Чаепитие у Прекрасной Дамы
ModernLib.Net / Отечественная проза / Недосекин Алексей / Чаепитие у Прекрасной Дамы - Чтение
(стр. 4)
Иванов бросил нам вызов. Но он сделал это корректно, средствами Клуба. Неужели нам нечем ему ответить? Разумеется, мы во всеоружии. На всякого мудреца довольно простоты. Иванов возомнил себя всесильным. Я ему доказал обратное на примере с Новым Элмом. Он был абсолютно не готов к такому повороту. Мы перехватили инициативу. Он теряет темп. Вот сейчас он взял тайм-аут. Это - начало конца. Иванов уже почувствовал дефицит чутья, дефицит перспективы. Он начинает буксовать на месте, лихорадочно подыскивая приспособления. Но эти дела не делаются с кондачка. Нужно было хорошо оснащаться до того. Вот увидите: скоро он попросит помощи, и тогда мы его мягко вернем на родину, в пространство исходного текста. И, таким образом, наш спектакль, помимо основной темы, что он выражает, будет являться вдобавок и хроникой одного человеческого поражения. Это на порядок усилит всю историю. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ. Ты только ему доведи, чтоб он особенно-то не выстебывался. Если он похерит народную поэзию, я ему прямо на авансцене пред?явлю. И пусть потом отвечает за свой базар как знает. И мне плевать, что вы родня. Надо будет, - и тебе пред?явим. МАФИЛЬКИН. Я доведу. Но, с другой стороны, а что ему останется, кроме народной поэзии. На одном личном обоянии и монологах ведь далеко не уедешь. Должны быть взаимоотношения персонажей, столкновения, события. Тут-то народная поэзия и посыпется, как из рога изобилия. Шутки - прибаутки, тупиковый путь. Он движется строго в этом направлении. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ. И я еще одного не понял. Он говорит, что он и есть Седок, а что актер Иванов лежит дома. Как это понимать? МАФИЛЬКИН. Иванов явился заряженным на конфликт с самим собой. Ему стыдно, что он Иванов. Он обуреваем ложной самоидентификацией. Он верит в то, что он Седок, и действует по схеме своего персонажа, не остраняясь. ДРАМАТУРГ. Мы превратили Клуб в лабораторию по разведению тронутых умом. Мы потакаем больному в ущерб здоровому. МАФЫИЛЬКИН. Не буду спорить. Истинное искусство всегда развивается на грани сумасшествия и преступления, и тебе, как Драматургу, это должно быть известно. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ. Я чувствую, вы тут договоритесь до не пойми чего. Партия только на минуту ослабила контроль, а из вас уже поперла безыдейность. (Мафилькину). За Иванова и его выверты отвечаешь лично. (Драматургу). А ты лично с этой минуты отвечаешь мне за свой базар. Чего не знаешь, того не говоришь. Сидишь себе, где сидел, в третьем ряду, накапливаешь впечатления, а потом мы твои впечатления обсуждаем в узком кругу. И впредь воздерживайся от резких движений. ДРАМАТУРГ. Я понял. (Сглатывает слюну). ПРЕДСЕДАТЕЛЬ. Молодец. Уходит. Мафилькин и Драматург остаются, погруженные в глубокую задумчивость. ДРАМАТУРГ. Это была чистая подстава с твоей стороны. МАФИЛЬКИН. Как, по твоему, кто лучше знает текст: персонаж, для кого текст написан, или Драматург, который его писал? ДРАМАТУРГ. Не понял я вопроса. МАФИЛЬКИН. Ну вот есть реальный Седок. Есть Драматург, который написал о нем пьесу. И есть актер Иванов, исполнитель роли Седока в спектакле Драматурга. Кто из всех троих лучше знает текст? ДРАМАТУРГ. Седок, конечно. МАФИЛЬКИН. А почему? ДРАМАТУРГ. Потому что Седоку текст писал Господь Бог. Седок не учил свой текст, он знал его с самого начала. А моя задача была угадать, что за текст был написан. МАФИЛЬКИН. Правильно. А теперь не для протокола. Актер Иванов и Седок - это одно и то же лицо. ДРАМАТУРГ (через паузу). Не может быть. МАФИЛЬКИН. Все эти