Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кризис личности

ModernLib.Net / Детективы / Мюррей Уилл / Кризис личности - Чтение (стр. 14)
Автор: Мюррей Уилл
Жанр: Детективы

 

 


      - Может быть, привести их?
      - Только Бралла. Остальные пускай загорают на крыше.
      - Хорошо бы шел дождь, - мечтательно произнес Римо. - Тогда ради разнообразия пусть они бы помокли.
      Глава 33
      Они находились в кабинете Харолда В. Смита. Сам Смит сидел в своем кресле с высокой спинкой за письменным столом с черным стеклянным покрытием.
      - Я уже объяснял, что этот объект ФАЧС, - начал Смит.
      Большой Дик нервно переминался с ноги на ногу, стоя между Римо и Чиуном, и смотрел на корейца, который в своем черном кимоно с оранжевой окантовкой здорово смахивал на бабочку-"монарха".
      - Вы бабочка! - выпалил Бралл.
      - А вы таксидермист.
      - Я не таксидермист.
      - Да уж, - протянул Римо. - Таксидермисты оставляют шкуру.
      Бралл только нервно сглотнул.
      Смит снял трубку телефона и набрал номер.
      - Это Смит. Пароль - "объект сорок". Мне нужно независимое подтверждение о перечислении номер 334 на особый счет в "Гранд Кайман траст".
      - Минуточку, - отозвался кто-то бесстрастным голосом достаточно громко - Смит включил динамик, чтобы могли слышать все присутствующие.
      - Подтверждаем перечисление номер 334 в "Гранд Кайман траст", - спустя мгновение послышалось в трубке. - Дата - второе сентября нынешнего календарного года. Количество - двенадцать миллионов ровно.
      - Подтвердите, что перевод денег осуществлен по указанию ФАЧС.
      - Подтверждаю.
      - Это все. Спасибо, - сказал Смит.
      Он поднял взгляд и холодно посмотрел на Бралла.
      - Это только голоса, - оправдывающимся тоном заявил Большой Дик.
      - У вас теперь есть номер платежного поручения ФАЧС, который вы можете вручить своему начальству. Если посмеете.
      Бралл еще раз сглотнул.
      - Конечно, раз на банковском счету Фолкрофта появились незаявленные двенадцать миллионов, что и привело к наложению ареста на имущество лечебницы, то, возможно, есть смысл позвонить директору "Липпинкот сэйвингз банк". Я уверен, он подтвердит, что деньги были перечислены по ошибке и не принадлежат владельцу счета. Так как это было установлено, то, ко всеобщему удовлетворению, банк сотрет их из базы данных своих компьютеров. А если вы не дурак, то тоже сотрете эту информацию из записей ФНУ.
      - Я не могу обещать этого.
      - Вы и так видели слишком много.
      Бралл отвел глаза и сказал:
      - Я видел, как эти двое совершали невозможные вещи. Я также видел птеродактилей цвета лаванды и розовых кроликов из мультфильма, которые не существуют - не могут существовать - в реальной жизни.
      - Похоже, вам нужен длительный отдых, приятель, - хмыкнул Римо. - У вас галлюцинации.
      - Не надо мне вешать лапшу на уши! Вы сами их видели!
      Римо задумчиво покачал головой.
      - Я вижу перед собой только лжеца, - холодно обронил Чиун.
      Большой Дик Бралл съежился, плечи его поникли.
      - Я ничего не обещаю, - через силу сказал он.
      - А я ничего не гарантирую, - ответил Смит. - Римо!
      Римо Уильямс протянул руку и сдавил шею Бралла так, что к лицу его прихлынула кровь, а глаза чуть не выскочили из орбит.
      - Вы вторглись на один из самых секретных объектов Америки, растягивая слова, произнес Смит. - И вели себя так, будто стоите над законом, что привело к ненужной смерти многих людей. - Очки Смита вновь стали запотевать. - И вы нарушили покой моего дома и моей жены. Вы остаетесь в живых только потому, что занимаете высокое положение в Федеральном налоговом управлении и можете быть полезны в том, чтобы разрешить эту проблему без дальнейшей огласки.
