобрести ее можно у автора за 3 талера.
      ["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 30.IX. 1739 г.] 150
      226 (I/169)
      Третья часть [собрания пьес] "Clavier Ubung", состоящая из различных прелюдий на песнопения из катехизиса и прочие, для органа: любителям и особенно знатокам подобных дел во услаждение души изготовлено Иоганном Себастьяном Бахом, королевским польским и курфюрстским сакс[онским] придворным композитором, капельмейстером и музикдиректором в Лейпциге.
      В издании автора.
      [Титульный лист оригинального издания. -- Лейпциг, 1739 г.]
      227 (I/172)
      "Clavier Ubung" [(ч. IV)], состоящий из арии с различными вариациями, для клавесина с 2-мя мануалами. Любителям во услаждение души [...]1
      Нюрнберг, в издании Балтазара Шмида.
      [Титульный лист оригинального издания. -- Нюрнберг, после 1741 г.]
      1 Далее -- как в док. 226 (до слов "В издании").
      Сочинения, напечатанные в последние годы жизни:
      "Музыкальное приношение" и "Канонические вариации"
      228 (II/558а)
      В виду того, что обещанная 11 мая сего года в лейпцигских, берлинских, франкфуртских и других газетах королевско-прусская тема фуги ныне отпечатана, -- сим оповещается, что на предстоящую ярмарку Михайлова дня оную можно будет получить как у автора, капельмейстера Баха, так и у обоих господ сыновей его в Галле и Берлине за 1 талер. Разработка [темы] состоит из 1) двух фуг (одна с 3-мя, другая с 6-ю облигатными голосами); 2) сонаты для поперечной [флейты], скрипки и [basso] continuo; 3) различных канонов, среди коих имеется каноническая фуга.
      ["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 30.IX. 1747 г.]
      229 (I/49)
      [...] Желаемым экземпляром прусской фуги услужить пока не могу, ибо весь тираж ныне разошелся (поскольку отпечатано было всего 100 [экземпляров], из коих большинство бесплатно роздано близким друзьям). Но до новогодней ярмарки отпечатаю еще несколько [экземпляров]; 151 если Вы, господин кузен, все еще намерены приобрести экземпляр, при случае дайте мне только знать, выслав один талер, и желание будет исполнено. [...]
      [И. С. Бах -- И. Э. Баху (в Швейнфурт). -- Лейпциг, 6.Х. 1748 г.]
      230 (I/176)
      Несколько канонических вариаций на рождественское песнопение "С высот небесных я схожу"1 для органа с 2-мя клавиатурами и педалью Иоганна Себастьяна Баха, королевского польского и кур-сакс. придворного композитора, капельм. и лейпц. муз.-директ.
      Нюрнберг, в издании Балт[азара] Шмида. N. XXVIII.
      [Титульный лист оригинального издания (BWV 769). -- Нюрнберг, ориентировочно 1748 г.]
      1 См. примеч. 3 к док. 121.
      Участие в работе над сборником песнопений
      231 (II/379)
      Находящиеся в этом музыкальном песенном сборнике мелодии частью заново сочинены его высокоблагородием. господином Иоганном Себастьяном Бахом, великокняжеским саксонским капельмейстером, частью же усовершенствованы им в генерал-басе и помещены сразу же в начале каждой песни. Можно было бы еще много их добавить, если бы не необходимость учитывать, что из-за этого сборник получился бы кое для кого слишком дорогим. Поскольку же на сей раз тираж сделан небольшой и потому имеющиеся экземпляры этого музыкального песенного сборника, надо надеяться, скоро разойдутся, постольку издатель намерен дополнительно выпустить еще 200 мелодий, уже готовых к гравировке. [...]
      [Ф. Шультце, предисловие к сборнику Г. К. Шемелли. -- Цейц, 24.IV. 1736 г.]
      Распространение чужих сочинений
      232 (II/363)
      У господина капельмейстера Баха здесь [, в Лейпциге,] можно получить за 3 с половиной талера на французской королевской бумаге в аккуратной и чистой гравировке по меди: Музыкальные сочинения для клавесина (разделенные на две части) Конрада Фридриха Хурлебуша, 152 маэстро его величества короля Швеции, напечатанные за счет автора в Гамбурге1.
      ["Лейпцигские почтовые газеты". -- Лейпциг, 5.V. 1735 г.]
      1 Начиная со слов "Музыкальные сочинения" -- оригинал на итал. яз.
      HABENT SUA FATA...1 : РУКОПИСИ, ПУБЛИКАЦИИ, ПОРТРЕТЫ
      1 "Имеют свою судьбу..." (лат.). Ср. лат. изречение: "Habent sua fata libelli" ("И книги имеют свою судьбу").