десять лет я знал его как открывателя Прекрасной Дамы в женщине именем Калерия. Его звали Седок. Иванов - это его сценический и общеклубный псевдоним. Пауза. ДРАМАТУРГ( пораженный). Тот самый Седок. Голова пухнет. И поэтому ... МАФИЛЬКИН. Да, и поэтому я знал, кого предлагаю на главную роль в твоей пьесе. Представь: ты Шекспир, ты написал пьесу "Гамлет" и ставишь ее на подмостках лондонского театра "Глобус". У тебя есть возможность задействовать в постановке подлинного Гамлета, чудом спасенного от отравления ядом и контрабандой доставленного из Дании в Англию. Ваши совместные впечатления. ДРАМАТУРГ. Не знаю. Полная беспомощность, скорее всего. Он бы не годился на свою роль. МАФИЛЬКИН. Правильно. То же самое у Гамлета. Пространство пьесы "Гамлет" для него недействительно. Репетируя в пьесе, он бы задыхался. Нам видимы образы, ему видимы только слова, слова, слова. А теперь вспомни репетиции "Чаепития". С каким смирением Седок (а ведь это был он) играл самого себя, барахтаясь в предписанных ему словах. Он принимал свою роль в твоей пьесе как заслуженное наказание, как епитимью. Но сегодня Седок взбунтовался. Он пережил внутреннюю катастрофу, очищение от гнетущего чувства тайной вины (знать бы, что за вина). В таком предкатарсическом состоянии актер наиболее хорош. Он добивается своих функциональных задач с предельной достоверностью. Именно поэтому я безропотно уступил ему право командовать парадом. ДРАМАТУРГ (все еще в ошеломлении). Так, я начинаю понимать. Ты дал ему карт-бланш на использование нашего спектакля в качестве базового прототипа. Чтобы он его в присутствии зрителя разобрал на кубики, а потом собрал из них по своему вкусу Другой Спектакль. МАФИЛЬКИН. Да. Он пришел не нарушить, но исполнить. И кто-то до него еще сказал то же самое. Но есть проблема. ДРАМАТУРГ. Какая? МАФИЛЬКИН. Он выдыхается. За пять лет вне Чаепитий его персонаж дал трещину, и в нее ринулись новые слова, а исходный текст выстаривается со временем. Персонаж словно иероглиф, высеченный в скале. И всякая новая волна вымывает из него крупицу смысла. Иванов - теперь это не вполне Седок. Он применяет текст Седока наравне со своей ролью в твоей пьесе, а еще постоянно цитирует иные источники. Образный ряд его персонажа затронут столь обширно, что зачастую не поддается актуализации, и Седок вынужден производить заместительные операции текстом. Я вижу, что он изо всех сил старается вернуться на исходные позиции. Он оснащается на ходу. Я пытаюсь ему помочь, я создаю вокруг него конфликтную среду, в которой он мог бы настроиться на активное самоприпоминание. Но и все же у Седока в обличье Иванова возникает сугубый риск не удержаться на высоте своего персонажа и шмякнуться оземь. Боюсь, что так и получится. ДРАМАТУРГ. Что он вернется в старый спектакль и доиграет его по-написанному. МАФИЛЬКИН. Да. Но есть еще один персонаж, который имеет право включиться в наш процесс. ДРАМАТУРГ. Калерия. МАФИЛЬКИН. Да, Калерия. И, если меня не обманывает чутье, она очень скоро присоединится к нам. Возможно, что Седок восстановится полностью через Калерию. А она - через него, потому что ее персонаж тоже утрачивается по ходу. Мы как будто входим в потусторонний мир и слышим голоса. Бесплотные тени, души ушедших персонажей, просят нас о воплощении. И мы внемлем им. Своим бездарным спектаклем мы готовим место встречи. Мы затеваем Чаепитие. ДРАМАТУРГ. Если нам дано воплотить ситуацию Чаепития, значит, не такой уж он и бездарный , наш спектакль. Но если пойдет и дальше в таком духе, то от моей пьесы вообще останутся рожки да ножки. МАФИЛЬКИН. Радуйся, дурачок. Твоя пьеса будет гореть вместе с прочими бумагами, а сквозь дым от костра тебе суждено будет увидеть и