      Лицо Бралла стало совершенно белым.
      - И не забывайте, - многозначительно добавил Римо, - мы знаем, где вы работаете.
      - Вы не имеете права угрожать агенту Казначейства!
      - До сих пор вам не уделяли должного внимания, - отозвался Римо, поднимая Бралла в воздух и встряхивая его, как шкодливого щенка. - Так, пожалуй, уделим.
      Харолд В. Смит тотчас встал из-за стола. В этот миг присутствующих поразил его обтянутый кожей череп и горящие праведным гневом глаза.
      Подойдя к Браллу, Смит сжал кулаки.
      Бралл видел все, но был не в состоянии поднять руки, чтобы защититься. Костистый кулак Смита врезался в челюсть Большого Дика, голова его непроизвольно дернулась.
      - Вышвырните его отсюда! - бросил Смит.
      - С удовольствием! - отозвался Римо.
      Дик Бралл, в ушах которого все еще стоял звон, тут же был выброшен из кабинета и, сидя на полу, заскользил по коридору навстречу стене, издали казавшейся особенно внушительной. Не в состоянии остановиться, Бралл закрыл глаза и приготовился к неизбежной встрече.
      Тем не менее перед самой стеной Большому Дику как-то удалось извернуться вправо, и он, открыв глаза, обнаружил себя в лифте. Ноги Бралла уперлись в заднюю стенку кабины. Двери автоматически закрылись. Даже не пытаясь подняться. Дик Бралл нажал кнопку первого этажа.
      Римо, Чиун и Харолд В. Смит в нерешительности переглянулись.
      Смит поправил галстук и откашлялся. Мастер Синанджу выжидал. Молчание нарушил Римо.
      - Вы, - с горечью сказал он, - мне не отец.
      - Если бы!.. - закрыв глаза, вздохнул Чиун.
      - То есть? - насторожился Римо.
      Избегая взгляда своего ученика, учитель уставился в потолок.
      - Это ужасная правда. Император Смит - твой настоящий отец. Я знал это много лет.
      - Чепуха!
      - Посмотри повнимательнее. У тебя его нос.
      - Как бы не так, - указывая пальцем на патрицианский нос Смита, возразил Римо. - Мой нос не имеет с этим ничего общего.
      - Римо, - неловко начал Смит, - я понимаю твое замешательство.
      - Он не может быть моим отцом, - горячо продолжал Римо, - потому что если он мой отец, то его жена - моя мать. А я видел свою мать. Она красивая женщина~
      - ~которая, кстати, сказала тебе, что ты знаешь своего отца, - добавил Чиун.
      - Ну-у, - упавшим голосом протянул Римо.
      Грациозным жестом Чиун указал ему на Харолда В. Смита.
      - Смотри, принц Римо, вот твой настоящий отец!
      - Не называй меня так! - сердито отмахнулся Римо. - Фантастика какая-то! Должно быть, это одна из иллюзий проклятого Голландца.
      - Можно проверить, - сказал Смит. - Я сейчас позвоню своей жене. Она подтвердит то, что уже сообщила.
      Римо заколебался.
      - Боишься узнать правду? - спросил шеф.
      - Нет. Давайте!
      Смит потянулся к телефонному аппарату.
      Неожиданно в коридоре звякнул лифт.
      - Кто-то идет, - предупредил Чиун.
      - Да еще с оружием, - проворчал Римо. - Я чувствую запах пороха.
      Заняв позиции по обе стороны двери, ученик с учителем ждали, когда она откроется.
      В дверь просунулся ствол автомата.
      Харолд В. Смит оцепенел.
      - Уинстон! - выдохнул он.
      И тут в воздухе одновременно мелькнули руки Римо и Чиуна.
      - Нет! - крикнул Смит.
      Но было уже поздно.
