Кризис личности
ModernLib.Net / Детективы / Мюррей Уилл / Кризис личности - Чтение
(стр. 14)
Автор:
|
Мюррей Уилл |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(423 Кб)
- Скачать в формате fb2
(166 Кб)
- Скачать в формате doc
(175 Кб)
- Скачать в формате txt
(164 Кб)
- Скачать в формате html
(167 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
|
|
- Может быть, привести их? - Только Бралла. Остальные пускай загорают на крыше. - Хорошо бы шел дождь, - мечтательно произнес Римо. - Тогда ради разнообразия пусть они бы помокли. Глава 33 Они находились в кабинете Харолда В. Смита. Сам Смит сидел в своем кресле с высокой спинкой за письменным столом с черным стеклянным покрытием. - Я уже объяснял, что этот объект ФАЧС, - начал Смит. Большой Дик нервно переминался с ноги на ногу, стоя между Римо и Чиуном, и смотрел на корейца, который в своем черном кимоно с оранжевой окантовкой здорово смахивал на бабочку-"монарха". - Вы бабочка! - выпалил Бралл. - А вы таксидермист. - Я не таксидермист. - Да уж, - протянул Римо. - Таксидермисты оставляют шкуру. Бралл только нервно сглотнул. Смит снял трубку телефона и набрал номер. - Это Смит. Пароль - "объект сорок". Мне нужно независимое подтверждение о перечислении номер 334 на особый счет в "Гранд Кайман траст". - Минуточку, - отозвался кто-то бесстрастным голосом достаточно громко - Смит включил динамик, чтобы могли слышать все присутствующие. - Подтверждаем перечисление номер 334 в "Гранд Кайман траст", - спустя мгновение послышалось в трубке. - Дата - второе сентября нынешнего календарного года. Количество - двенадцать миллионов ровно. - Подтвердите, что перевод денег осуществлен по указанию ФАЧС. - Подтверждаю. - Это все. Спасибо, - сказал Смит. Он поднял взгляд и холодно посмотрел на Бралла. - Это только голоса, - оправдывающимся тоном заявил Большой Дик. - У вас теперь есть номер платежного поручения ФАЧС, который вы можете вручить своему начальству. Если посмеете. Бралл еще раз сглотнул. - Конечно, раз на банковском счету Фолкрофта появились незаявленные двенадцать миллионов, что и привело к наложению ареста на имущество лечебницы, то, возможно, есть смысл позвонить директору "Липпинкот сэйвингз банк". Я уверен, он подтвердит, что деньги были перечислены по ошибке и не принадлежат владельцу счета. Так как это было установлено, то, ко всеобщему удовлетворению, банк сотрет их из базы данных своих компьютеров. А если вы не дурак, то тоже сотрете эту информацию из записей ФНУ. - Я не могу обещать этого. - Вы и так видели слишком много. Бралл отвел глаза и сказал: - Я видел, как эти двое совершали невозможные вещи. Я также видел птеродактилей цвета лаванды и розовых кроликов из мультфильма, которые не существуют - не могут существовать - в реальной жизни. - Похоже, вам нужен длительный отдых, приятель, - хмыкнул Римо. - У вас галлюцинации. - Не надо мне вешать лапшу на уши! Вы сами их видели! Римо задумчиво покачал головой. - Я вижу перед собой только лжеца, - холодно обронил Чиун. Большой Дик Бралл съежился, плечи его поникли. - Я ничего не обещаю, - через силу сказал он. - А я ничего не гарантирую, - ответил Смит. - Римо! Римо Уильямс протянул руку и сдавил шею Бралла так, что к лицу его прихлынула кровь, а глаза чуть не выскочили из орбит. - Вы вторглись на один из самых секретных объектов Америки, растягивая слова, произнес Смит. - И вели себя так, будто стоите над законом, что привело к ненужной смерти многих людей. - Очки Смита вновь стали запотевать. - И вы нарушили