Заповедник, и Прекрасную Даму, и Чаепитие. У тебя появится шанс получить на руки исходный текст. Кто вложил в руку кисть Сандро Боттичелли? ДРАМАТУРГ. Ты знаешь Кто. МАФИЛЬКИН. Неправильно. Это была Партия. И я тебе ничего не говорил. ДРАМАТУРГ. Да, понятно. А что за документы все читают? МАФИЛЬКИН. Подлинные документы из архива Общества Любителей Прекрасной Дамы. И они будут гореть с энтузиазмом. Элм будет добросовестно ворошить их палкой. ДРАМАТУРГ. Никто не сможет гарантировать подлинность документов. МАФИЛЬКИН. Сможет. Тот, кто вел архив. Я. Звенит китайский колокольчик. МАФИЛЬКИН. Седок придумал продолжение. Нам пора. ДРАМАТУРГ. Я чувствую себя свидетелем мирового заговора. И готов кусать локти от того, что мне нельзя войти в игру. На меня нет роли. МАФИЛЬКИН. Не говори заранее. Лучше смотри во все глаза. Запоминай. Если по ходу действия тебя попросят помочь - не отказывайся. И ничего не бойся. Расходятся. 7. ДОКУМЕНТЫ, ЧАСТЬ 2. x x x 7.1. Мафилькин - членам ОЛПД. Направляю в Ваш адрес Правило ОЛПД И Программу пребывания членов ОЛПД в Заповеднике "У Прекрасной Дамы" ( рекомендуемое сокра щение ЗУПД ). Правило и Программа вступают в силу сразу после опубли кования результатов статусной монетарной лотереи в средствах массовой информации. Жеребьевка путевок в ЗУПД проведена, Ваш номер 158 (Сто пять десят восемь). Приложения: 1. Правило. 2. Программа пребывания. Управляющий АОЗТ "ОЛПД", ВРИО Руководителя Посещениями ЗУПД Мафилькин Приложение 1 к документу 7.1 ПРАВИЛО Вот ведь как сложилась Судьба. Увидел Ее - и полюбил нав сегда. Узнал в ней великие образцы живописи, музыки и архитектуры. Возжелал броситься к ее ногам, но вдруг почувствовал, что ты не один хочешь броситься, а многие уже и бросились. Но ты не можешь изменить своему порыву. Поэтому ты и пришел к Нам. Что ж, рады. Монета повернулась к тебе орлом. Значит - оста ешься. Значит, не потерян шанс на большее. Но помни о Главном. Теперь ты не свободен в своих поступках. Помни: не имеешь никакого права считать, что ты сам лучше, умнее и порядочнее дру гих, а посему можешь рассчитывать на большее. Не думай, что твое возвышенное чувство извинит твою вопиющую небрежность по отношению к другим участникам нашего собрания. Каждый может претендовать лишь на равный кусок пирога в теперешней ситуации; всякий, кто думает иначе, есть собачий эгоист и самое обыкновенное дерьмо. Но пусть не думает такое дерьмо, что ему все сойдет с рук. У нас на вооружении могучая Организация, хранительница нашего священого права на равное участие - Общество Любителей Прекрасной Дамы (далее по тексту - ОЛПД). Я взял на себя тяжелейшую неблагодарную обязанность Управ ляющего ОЛПД и ВРИО Руководителя Посещениями Заповедника "У Прек расной Дамы" ( далее по тексту - ЗУПД) не потому, что мною движет корысть. Я просто хочу добиться справедливости для всех вас, волею судьбы оказавшихся Любителями Прекрасной Дамы (ЛПД). Я хочу этого, я могу это, и я это сделаю. И посему, как Руководитель, требую неукоснительного соблю дения следующих основных принципов при Посещении (далее рассматри вать как Регламент): 1. Нельзя ни единым жестом дать понять Прекрасной Даме, что ты от нее без ума. Прекрасная Дама находится в сложном положении фе номена повышенного спроса, и любое неосторожное слово, пусть даже это будет слово пылкого влюбленного, может ее неприятно поразить. Представь, что твое слово - уже двести тридцать пятое по счету, а двести тридцать четыре человека прежде, еще до тебя, сказали то же самое. И к чему этот назойливый рефрен? 