      Глава 34
      Уинстон Смит увидел дядю Харолда, едва переступив порог кабинета. Всю дорогу над Атлантикой в чреве самолета "С-130" Уинстон репетировал про себя обличительную речь. Когда ему незамеченным удалось выскользнуть из грузового самолета на военно-воздушной базе Макгир и сесть в такси, он помнил ее уже наизусть.
      Но когда дядя Харолд ошеломленно заморгал, глядя на мушку МВП, все заготовленные слова разом выскочили из памяти молодого человека.
      Тут автомат в его руках защелкал как сумасшедший. Все произошло в мгновение ока. Уинстон даже не успел прикоснуться к спусковому крючку.
      Когда в глазах его посветлело, парень заметил исчезновение всех магазинов и с недоверием приблизил автомат к лицу.
      И только тут ощутил, что с обеих сторон его кто-то стоит.
      Один маленький и очень, очень старый. Азиат. Другой высокий, худой и какой-то смутно знакомый. Оба держали в руках обоймы от автомата.
      - Хорошая пушка, - сказал высокий.
      - Да пошел ты! - проворчал Уинстон, наводя на него ствол. - В патроннике остался еще один.
      - Мы всегда оставляем шансы, - с недоброй улыбкой отозвался высокий.
      - Не связывайтесь со мной. Я из отряда спецназначения "Котики".
      - Вот как? Посмотрим, как ты будешь перебирать ластами, поднося эту игрушку к своему носу.
      - Твою мать! - зарычал Уинстон, нажимая на спусковой крючок.
      МВП содрогнулся. Выстрел был сделан в упор, и промах исключался. Полностью.
      Но когда отгремел выстрел, высокий тип с мертвыми глазами и недоброй улыбкой стоял на своем месте как ни в чем не бывало. Он должен был бы рухнуть на пол с раной в бедре, но вместо этого только самодовольно развел руками.
      Уинстон Смит недоуменно заморгал. Ему показалось или парень действительно успел сделать шаг в сторону, а затем вернуться обратно?
      - Вот и все твои шансы, - хмыкнул высокий холодно улыбнувшись.
      - Твою мать! - повторил мальчишка в камуфляже и с разрисованным лицом.
      - Ты похож на мою мать, - всмотревшись в его лицо, с недоумением сказал Римо. - Особенно глаза.
      Чиун резко схватил мальчишку за плечи и развернул к себе.
      - Кто ты? - спросил он, рассматривая черно-зеленые полосы на его лице.
      - Уинстон Смит. А тебе какое дело?
      - Если ты Уинстон Смит, то почему у тебя лицо Римо?
      - Кто такой Римо?
      - Это я, - откликнулся Римо, поворачивая парнишку к себе, чтобы лучше его рассмотреть. - Он совсем на меня не похож.
      - Посмотри повнимательнее, Римо, - дрожащим голосом произнес Харолд В. Смит. - И ты увидишь сходство.
      - Ничего подобного, - огрызнулся Римо. - Это ведь ваш племянник, верно? Тот самый, которому вы меня заставили отправить письмо с прощальным поцелуем?
      - Чертовски верно, - с горечью признался Уинстон Смит.
      - Неверно, - сказал Харолд В. Смит.
      - Что? - насторожился Уинстон Смит.
      - Вот живое доказательство того, что я твой отец, Римо, - произнес Смит, выходя из-за стола. - Он мой внук и твой сын.
      - Ты же говорил, что ты мой дядя! - выпалил парнишка.
      Смит печально покачал седой головой.
      - Я солгал, чтобы скрыть от тебя тайну твоего происхождения.
      - Не верю, - в один голос воскликнули Римо и Уинстон.
      - Эйя! У Римо есть сын! - захлопал в ладоши Чиун.
      - Наверно, ты всегда хотел, чтобы у Римо был сын, мастер Чиун?
      - Да. Тот, кого можно обучить Синанджу. Подходящий наследник Дома. Но вы только посмотрите на него! Он еще белее Римо. Весь провонял гамбургерами и алкоголем и думает, что он морской лев.