покой моего дома и моей жены. Вы остаетесь в живых только потому, что занимаете высокое положение в Федеральном налоговом управлении и можете быть полезны в том, чтобы разрешить эту проблему без дальнейшей огласки. Лицо Бралла стало совершенно белым. - И не забывайте, - многозначительно добавил Римо, - мы знаем, где вы работаете. - Вы не имеете права угрожать агенту Казначейства! - До сих пор вам не уделяли должного внимания, - отозвался Римо, поднимая Бралла в воздух и встряхивая его, как шкодливого щенка. - Так, пожалуй, уделим. Харолд В. Смит тотчас встал из-за стола. В этот миг присутствующих поразил его обтянутый кожей череп и горящие праведным гневом глаза. Подойдя к Браллу, Смит сжал кулаки. Бралл видел все, но был не в состоянии поднять руки, чтобы защититься. Костистый кулак Смита врезался в челюсть Большого Дика, голова его непроизвольно дернулась. - Вышвырните его отсюда! - бросил Смит. - С удовольствием! - отозвался Римо. Дик Бралл, в ушах которого все еще стоял звон, тут же был выброшен из кабинета и, сидя на полу, заскользил по коридору навстречу стене, издали казавшейся особенно внушительной. Не в состоянии остановиться, Бралл закрыл глаза и приготовился к неизбежной встрече. Тем не менее перед самой стеной Большому Дику как-то удалось извернуться вправо, и он, открыв глаза, обнаружил себя в лифте. Ноги Бралла уперлись в заднюю стенку кабины. Двери автоматически закрылись. Даже не пытаясь подняться. Дик Бралл нажал кнопку первого этажа. Римо, Чиун и Харолд В. Смит в нерешительности переглянулись. Смит поправил галстук и откашлялся. Мастер Синанджу выжидал. Молчание нарушил Римо. - Вы, - с горечью сказал он, - мне не отец. - Если бы!.. - закрыв глаза, вздохнул Чиун. - То есть? - насторожился Римо. Избегая взгляда своего ученика, учитель уставился в потолок. - Это ужасная правда. Император Смит - твой настоящий отец. Я знал это много лет. - Чепуха! - Посмотри повнимательнее. У тебя его нос. - Как бы не так, - указывая пальцем на патрицианский нос Смита, возразил Римо. - Мой нос не имеет с этим ничего общего. - Римо, - неловко начал Смит, - я понимаю твое замешательство. - Он не может быть моим отцом, - горячо продолжал Римо, - потому что если он мой отец, то его жена - моя мать. А я видел свою мать. Она красивая женщина~ - ~которая, кстати, сказала тебе, что ты знаешь своего отца, - добавил Чиун. - Ну-у, - упавшим голосом протянул Римо. Грациозным жестом Чиун указал ему на Харолда В. Смита. - Смотри, принц Римо, вот твой настоящий отец! - Не называй меня так! - сердито отмахнулся Римо. - Фантастика какая-то! Должно быть, это одна из иллюзий проклятого Голландца. - Можно проверить, - сказал Смит. - Я сейчас позвоню своей жене. Она подтвердит то, что уже сообщила. Римо заколебался. - Боишься узнать правду? - спросил шеф. - Нет. Давайте! Смит потянулся к телефонному аппарату. Неожиданно в коридоре звякнул лифт. - Кто-то идет, - предупредил Чиун. - Да еще с оружием, - проворчал Римо. - Я чувствую запах пороха. Заняв позиции по обе стороны двери, ученик с учителем ждали, когда она откроется. В дверь просунулся ствол автомата. Харолд В. Смит оцепенел. - Уинстон! - выдохнул он. И тут в воздухе одновременно мелькнули руки Римо и Чиуна. - Нет! - крикнул Смит. Но было уже поздно. Глава 34 Уинстон Смит увидел дядю Харолда, едва переступив порог кабинета. Всю дорогу над Атлантикой в чреве самолета "С-130" Уинстон репетировал про себя обличительную речь. Когда ему незамеченным удалось выскользнуть из грузового самолета