2. Нельзя обращаться к Прекрасной Даме по имени. Войдя в пределы ЗУПД, мы оставляем у порога всякие имена и прочие атрибуты светской жизни. Общение с Дамой носит , не побоюсь этого слова, сакральный характер. На одном полюсе Чаепития - Прекрасная Дама, Наша Дама, на другом полюсе - безымянный нумер, известный лишь порядком своей очереди в общем строю. 3. Никогда нельзя во время Посещения подсовывать Прекрасной Даме записки, украшения или иные предметы. Нарушивший обозначенный порядок и замеченный в том будет немедленно выдворен с Чаепития без возврата годовых взносов. Если есть потребность выговориться, то нами выработан стандарт Слова о Любви (см. Программу). Всякие твои мысли и чувства в пристойной форме могут стать достоянием такого Слова. Разумеется, оно пройдет этическую экспертизу, и все лишнее, избыточное, неприличное моменту, будет нами безжалостно вымарываться. Так что с самого начала думай, что пишешь. 4. Что действительно дозволяется - так это "предательство любящих глаз" (за неимением более подходящего термина использую этот) и ненароком оброненный вздох. Скромность украшает всякое ры царское чувство. А у нас с вами воистину намечается рыцарский орден, но только в форме акционерного общества закрытого типа (АОЗТ), что бы легче было производить денежные расчеты. 5. Я заговорил о деньгах не зря. Пребывание в нашем Обществе платное. Каждый участник ежегодно перечисляет на расчетный счет ОЛПД взносы "На Посещение" и "На Заповедник". В связи с растущей инфляцией будут расти и взносы. Их размер будет привязан к ставке рефинансиро вания Центрального Банка нашего родного государства. Подумай, в состоянии ли ты это себе позволить. Участник, не оплативший ежегодных взносов, к Чаепитию не допускается. 6. Дух конкуренции и соперничества витает над нашим предприя тием. Хорошего тут мало. Понятно, что вы друг от друга не в восторге, ну а что же делать? вас тут чуть ли не 300 человек, и у каждого Это - на всю жизнь. Посему предписываю вежливое, даже галантное обращение меж собою, а в отношении себя требую чувств любящего друга, с неподдельными слезами при встрече после долгой разлуки, крепкими рукопожатиями и горячей заинтересованностью. Раз в год ты будешь приезжать к нам, в ЗУПД. Это - награда за пережитое, а также своеобразный дивиденд, начисляемый участникам АОЗТ "ОЛПД" по итогам года. Ты - участник. Так веди же себя достойно Соискателя Ее руки и Участника ОЛПД, и да воздастся страждущему. Управляющий АОЗТ "ОЛПД" ВРИО Руководителя Посещениями ЗУПД Мафилькин Приложение 2 к документу 7.1 ПРОГРАММА пребывания членов АОЗТ "ОЛПД" в ЗУПД. 1. Заезд. 2. Слово о Любви у порога дома. 3. Ответная речь Прекрасной Дамы. 4.Чаепитие. 5. Устройство на ночлег, свободное время, увеселения. 6. Краткое житие полковника Тобиаса на сон гря дущий (исполняет старший сержант внутренней службы Эмилия). 7. Сон. 8. От?езд. Примечания: 1. Заезжающий в ЗУПД должен иметь на руках паспорт, копии квитанций об уплате членских взносов ОЛПД, 2 фо тографии 4х5 с левым углом для семейного альбома ОЛПД , медицин скую справку. 2. Текст Слова о Любви не должен превышать 2-х машинописных страниц через полтора интервала. К тексту должен быть приложен акт этической экспертизы, подписанный Управляющим АОЗТ "ОЛПД", т.е. мной. 3. Ввоз на территорию ЗУПД спиртных напитков категорически воспрещается. Управляющий АОЗТ "ОЛПД" , ВРИО Руководителя Посещениями ЗУПД Мафилькин 7.2. Седок - Прекрасной Даме. [...] Хорошо Мафилькину. Живой такой, веселый. Я подозреваю, что это мое последнее письмо вольным стилем. Все остальное будет просмотрено, и, по-видимому, разорвано в клочки. Мафилькин резвится. Он спас твой феномен от поругания, а взамен нагородил огород. Комедия, поставленная им, обещает быть забавной. Но кто в ней зрители, кому удел смеяться? И что будут делать все остальные? Я принял правила игры, общие для всех, и не намерен добиваться