      - Я из отряда спецназначения "Котики", - поправил Уинстон Смит. - Это означает~
      - И носит с собой столь нелепую стреляющую палку, что просто удивительно, как он до сих пор не застрелил сам себя, - закончил Чиун.
      - Ты меня обидел, - процедил сквозь зубы Уинстон, со злостью глядя на Харолда В. Смита.
      - Этот мальчишка мне не сын, - снова заговорил Римо. - У меня никогда не было сына.
      - Все верно, но есть одно маленькое "но"~ У тебя никогда не было сына, о котором бы ты знал.
      - Ты мой сын?! - упавшим голосом спросил Римо.
      - Уж лучше мне застрелиться, - буркнул в ответ Уинстон.
      - Да, лучше так и сделай, - простонал Чиун, воздев руки к небу. - Уже слишком поздно. Ты испорчен униформой и пистолетами. Тебе никогда не постичь Синанджу.
      - О чем болтает этот старикашка? - нахмурился Уинстон.
      Кореец сделал шаг вперед и схватил дерзкого мальчишку за ухо. Уинстон Смит попытался защититься приемом дзюдо, но только впустую молотил в воздухе руками, пока не обнаружил, что стоит на коленях, а дикая боль сверлит его правое ухо.
      - А-а-а-а!
      - Как в старое доброе время, - заметил Чиун, обращаясь к Римо. - Пока я не научил тебя уважению.
      - Это безумие! - побледнев, проронил Римо. И ткнул пальцем в сторону Харолда В. Смита. - Вы мне не отец. - Палец описал дугу. - А эта морская пиявка - мне не сын!
      - Не оскорбляй флот, тупоголовый!
      - Я - морской пехотинец, швабра!
      - Козел!
      - С должным уважением говори с отцом, котик хренов!
      - О-о-о!
      - Погоди, погоди, - вдруг воскликнул Римо. - Все это чуть какая-то. Должно быть, просто очередная иллюзия Голландца.
      - Что именно? - поинтересовался Чиун, свесив лысую голову набок.
      Римо задумался.
      - Все. Он. Смит. Может быть, даже ты.
      - Как я могу быть иллюзией? - с любопытством спросил Чиун, не отпуская ухо Уинстона Смита.
      - Потому что ты поддерживаешь дурацкие рассказы Смита о том, что он мой отец, - уверенно сказал Римо.
      - Это правда, - кивнул Чиун. - Жаль, что я долгие годы скрывал это от тебя, Римо, но это правда.
      - Черт побери! - вскричал Римо.
      - Отрицание - первая стадия признания отцовства, - резюмировал Чиун.
      Римо замер, закрыв глаза, и прислушался к биению сердец. Раз, два, три~ Три сердца. Вот бьется сердце Смита. Вот ровное биение сердца Чиуна. А вот сердце мальчишки. У Голландца сердце бьется по-другому. Значит, мальчишка - это не Иеремия Пурселл. Мальчишка настоящий. И у него глаза Фрейи и матери, которую Римо никогда не знал.
      - Все ложь. Этого не может быть, - открыв глаза, произнес Римо. Но в голосе его звучало сомнение.
      Харолд В. Смит шумно откашлялся.
      - Настало время внести ясность, - угрюмо буркнул он. - Сразу для всех.
      Присутствующие с интересом посмотрели на хозяина кабинета.
      - Когда Римо впервые прибыл в Фолкрофт для прохождения подготовки, начал Смит, - предполагалось, что срок его службы будет недолгим. Работа была слишком трудной и опасной.
      - Какая работа? - уточнил Уинстон.
      - Тихо! - приструнил его Чиун.
      - Римо, - спросил Харолд В. Смит, - ты помнишь медсестру по имени Дебора Дин?
      - Нет.
      - Неудивительно. В те дни ты переспал со всеми медсестрами.
      - Посадите меня в тюрьму.
      - Заметив такое поведение и зная, что~ э-э-э~ организации в долгосрочной перспективе понадобятся средства принуждения, я заплатил мисс Дин за то, чтобы она выносила твоего ребенка.