на военно-воздушной базе Макгир и сесть в такси, он помнил ее уже наизусть. Но когда дядя Харолд ошеломленно заморгал, глядя на мушку МВП, все заготовленные слова разом выскочили из памяти молодого человека. Тут автомат в его руках защелкал как сумасшедший. Все произошло в мгновение ока. Уинстон даже не успел прикоснуться к спусковому крючку. Когда в глазах его посветлело, парень заметил исчезновение всех магазинов и с недоверием приблизил автомат к лицу. И только тут ощутил, что с обеих сторон его кто-то стоит. Один маленький и очень, очень старый. Азиат. Другой высокий, худой и какой-то смутно знакомый. Оба держали в руках обоймы от автомата. - Хорошая пушка, - сказал высокий. - Да пошел ты! - проворчал Уинстон, наводя на него ствол. - В патроннике остался еще один. - Мы всегда оставляем шансы, - с недоброй улыбкой отозвался высокий. - Не связывайтесь со мной. Я из отряда спецназначения "Котики". - Вот как? Посмотрим, как ты будешь перебирать ластами, поднося эту игрушку к своему носу. - Твою мать! - зарычал Уинстон, нажимая на спусковой крючок. МВП содрогнулся. Выстрел был сделан в упор, и промах исключался. Полностью. Но когда отгремел выстрел, высокий тип с мертвыми глазами и недоброй улыбкой стоял на своем месте как ни в чем не бывало. Он должен был бы рухнуть на пол с раной в бедре, но вместо этого только самодовольно развел руками. Уинстон Смит недоуменно заморгал. Ему показалось или парень действительно успел сделать шаг в сторону, а затем вернуться обратно? - Вот и все твои шансы, - хмыкнул высокий холодно улыбнувшись. - Твою мать! - повторил мальчишка в камуфляже и с разрисованным лицом. - Ты похож на мою мать, - всмотревшись в его лицо, с недоумением сказал Римо. - Особенно глаза. Чиун резко схватил мальчишку за плечи и развернул к себе. - Кто ты? - спросил он, рассматривая черно-зеленые полосы на его лице. - Уинстон Смит. А тебе какое дело? - Если ты Уинстон Смит, то почему у тебя лицо Римо? - Кто такой Римо? - Это я, - откликнулся Римо, поворачивая парнишку к себе, чтобы лучше его рассмотреть. - Он совсем на меня не похож. - Посмотри повнимательнее, Римо, - дрожащим голосом произнес Харолд В. Смит. - И ты увидишь сходство. - Ничего подобного, - огрызнулся Римо. - Это ведь ваш племянник, верно? Тот самый, которому вы меня заставили отправить письмо с прощальным поцелуем? - Чертовски верно, - с горечью признался Уинстон Смит. - Неверно, - сказал Харолд В. Смит. - Что? - насторожился Уинстон Смит. - Вот живое доказательство того, что я твой отец, Римо, - произнес Смит, выходя из-за стола. - Он мой внук и твой сын. - Ты же говорил, что ты мой дядя! - выпалил парнишка. Смит печально покачал седой головой. - Я солгал, чтобы скрыть от тебя тайну твоего происхождения. - Не верю, - в один голос воскликнули Римо и Уинстон. - Эйя! У Римо есть сын! - захлопал в ладоши Чиун. - Наверно, ты всегда хотел, чтобы у Римо был сын, мастер Чиун? - Да. Тот, кого можно обучить Синанджу. Подходящий наследник Дома. Но вы только посмотрите на него! Он еще белее Римо. Весь провонял гамбургерами и алкоголем и думает, что он морской лев. - Я из отряда спецназначения "Котики", - поправил Уинстон Смит. - Это означает~ - И носит с собой столь нелепую стреляющую палку, что просто удивительно, как он до сих пор не застрелил сам себя, - закончил Чиун. - Ты меня обидел, - процедил сквозь зубы Уинстон, со злостью глядя на Харолда В. Смита. - Этот мальчишка мне не сын, - снова заговорил Римо. - У меня никогда не было сына. - Все верно, но