привилегий. Поэтому я честно записался в кандидаты и принял участие в первой "статусной монетарной лотерее", как ее бишь там. Мы договорились о распределении ролей. Мы ведем себя культурно и из Регламента не выпадаем. Мы любим тебя коллективно, как уголовники под одеялом. Как прошла лотерея, тебя интересует. Докладываю: на ура. Кое-какие впечатления даже уложились в стихи: Мы шли и шли, и дождь все шел за нами По спинам нас нещадно колотя. А впереди, за кромкою дождя, Виднелось кладбище, политое слезами. Товарищ Мафилькин уж там нас поджидал, Готовясь к результатам испытаний, Монету лотерейную в кармане Он в предвкушеньи сладостно сжимал. И так далее. Мы сосчитаны по головам.По результатам тестов отбор прошли тысяча человек. И вся эта тысяча стояла в очереди под проливным дождем и кидала монету над могильною плитой. Мафилькин уверял, что это - точная копия плиты с гробницы Элоизы и Абеляра на кладбище Пер-Лашез,специально по такому случаю выписанная им из Парижа. "Орел" в эксперименте означал оставаться в членах ОЛПД, а "решка" - убираться восвояси. Мафилькин записывал результаты испытаний в книжечку и хихикал. Испытания прошли с любопытным исходом: из 1000 человек в ОЛПД осталось ровно 300. Но как могло случиться такое? Получается, что вся теория вероятности как с дуба рухнула. Неудачники с горя поехали куда-то за город напиваться. Мы же, счастливчики кладбищенские, двинулись в Клуб, где и провозгласили создание ОЛПД в форме АОЗТ. Мафилькин был избран Управляющим АОЗТ "ОЛПД" и ВРИО Руководителя Посещениями Заповедника. Он прочитал праздничную лекцию, резво собрал ежегодные взносы в свой вместительный баул и от?ехал. Теперь ты - Прекрасная Дама. Имя "Калерия" не страдает больше. Хотел бы поздравить тебя, но язык не поворачивается. [...] 7.3. Облисполком - Мафилькину. На номер такой-то от такого-то. О передаче в долгосрочную аренду графской усадьбы в торговом селе Чистополье В ответ на ваш запрос от такого-то сообщаем следующее. Комитет по управлению памятниками Облисполкома, рассмотрев ходатайство АОЗТ "Общество Любителей Прекрасной Дамы", зарегистрированного такого-то распоряжением Председателя Облисполкома от такого-то номер такой-то, Р Е Ш И Л: Передать в долгосрочную аренду без права выкупа памятник народного творчества - графскую усадьбу в торговом селе Чистополье. Нынешний балансодержатель усадьбы - рыболовецкий колхоз "Путь Капитала". Акт о передаче об?екта с баланса на баланс будет подписан с нашей стороны при соблюдении следующих требований: 1. Требования СЭС о соблюдении санитарных норм Посещений в части ввода в эксплуатацию об?екта незавершенного строительства механической прачечной на твердом топливе. 2. Требования Управления об обеспечении режимных и идейно-политических условий содержания Заповедника "У Прекрасной Дамы" - в части установки ограды из колючей проволоки и системы наблюдательных пунктов, а также в части идеологического воспитания посетителей ЗУПД и персонала путем проведения политзанятий силами сотрудников внутренней службы ЗУПД. Председатель Облисполкома Такой-То 7.4. Седок - Мафилькину. Извещаю Вас о том, что мной получен переходящий жетон Посеще ния ЗУПД. Взносы "На Посещение" и "На Заповедник" мною в размере Столько-то рублей перечислены в АОЗТ, копии квитанций прилагаются. Седок ( подпись ) 7.5. Прекрасная Дама - Мафилькину. С тем, чтобы укрупнить принадлежащий мне на праве личной собственности пакет голосующих акций АОЗТ "ОЛПД", прошу принять в качестве оплаты за акции принадлежащее мне на праве личной собственности имущество: двухкомнатную квартиру и приусадебный участок. Во избежание недоразумений предлагаю оценить передаваемое имущество в соответствии с нормативами