      Обмен рукописями в кругу друзей
      233 (II/263)
      Теперь должен еще коснуться того, что... могу -- уже указанным способом -услужить любителю работами немецких органистов, особенно же знаменитого Букстехуде и Баха, ибо располагаю множеством сочинений того и другого, в общей сложности где-то свыше 200. Сочинения первого я получил, по большей части, от покойного господина Веркмайстера -- собственноручно написанные господином Букстехуде в немецкой табулатуре; второго же -- от самого' господина автора, моего кузена и кума, 9 лет пробывшего здесь придворным органистом.
      [И. Г. Вальтер -- Г. Бокемайеру (в Вольфенбюттель). -- Веймар, 6.VIII. 1729 г.]
      234 (II/410)
      [...] Прилагаемая расшифровка ранее отправленного [Вам] баховского канона1 собственноручно сделана господином автором и -- по [моей] просьбе -- была мне оным прислана.
      [И. Г. Вальтер -- Г. Бокемайеру (в Вольфенбюттель). -- Веймар, 24.I. 1738 г.]
      1 (**) Вероятно, BWV 1074 (1727 г.; с посвящением Людвигу Фридриху Худеману).
      235 (II/484)
      Но в то же время я глубоко сожалею, что настоящие строки прибудут [к Вам] в полном одиночестве1, ибо должен передать от моего господина кузена2 и его семейства преданнейшие поклоны и ответные новогодние пожелания всему семейству Коха и покорнейше сообщить, что, хотя господин брат3, безусловно, получит нужное ему соло, его еще предстоит как следует переписать, ибо пока оно написано несколько неразборчиво <...> 153
      Ибо на первое любезное послание [Ваше], доставленное мне экспедитором, при всем желании не мог ответить, поскольку не имел возможности послать [Вам] ни Basso Solo, о коем Вы просили, ни collegium Russian; мой господин кузен меня обнадежил, [пообещав,] что отдаст их в переписку, однако сие пока что не сделано, и я все еще не могу порадовать ими господина брата, да и моего господина кузена не могу осуждать, ибо он отдал выписанные голоса одному [певчему] басу, по имени Бюхнер, а тот их до сих пор ему не возвратил, партитуру же он не хочет выпускать из рук, ибо у него таким путем уже много кое-чего пропало, так что передаю от него преданнейшие поклоны и одновременно с благодарностью возвращаю [Вам] присланные [ему] каноны; по его словам, ничего особенного в них нет; к большим [канонам] он сделал письменное примечание; между прочим, по неосмотрительности возничего они слегка подмокли, ибо в тот день был сильный дождь, да не обидится за то господин брат... [...]
      [И. Э. Бах -- И. В. Коху (в Роннебург). -- Лейпциг, 2 -- 28.I. 1741 г.]
      1 В ориг. -- ganz solo.
      2 И. С. Бах.
      3 См. примеч. 1 к док. 96.
      Странствования одного издания Лютера
      236 (I/123)
      Эти великолепные немецкие писания покойного г-на М[артина] Лютера (каковые [когда-то находились] в библиотеке великого виттенбергского генерального суперинтендента и богослова г-на Авра[ама] Калова, предположительно составившего из них свою большую Немецкую Библию, а после его смерти попали в руки столь же великого богослова г-на И. Ф. Майера) я приобрел на аукционе за 10 талеров в 1742 году в месяце сентябре. Йог. Себаст. Бах.
      [Собственноручная расписка. -- Лейпциг, сентябрь 1742 г.]
      Художественное завещание: "Искусство фуги"
      237 (III/639)
      Настоящим [сообщением] доводится до сведения [читателей], что об "Искусстве фуги" в 24 образцах, выполненных Йог. Себ. Бахом, некогда капельмейстером и 154 музикдиректором в Лейпциге, имеются предуведомления в большинстве солидных книготорговых заведений Германии. Предварительные заказы на это произведение, подробнее описанное в указанных предуведомлениях, принимаются в самых солидных книготорговых заведениях, а также госпожой вдовою Бах в Лейпциге, г-ном музикдиректором <Вильгельмом Фридеманом> Бахом в Галле, королевским камер-музыкантом <Карлом Филиппом Эмануэлем> Бахом в Берлине и органистом Альтни[к]колем в Наумбурге с уплатой 5 талеров, ибо произведение занимает около 70 [гравировальных] досок, так что публикация его требует больших затрат. Срок подписки на него -- до будущей лейпцигской ярмарки Михайлова дня, после чего произведение будет выдаваться [заказчикам] без какой бы то ни было доплаты по предъявлении квитанции.
      ["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 1.VI. 1751 г.]
      238 (III/647)
      Так называемое "Искусство фуги" Йог. Себаст. Баха, практическое и [во всех отношениях] великолепное сочинение на 70 медных досках in Folio, поразит всех французских и итальянских специалистов в деле написания фуг, если только они сумеют в нем как следует разобраться, не говоря уже о том, чтобы его сыграть. А что, если бы каждый иноземец и каждый наш соотечественник отважился [потратить] на эту диковину свой луидор? Германия была и, безусловно, остается самой настоящей страной органа и фуги.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20