есть одно маленькое "но"~ У тебя никогда не было сына, о котором бы ты знал. - Ты мой сын?! - упавшим голосом спросил Римо. - Уж лучше мне застрелиться, - буркнул в ответ Уинстон. - Да, лучше так и сделай, - простонал Чиун, воздев руки к небу. - Уже слишком поздно. Ты испорчен униформой и пистолетами. Тебе никогда не постичь Синанджу. - О чем болтает этот старикашка? - нахмурился Уинстон. Кореец сделал шаг вперед и схватил дерзкого мальчишку за ухо. Уинстон Смит попытался защититься приемом дзюдо, но только впустую молотил в воздухе руками, пока не обнаружил, что стоит на коленях, а дикая боль сверлит его правое ухо. - А-а-а-а! - Как в старое доброе время, - заметил Чиун, обращаясь к Римо. - Пока я не научил тебя уважению. - Это безумие! - побледнев, проронил Римо. И ткнул пальцем в сторону Харолда В. Смита. - Вы мне не отец. - Палец описал дугу. - А эта морская пиявка - мне не сын! - Не оскорбляй флот, тупоголовый! - Я - морской пехотинец, швабра! - Козел! - С должным уважением говори с отцом, котик хренов! - О-о-о! - Погоди, погоди, - вдруг воскликнул Римо. - Все это чуть какая-то. Должно быть, просто очередная иллюзия Голландца. - Что именно? - поинтересовался Чиун, свесив лысую голову набок. Римо задумался. - Все. Он. Смит. Может быть, даже ты. - Как я могу быть иллюзией? - с любопытством спросил Чиун, не отпуская ухо Уинстона Смита. - Потому что ты поддерживаешь дурацкие рассказы Смита о том, что он мой отец, - уверенно сказал Римо. - Это правда, - кивнул Чиун. - Жаль, что я долгие годы скрывал это от тебя, Римо, но это правда. - Черт побери! - вскричал Римо. - Отрицание - первая стадия признания отцовства, - резюмировал Чиун. Римо замер, закрыв глаза, и прислушался к биению сердец. Раз, два, три~ Три сердца. Вот бьется сердце Смита. Вот ровное биение сердца Чиуна. А вот сердце мальчишки. У Голландца сердце бьется по-другому. Значит, мальчишка - это не Иеремия Пурселл. Мальчишка настоящий. И у него глаза Фрейи и матери, которую Римо никогда не знал. - Все ложь. Этого не может быть, - открыв глаза, произнес Римо. Но в голосе его звучало сомнение. Харолд В. Смит шумно откашлялся. - Настало время внести ясность, - угрюмо буркнул он. - Сразу для всех. Присутствующие с интересом посмотрели на хозяина кабинета. - Когда Римо впервые прибыл в Фолкрофт для прохождения подготовки, начал Смит, - предполагалось, что срок его службы будет недолгим. Работа была слишком трудной и опасной. - Какая работа? - уточнил Уинстон. - Тихо! - приструнил его Чиун. - Римо, - спросил Харолд В. Смит, - ты помнишь медсестру по имени Дебора Дин? - Нет. - Неудивительно. В те дни ты переспал со всеми медсестрами. - Посадите меня в тюрьму. - Заметив такое поведение и зная, что~ э-э-э~ организации в долгосрочной перспективе понадобятся средства принуждения, я заплатил мисс Дин за то, чтобы она выносила твоего ребенка. - Неправда! В те дни я пользовался презервативами. Смит явно чувствовал себя неловко. - Мы применили искусственное осеменение. В первый же день, как ты появился в Фолкрофте, мы взяли образец спермы. В результате появился Уинстон. Детство он провел в Фолкрофте, юность - в военных училищах, а в последнее время отлично служил в одной из команд отряда спецназначения "Котики". - Насчет отличной службы - это как сказать, - с горечью заметил Уинстон Смит. - Когда я получил твое прощальное письмо, то ушел в самоволку. - Очень жаль! Может, еще не поздно как-то исправить твою ошибку? - Вот и займись этим! - огрызнулся Уинстон Смит. - Гамбургер от