Вперёд посмотрела экранизацию, а после прочла книгу. Наслаждение получила в равной доле и от того и от другого. Великолепная книга и великолепная экранизация:)
Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Таки Вы нравитесь!!!
Не видя,-но читая!
И за Мужчин из Ваших губ,
Уж горд как ни когда!
Я папа!Ни отец,ни батя
Хотя.....
Дочь!!!Сын!!!
Али акцент расставят Времена...
оставляйте, пожалуйста, свои отвротительные мнения при себе. у каждого есть право выбора. у каждого свои интересы. вас могут так же оскорбить, как и вы это седали.