БТИ. Прекрасная Дама (факсимиле) 7.6. Мафилькин - Клаусу сообщите уровень готовности зупд посещениям тчк серьезная озабоченность состоянием озерного речного бассейнов зупд зпт недостаточностью представленных документов строгой отчетности частности балансовой оценки передаваемого зупд облисполкомом имущества инвентаря строгом соответствии договора зпт отсутствием согласования природоохранных мероприятий рыболовецким колхозом путь капитала тчк задержка пуска механической прачечной твердом топливе архипреступна зпт нас сэс засунет задницу вскл выполнение план графика работ разбивкой этапам считаю первоочередной задачей тчк доложите исполнение управляющий аозт олпд врио руководителя посещений зупд мафилькин 7.7. И.Хейзинга - Мафилькину. На номер такой-то от такого-то Управляющему АОЗТ "ОЛПД" , ВРИО Руководителя Посещениями ЗУПД господину Мафилькину На Ваш запрос о месте и роли рыцарских орденов в обеспечении культа Прекрасной Дамы в период позднего Средневековья с удовольствием сообщаю нижеследующее. С некоторых пор средневековые поэты начинают именовать себя, в соответствии с незадолго перед тем проведенной реформой францисканского ордена, "les amoureux de l'observance" [" члены ордена любви строгого устава"]. Здесь мы усматриваем прямое указание на то, что поэтам желательно ввести свои лирические мотивы в строгие рамки служения высокому идеалу куртуазной любви. История позднего Средневековья пестрит упоминаниями о орденах, созданных специально для поклонения Прекрасной Даме. Так, например, Жан де Менгр, обычно называемый маршалом Бусико, в самом начале ХV века учреждает "Орден Белой дамы на зеленом поле", за что удостаивается похвалы Кристины Пизанской (об этом случае упоминает Charles de Pisan). Однажды он по ошибке отдал рыцарские почести двум публичным девкам, и , когда его оруженосец сообщил ему об этом, ответствовал: "Да лучше я поклонюсь десяти публичным девкам, нежели оставлю без внимания хоть одну достойную женщину". Упомянем и короля Иоанна с его "Chevaliers Nostre Dame de la Noble Maison" [" Рыцари Нашей Дамы [Богоматери] Благородного Дома"]. Примеры можно продолжать. Упомянем здесь и о рыцарских обетах, имеющих своей целью высокое служение Прекрасной Даме. Над обетом витает неудовлетворенная потребность высокого подвига. Иногда это принимает комические очертания. Так, кавалеры ордена влюбленных, что в Пуату, именуемого "Galois et Galoises" ["Воздыхатели и Воздыхательницы"], придерживались того правила, что летом сидели у зажженных каминов, кутаясь в шубы и меховые накидки, а змиою, напротив, не надевали ничего, кроме обычного платья безо всякого меха, шуб или пальто. Здесь трудно узреть что-либо иное, нежели аскетическое возвышение любовного пыла. В ближайшее время я намерен издать свою монографию "Осень Средневековья", в которую войдут и затрагиваемые здесь вопросы. Все необходимое Вы сможете почерпнуть из нее или обратиться к первоисточникам, которые я цитирую. Успехов Вам и Вашему благородному предприятию. Иохан Хейзинга, историк. 7.8. Мафилькин - в Горисполком. На номер такой-то от такого-то О Реставрации Духа Венеции. Как Вам известно, с осени этого года учреждено и приступило к работе АОЗТ "Общество Любителей Прекрасной Дамы", основанное на цивилизованном использовании феномена Прекрасной Дамы, открытого вполне недавно одним из наших естествоиспытателей. Уже начались Посещения в Заповеднике "У Прекрасной Дамы", обслужены первые посетители. Их восторженные отзвывы о Посещениях подвигают работников Заповедника на новые трудовые успехи. Дело встает на широкую ногу и уже сейчас обнаруживает свою замкнутость в узкопровинциальных рамках. Поскольку Горисполком в лице муниципального фонда имущества также является