яблони недалеко падает! - фыркнул Чиун, неодобрительно глядя на Уинстона. Покраснев, Смит продолжил: - Уинстон так и не узнал правды. Ему сказали, что его родители умерли и что я назначен его опекуном. Если бы с Римо что-нибудь случилось, организация получила бы нового оперативника - после прохождения Уинстоном подготовки в отряде "Котики". - А почему его не отдали мне? - спросил Чиун. - Я посчитал, что Римо не захочет, чтобы его сын занимался Синанджу. И если честно, то после всего, что произошло за эти годы, мне хотелось бы иметь агента~ э~ более управляемого. - Правильное решение, - отозвался Римо. - Вы уже разрушили мою жизнь, и я не позволил бы искалечить еще и его. - Римо спохватился. - Хотя эта пиявка никакой мне не сын! - Ты этого не знаешь. - Хотя бы потому, - продолжил Римо, - что мой сын не стал бы носить серьгу в ухе. - Гребаный козел! - ругнулся Уинстон Смит. - О-о-о! Зачем он этак? тут же спросил парнишка, ни к кому в отдельности не обращаясь. - Чиуну доставляет удовольствие причинять боль, - объяснил Римо. - Что ты имел в виду, когда говорил об агенте? - спросил Уинстон. Но ему никто не ответил. - Подготовка в отряде "Котики" показалась мне одной из самых лучших. - Ты оскорбляешь Синанджу, - холодно обронил Чиун. - А ты оскорбляешь флот! - выкрикнул мальчишка. - Команда номер шесть спецотряда "Котики" - самая лучшая. - Тебе еще многое предстоит узнать, сынок, - попытался успокоить его Римо. - Тебе еще многое предстоит узнать, сынок, - сказал еще кто-то. - Разве здесь есть эхо? - удивился Римо. - Кто это сказал? - спросил Смит. - Моя пушка, - как-то странно отозвался Уинстон Смит. - Твоя пушка говорит? - скептически скривился Римо. - Она приспособлена к моему голосу, - выпалил Уинстон. - И всегда повторяет то, что я скажу. Как же она смогла воспринять твой голос? - Вот тебе и доказательство, Римо! - запрыгал от радости Чиун. - С каких это пор говорящее ружье может служить доказательством отцовства? - Почему ты вернулся, несмотря на мое ясно выраженное пожелание, Уинстон? - строго спросил Харолд В. Смит. - Чтобы отплатить тебе, бесчувственный дядюшка! - Что же Я сделал плохого? Я растил тебя, поддерживал, позаботился о том, чтобы ты состоялся в жизни. - И, как только смог, выпихнул меня в военное училище! - взорвался Уинстон. - Я думал, ты мой дядя. Думал, ты мной гордишься. Теперь я понял, что был своего рода подопытным кроликом. И вся моя жизнь - сплошная ложь. - Что ж, теперь ты член клуба, - резюмировал Римо. - Ты еще не знаешь, что он сделал со мной. - А что? - Я уже двадцать лет как умер. Уинстон побелел так, что стало заметно даже под боевой раскраской. Смит откашлялся. - Уинстон, только временные обстоятельства вынудили меня отказаться от тебя. Я сожалею о холодном тоне своего письма, но это было сделано в твоих же интересах. - Большое спасибо! - иронически поклонился парнишка. - Теперь кризис преодолен, - продолжил Смит. - В моей власти вернуть тебя в подразделение с минимальными дисциплинарными взысканиями. - С каких это пор ты стал адмиралом? Смит заморгал. - Больше я ничего не могу сказать. - Нет уж, спасибо. Пускай лучше меня возьмут на поруки. - Ну так иди, - сказал Римо, открывая перед ним дверь. - Никто тебя не держит. - А парень? Чиун отнял свои пальцы, Уинстон Смит встал и подобрал оружие. Римо долго смотрел ему в глаза. - Нет, он мне не родственник, - наконец заключил он. - Могу сказать то же самое, - заметил Уинстон. - Мне жаль, что вы оба узнали правду так внезапно, без всякой