Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пнин

Автор: Набоков Владимиp
Жанр: Отечественная проза
Серия: Перевод с английского Г. Барабтарло при участии В. Е. Набоковой
Аннотация:

Геннадий Александрович Барабтарло (род. в 1949 г.) по окончании курса в Московском университете на кафедре русской филологии служил в Музее Пушкина в должности научного сотрудника и ученого секретаря и изредка печатал статьи и переводы под своим настоящим именем и под чужими. Тридцати лет эмигрировав в Америку, получил в 1984 г. докторскую степень по русской литературе в Иллинойском университете и место доцента, а потом и ординарного профессора на кафедре германской и русской словесности главного университета Миссури (в городе Колумбия), которой теперь заведует. Большая часть его научных трудов, опубликованных почти исключительно в американских изданиях, посвящена Пушкину и Набокову. Роман последнего «Пнин», равно как и все его английские рассказы, были переведены Барабтарло на русский язык в сотрудничестве с вдовой Набокова. «Пнин» издан в 1983 г. «Ардисом» и перепечатан, с неисправностями, «Иностранной литературой» (1989, № 2); переводы рассказов появлялись в разных эмигрантских повременных изданиях. Работы Барабтарло о Набокове собраны в двух его книгах: «Тень факта. Путеводитель по „Пнину"» («Phantom of Fact. А Guide to Nabokov's "Pnin"» Ann Arbor: Ardis, 1989) и «Вид сверху. Очерки художественной техники и метафизики Набокова» («Aerial View. Essays of Nabokov's Art and Metaphysics». N. Y. – Bern, 1993). Комментированное им издание рассказов Солженицына («Как жаль») недавно вышло в Англии в серии «Бристольские классические тексты». Время от времени Барабтарло помещает в русских зарубежных журналах свои стихи и прозу.

  • Читать книгу на сайте (300 Кб)
  •  

     

     

Пнин, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (163 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (139 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (136 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (160 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    ксюша комментирует книгу «Гламур в шоколаде» (Молчанова Ирина):

    Я обожаю романы ЭЭЭЭЙ фанаты романов читайте самый интересный из них ГЛаМуурр В Шоколаде

    Иванов комментирует книгу «Судьба цивилизации. Путь Разума» (Моисеев Н.н.):

    Да, были Люди в наше время Не эти, нынешнее племя! У таких учителей мы учились и их наследовали. И была бы Страна богатой и счастливой, если б не предатели и мерзавцы, уничтожившие Её!

    Darkleopard комментирует книгу «Возрожденный дракон (Колесо времени - 3)» (Джордан Роберт):

    Здесь идет работа по созданию заплатки на перевод http://notabenoid.com/book/14667/

    Андрей комментирует книгу «Леди-бомж (Леди-бомж - 1)» (Истомина Дарья):

    Прочёл, а ранее просмотрел сериал "Леди бомж" и все, относящиеся к данному шедевру отечественной прозы, снятые работы. Как мне показалось, показанное на TV интереснее, чем, написано автором. На мой взгляд роман совершенно сырой, изобилующий размышлениями главной героини и возвратами к её прошлому. В целом задумка интересная, но вот стилистика романа хромает. Можно было написать и поинтереснее.

    андрей комментирует книгу «Квадрант денежного потока» (Кийосаки Роберт):

    Весь Кийосаки шикарен, практики мало, я практику нашел у нашего автора в книге недвижимость - классическая виртуальная интеллектуальная, инвестирование в пассивный доход на примерах, рекомендую.

    {lлл комментирует книгу «Артистка, блин!» (Екатерина Вильмонт):

    прикольное название(

    Анастасия комментирует книгу «Гранатовый браслет» (Куприн Александр Иванович):

    первый раз слышу подобные сленговые слова в отношение русских писателей..Это даже некультурно так отзываться!


    Информация для правообладателей