акционером АОЗТ "ОЛПД", то и в его интересах придать проекту международный размах и способствовать вовлечению в него иностранных инвестиций, в том числе и в валюте. Недавно я побывал в туристической поездке по Италии. Несколько дней я провел в Венеции и позволю здесь изложить свои впечатления от пребывания в этом городе, поскольку они имеют прямое отношение к проекту. Жизнь из Венеции ушла - вот главное впечатление, вкруг которого группируются все остальные . Возникает мысль, будто бы ты попал в театр, где только что сыграли спектакль из прошлой жизни, но уже все закончилось, и актеры покинули сцену, а зрители - партер. И только немые декорации свидетельствуют о былом величии исходного замысла. Вода в каналах, странно притягивающая взор, оставленные своими владельцами дворцы, - все это навевает тоску по утраченному идеалу. Воды Венеции воистину летейские. Проплывая на гондоле от одного мостика до другого, ты явственно чувствуешь себя бесплотной тенью, что неумолимый Харон доставляет к берегам неизведанной земли Аид, откуда мало кто возвращался. Здесь, словами малоизвестного поэта, "Кишели, жили, умирали,/ за слоем слой ложились в ряд,/ у моря сушу отбирали,/ церквями наполняя град", а теперь, его же словами, "Мы наблюдаем завершенье / тогдашних действий и страстей./ Настало время отрезвленья / от многовековых затей", и т.д. Буду краток. У них есть декорации, а у нас есть то, что в этих декорациях надлежит сыграть. Мы способны вернуть Венеции утерянный ею статус Царства Красоты (ЦК). Во исполнение этого замысла надлежит провести Реставрацию Духа Венеции с превнесением в него феномена Прекрасной Дамы в рамках играемого на всем пространстве Венеции спектакля "Чаепитие у Прекрасной Дамы", поставленного силами нашего Клуба. В ходе спектакля возможно появление и самой Прекрасной Дамы. Права участия Прекрасной Дамы в театрализованных постановках закреплены в интеллектуальную собственность АОЗТ "ОЛПД". Это может быть грандиозное театрализованное представление. Венеция всегда была охоча до карнавалов. Она, я уверен, откликнется на наш призыв многоцветьем масок и положений. Здесь же, по ходу действия можно было бы развернуть выездную торговлю сувенирами и прохладительными напитками. Я полагаю, что несомненным успехом будут пользоваться значки и футболки с изображением Прекрасной Дамы, буклеты с видами ЗУПД, автографы Дамы и другая сувенирная продукция. Вечером можно было бы устроить фейерверк и грандиозные заплывы по лагуне на моторных лодках. Наши затейники спланируют представление на самом высоком уровне, во всем подобающем ему блеске. Затраты, вложенные в этот проект, несомненно, окупятся сторицей. И Венеция преобразится, смертельная усталость бурно прожитых лет сойдет с ее прекрасного чела. Никоим образом нам нельзя упустить эту возможность заработать. Можно выразить пафос моего нетерпения следующей метафорой: "Мы не для того устраивали Великую Венецианскую Революцию, чтобы инженер Забелин на площади Святого Марка спичками торговал!" Мы уподобляемся Забелину, распродавая и истрачивая по дешевке то великое, что нам дала природа нашего родного края. Потомки нам этого не простят. На основании вышеизложенного прошу направить официальный запрос в Правительство Италии и Президенту Республики Венета о возможности долгосрочного взаимовыгодного сотрудничества в рамках заявленного здесь проекта. Чтобы ускорить процедуру внедрения проекта в Венецию, представляется целесообразным включить ее в число городов-побратимов нашего города. Управляющий АОЗТ "ОЛПД" , ВРИО Руководителя Посещениями ЗУПД Мафилькин 7.9. Мафилькин - Клаусу выражаю обеспокоенность участившимися случаями браконьерства рыбных ресурсов стороны рыболовецкого колхоза путь капитала тчк приняты ли об?