подготовки, - произнес Харолд В. Смит. - Но факт остается фактом. Ты мой сын, Римо, а ты, Уинстон, мой внук, сын Римо. - Докажите! - складывая руки на груди, воскликнул Римо. - Ага, - поддержал Уинстон, повторяя жест Римо. - Докажи! Чиун в отчаянии схватил себя за остатки волос. - Слепцы! - Можно вернуться к тому моменту, когда нас прервали, - сказал Смит. Я позвоню своей жене в дом ее сестры. Смит сел и начал набирать номер. - Это Харолд. Как дела? Моя жена у тебя? Спасибо. Дай ей трубку. Смит включил громкоговоритель. Миссис Смит, казалось, была в шоке. - Харолд! Где ты? - В Фолкрофте. Все в полном порядке. ФНУ ушло. Это было простое недоразумение. Можешь вернуться домой завтра, если не сегодня вечером. - Харолд, это было ужасно. Они выбросили меня на улицу! - Я знаю, дорогая. Но теперь все позади. Мод, я хотел бы продолжить разговор, который мы начали прошлой ночью. - Разговор? - Да. Ты ведь помнишь, как пришла в Фолкрофт прошлой ночью? - Харолд, я всю ночь провела здесь - сходила с ума от беспокойства. Я пыталась звонить в больницу, но никто не мог мне ничего объяснить. - Да что ты говоришь?! - изумился Смит. Он недоуменно захлопал глазами. - Харолд, в чем дело? Ты здоров? - Нет, ничего, - взволнованно отозвался Смит. - Вероятно, это был сон. Я приеду домой как только смогу. И Смит резко повесил трубку. - Кажется, - растерянно протянул он, - произошло~ небольшое недоразумение. - Ха! - довольно крякнул Римо. - Я так и знал! - Но Мод же приходила ко мне прошлой ночью, - уныло произнес Харолд В. Смит. - Ну да, - сказал Римо. - А мы все видели розового кролика и пурпурных птеродактилей. Правда, ненастоящих. Помрачнев, Харолд В. Смит задумался. - Мы действительно говорили о поисках ваших родителей рядом с палатой Голландца и в пределах его слышимости, - наконец сказал он. - Так что вполне возможно, что он мог создать иллюзию визита моей жены, чтобы внести замешательство и разлад в наши ряды. - Кто такой Голландец? - поинтересовался Уинстон Смит. Никто не потрудился ему ответить. - Значит, все это вымысел, - продолжал Харолд В. Смит. Выражение его лица стало почти комичным. - Вот именно, - сказал Римо. - Вы мне не родственник, я вам не родственник, и покончим с этой историей. - Остается еще один. - Чиун указал на Уинстона Смита. - Забудь о нем. - У него твое лицо, Римо, - заметил мастер Синанджу. - Не верю. - И я, - подхватил Уинстон Смит. - Я иду сдаваться властям. - Вряд ли мы можем позволить тебе уйти, - встрепенулся Харолд В. Смит. - Ты слишком много знаешь, Уинстон. Уинстон Смит испуганно попятился к выходу. - Я ничего не знаю! Кроме того, что ты жулик. - Если ты не вернешься в свое подразделение, о тебе придется позаботиться. Чиун, приведите его, пожалуйста, в бессознательное состояние. Кореец покачал головой. - Он не мой сын. Пусть им займется Римо. - Предлагаю вам заняться его обучением, - быстро нашелся Смит. - Так как Римо твердо решил покинуть организацию, нам нужен новый Дестроер. Я отдаю его в ваши руки. - А можно мне сказать? - в один голос воскликнули Римо с Уинстоном. Они тут же повернулись друг к другу, и взгляды их встретились. Через мгновение Римо двинулся на Уинстона Смита. Уинстон вытащил из сапога боевой нож. Римо остановился и внезапно бросил Уинстону связку ключей. Тот поймал их. - Что это? - Ключи от голубого "бьюика", он стоит там, на пороге. Смени имя. И не оглядывайся. Злость Уинстона Смита сменилась недоумением. - Ты отдаешь мне свою машину? - Если Смит насадит тебя на крючок, то с него уже не сорвешься. А сейчас - вот тебе шанс прожить жизнь по-своему. - Римо холодно посмотрел на Харолда В. Смита. - У меня его не было. Так что забирай ключи и убирайся. Уинстон Смит дерзко улыбнулся. - Спасибо, тупоголовый. - Не за что, пиявка. И парнишка ушел. Смит встал из-за стола. - Римо! Мы не можем~ Римо захлопнул дверь. - Забудьте об этом, Смитти. Ваш рассказ может быть правдой, а может и не быть. В любом случае мальчишка заслуживает отдыха после того, как вы с ним так нечестно поступили. - Правильно! - подтвердил Чиун. Смит с измученным видом вновь устроился в кресле. - Так что это за имя - Уинстон? - спросил Римо. - Я уже говорил~ Родовое имя. Мое второе имя. - Вас следовало бы застрелить уже за то, что вы назвали невинного младенца в честь сигарет, - жестко произнес Римо. Смит скривился и ничего не сказал. Мастер Синанджу подплыл к письменному столу, что-то достал из своего широкого рукава и положил на черное стекло. Смит прищурился, стараясь разглядеть, что это такое. - Если ты все еще желаешь покончить с жизнью, - нараспев проговорил кореец, - то это тебе поможет. Смит взял похожую на гробик белую пилюлю, невидящим взглядом посмотрел на нее и, ни слова не говоря, сунул в жилетный карман. - Кризис преодолен. Наступило неловкое молчание. - Сейчас мне нужно многое доделать, - наконец нарушил тишину Смит. Возвратить на работу персонал. Успокоить пациентов. Уладить все с ФНУ и УБН. - А как быть с Голландцем? - поинтересовался Римо. - Назначим ему другие лекарства. Сознание у него проясняется, и опасность растет. Но в данный момент меня больше беспокоит Дядя Сэм Бисли. Харолд В. Смит придвинул к себе потертый атташе-кейс, который оставил здесь Большой Дик Бралл, набрал код отключения взрывного устройства, достал портативный компьютер, модем и подключил их. - Компьютеры в подвале неработоспособны, но их можно спасти, хотя все данные уничтожены. А пока я постараюсь найти Бисли. - Не забудьте о моей матери, - напомнил Римо. - Я сделаю для вас копию портрета. - Я же обещал. Сделаю все, что смогу, - рассеянно отозвался Смит. - Уж постарайтесь, - предупредил Римо. - Вам надо искупить множество грехов. Харолд В. Смит ничего не ответил. Он уже затерялся в киберпространстве. - Пойдем, папочка. Пора заняться золотом, - бросил Римо. Широко раскрыв карие глаза, мастер Синанджу последовал за ним. Глава 35 Римо Уильямс повел мастера Синанджу вниз, в подвал Фолкрофтской лечебницы. Они шли молча, задумавшись каждый о своем. Наконец они подошли к двери загрузочной площадки. - Помнишь тот момент, когда УБН во второй раз высадилось на берегу, а ты бросился на них? - спросил Римо. - Дураки. И умерли они по-дурацки. - Ты наделал много шума. - Посеять страх среди врагов никогда не помешает, - фыркнул Чиун. Они стояли на загрузочной платформе. - Из-за этого шума совсем не было слышно свиста, - продолжил Римо. - Какого свиста? Римо поднял валявшийся неподалеку лом и запустил его в воздух. Казалось, это был всего лишь небрежный жест. Однако лом со свистом взмыл вверх и на большой высоте понесся в сторону пролива. Даже барабанные перепонки мастера Синанджу едва уловили шум от всплеска. Однако острые глаза Чиуна отметили то место, куда упал лом. - Ты выбросил мое золото в море! - в ужасе вскричал мастер. - Нет, - откликнулся ученик. - Я выбросил в море наше золото. Оно летело высоко и упало далеко, так что никто ничего не заметил. Конечно, я очень спешил, так что один из слитков сорвался и потопил лодку УБН. Но я заметил, где он упал. - А если мое