явленные меры обеспечению безопасности зупд зпт проведению природоохранных мероприятий зпт доставки средств необходи мой обороны водному бассейну впрс ненедлежащий уровень шума время глушения рыбы колхозом ведет потере отдыхабельности и культуропри годности зупд тчк если они выведут меня себя им уже не ввести меня обратно и это правильно так и передайте управляющий аозт олпд врио руководителя посещений зупд мафилькин 8. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ С ЭЛЕМЕНТАМИ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ. Отзвучал китайский колокольчик. На сцене Седок в костюме площадного венецианского рассказчика. СЕДОК. Рассаживайтесь, товарищи. Вы, я полагаю, посмотрели документы и уже составили себе некое представление о том, что у нас тут творится. Извините, я не представился. Меня зовут Чиголотти. Я - персонаж сказок Карло Гоцци, написанных им в Венеции в середине восемнадцатого века. В задачи моего персонажа входит предварение действия, раз?яснение его скрытого смысла, представление новых персонажей, комментарии к месту и не к месту, увязывание друг с другом сцен, которые не хотят увязываться сами. Седок, товарищи, задействован по ходу спектакля, поэтому он попросил меня выступить неким прологом, что ли. Китайский колокольчик, прозвучавший минуту назад, выражает сказочность, вымышленность того, чему предстоит вам быть свидетелями, и , может быть, даже, непосредственными участниками. Товарищи, следящие за ходом нашего представления, настоятельно рекомендовали мне сохранить в неприкосновенной чистоте все элементы народной поэзии, превнесенные в постановку нашим глубокоуважаемым Драматургом. Нет вопросов. Я лично прослежу за тем, чтобы ни один из таких элементов не выпал из общего ряда или, по какой-то причине, не стушевался, не ушел в тень. И, напротив, я сам готов, от своего имени, превнести в спектакль дополнительные элементы народной поэзии, которые, безусловно, не испортят каши маслом. Далее Чиголотти пространно из?ясняет зрителю соотношение народной поэзии и народной правды, взаимосвязь поэтического и логического и другие высоконаучные вопросы. По ходу изложения он цитирует "Поэтику" Аристотеля, переписку Шиллера и Гете, "Краткий справочник-конспект работника культуры", журнал "Затейник", брошюру "Как нам организовать сельский клуб". В конце своего рас смотрения он говорит: ЧИГОЛОТТИ. Не мне вам рассказывать содержание пьесы "Чаепитие у Прекрасной Дамы". Кое-что персонажи вам уже подрассказали о себе в начале спектакля, на многое проливают свет и документы. Остальное выяснится по ходу пьесы. Итак, сцена первая: на задворках усадьбы. Уходит за кулисы. 8.1. НА ЗАДВОРКАХ УСАДЬБЫ. Действующие лица: Эмилия, Клаус, Человек, позднее Мафилькин. Торговое село Чистополье. Декорации ЗУПД. Душный летний вечер. Над озером поют бабы. Из окон графской усадьбы доносятся пьяные голоса. В разгаре плановое Чаепитие. На завалинке перед домом сидит Клаус, крутит самокрутку. Из дома выходит Эмилия. Она в форме старшего сержанта внутренней службы. Лицо у нее красное. ЭМИЛИЯ. Устала. Вот нэпманы проклятые. КЛАУС. Посиди покури. Эмилия присаживается рядом. Клаус заботливо отдает ей свою самокрутку, а сам крутит себе новую. Эмилия с удовольствием затягивается. ЭМИЛИЯ. Не ЗУПД, а прямо бордель. Я через день работаю, так уже все нервы себе поистрепала на этой работе. КЛАУС. Ну а что ты хочешь, люди отдыхают. Возьми любой дом отдыха. ЭМИЛИЯ. Да мне твой дом отдыха не показатель! Я пять лет в дурдоме отработала, так там хоть был распорядок дня. А здесь как начали со вчерашнего утра квасить, так до сих пор в себя прийти не могут.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
|