золото заржавеет? - спросил Чиун. - Ты же знаешь, что золото не ржавеет. Как я и обещал, оно в полной безопасности. Мастер Синанджу насупился. - Ты достанешь каждую унцию, иначе никогда не найдешь покоя, - сурово сказал он. - Ладно, - беззаботно отозвался Римо. - И все пропавшее из моей доли золото придется на твою долю. - Справедливо. - И все пропавшее золото из доли Смита тоже возместишь ты. Конечно, если Смит не заметит, то это золото будет моим. Римо заморгал. - Как ты можешь?.. Трясущимся пальцем Чиун указал на плещущиеся воды пролива. - Не раздумывай. Плыви. Мне невыносима сама мысль о том, что золото Дома Синанджу лежит на дне этой варварской бухты. - В следующий раз положишь его в банк. - Ха! Банки ненадежны. - Почему? - Они с улыбкой берут и деньги, и твое золото и обещают все сохранить. Но когда ты требуешь свое имущество обратно, лгут и оправдываются. Римо, казалось, сильно удивился. - Они никогда не возвращают тебе твои собственные деньги - всегда чьи-то еще. Римо рассмеялся и направился к воде. Гневно размахивая руками, Чиун последовал за ним. Когда они подошли к берегу, мастер заметил на лице ученика довольную улыбку. - О чем ты думаешь? - поинтересовался он. Римо достал из кармана сделанный в полиции рисунок и осторожно развернул его. - Я знаю, как выглядит моя мать. Она разговаривала со мной. - Обычная иллюзия. - Нет. Голландец неплохо создает иллюзии, но он не способен создавать их в соседнем штате. Это была она. Я не знаю ее имени, но знаю ее лицо и голос. Это первый шаг. И мой отец где-то здесь - кто бы он ни был. - Римо снял туфли. - И я его найду. - Не слишком-то надейся, - предупредил Чиун. Римо оторвал взгляд от рисунка. - Кажется, ты слишком рьяно отстаивал эту чепуху насчет отцовства Смита. Почему? Мастер пожал плечами. - Ошибался. Так же, как ошибся ты, отослав этого юнца. - Думаешь, он мой сын? - Вылитый ты. Римо пожал плечами. - Под камуфляжной раскраской трудно разобрать. - Я заметил, что ты не захотел ее стереть, чтобы ненароком не узнать правду. - А может быть, я не хочу!.. Чиун улыбнулся. - Ты хороший отец, Римо Уильямс. Даже несмотря на то, что в прошлом к тебе относились с вопиющим небрежением. Ученик подал мастеру сложенный рисунок и, не говоря ни слова, скользнул в воду. Она поглотила его без малейшего всплеска, через мгновение не осталось даже следов его присутствия. Где-то на дороге тронул с места автомобиль. Вслушиваясь в затихающий шум мотора, мастер Синанджу стоял и смотрел на воду, на его увядшем лице читалось беспокойство. Позади в синем небе медленно таяли пурпурные птеродактили. Глава 36 В этот же день Большой Дик Бралл без предупреждения появился в "Липпинкот сэйвингз бэнк". Так обычно и действовало ФНУ - без предупреждения. Чтобы никто не успел спрятать документы, подменить их или еще как-нибудь смошенничать. Проходя через солидный вестибюль банка. Большой Дик вертел головой из стороны в сторону, уверенный в себе, как только может быть уверен в себе человек, работающий на федеральное правительство и имеющий свежую смену белья. Подойдя к кабинету директора, он представился: - Ричард Бралл, ФНУ Я хочу видеть Джереми Липпинкота. - Вам назначена встреча? - спросила секретарь. - Нет, но мы это исправим, - ответил Большой Дик. - Как мне доложить мистеру Липпинкоту, по какому вы вопросу? - Счет Фолкрофтской лечебницы и дело о двенадцати миллионах долларов. Секретарша по селектору тут же сообщила эту информацию Джереми Липпинкоту.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
|