      - Неправда! В те дни я пользовался презервативами.
      Смит явно чувствовал себя неловко.
      - Мы применили искусственное осеменение. В первый же день, как ты появился в Фолкрофте, мы взяли образец спермы. В результате появился Уинстон. Детство он провел в Фолкрофте, юность - в военных училищах, а в последнее время отлично служил в одной из команд отряда спецназначения "Котики".
      - Насчет отличной службы - это как сказать, - с горечью заметил Уинстон Смит. - Когда я получил твое прощальное письмо, то ушел в самоволку.
      - Очень жаль! Может, еще не поздно как-то исправить твою ошибку?
      - Вот и займись этим! - огрызнулся Уинстон Смит.
      - Гамбургер от яблони недалеко падает! - фыркнул Чиун, неодобрительно глядя на Уинстона.
      Покраснев, Смит продолжил:
      - Уинстон так и не узнал правды. Ему сказали, что его родители умерли и что я назначен его опекуном. Если бы с Римо что-нибудь случилось, организация получила бы нового оперативника - после прохождения Уинстоном подготовки в отряде "Котики".
      - А почему его не отдали мне? - спросил Чиун.
      - Я посчитал, что Римо не захочет, чтобы его сын занимался Синанджу. И если честно, то после всего, что произошло за эти годы, мне хотелось бы иметь агента~ э~ более управляемого.
      - Правильное решение, - отозвался Римо. - Вы уже разрушили мою жизнь, и я не позволил бы искалечить еще и его. - Римо спохватился. - Хотя эта пиявка никакой мне не сын!
      - Ты этого не знаешь.
      - Хотя бы потому, - продолжил Римо, - что мой сын не стал бы носить серьгу в ухе.
      - Гребаный козел! - ругнулся Уинстон Смит. - О-о-о! Зачем он этак? тут же спросил парнишка, ни к кому в отдельности не обращаясь.
      - Чиуну доставляет удовольствие причинять боль, - объяснил Римо.
      - Что ты имел в виду, когда говорил об агенте? - спросил Уинстон. Но ему никто не ответил.
      - Подготовка в отряде "Котики" показалась мне одной из самых лучших.
      - Ты оскорбляешь Синанджу, - холодно обронил Чиун.
      - А ты оскорбляешь флот! - выкрикнул мальчишка. - Команда номер шесть спецотряда "Котики" - самая лучшая.
      - Тебе еще многое предстоит узнать, сынок, - попытался успокоить его Римо.
      - Тебе еще многое предстоит узнать, сынок, - сказал еще кто-то.
      - Разве здесь есть эхо? - удивился Римо.
      - Кто это сказал? - спросил Смит.
      - Моя пушка, - как-то странно отозвался Уинстон Смит.
      - Твоя пушка говорит? - скептически скривился Римо.
      - Она приспособлена к моему голосу, - выпалил Уинстон. - И всегда повторяет то, что я скажу. Как же она смогла воспринять твой голос?
      - Вот тебе и доказательство, Римо! - запрыгал от радости Чиун.
      - С каких это пор говорящее ружье может служить доказательством отцовства?
      - Почему ты вернулся, несмотря на мое ясно выраженное пожелание, Уинстон? - строго спросил Харолд В. Смит.
      - Чтобы отплатить тебе, бесчувственный дядюшка!
      - Что же Я сделал плохого? Я растил тебя, поддерживал, позаботился о том, чтобы ты состоялся в жизни.
      - И, как только смог, выпихнул меня в военное училище! - взорвался Уинстон. - Я думал, ты мой дядя. Думал, ты мной гордишься. Теперь я понял, что был своего рода подопытным кроликом. И вся моя жизнь - сплошная ложь.
      - Что ж, теперь ты член клуба, - резюмировал Римо. - Ты еще не знаешь, что он сделал со мной.
      - А что?
      - Я уже двадцать лет как умер.
      Уинстон побелел так, что стало заметно даже под боевой раскраской.
      Смит откашлялся.
      - Уинстон, только временные обстоятельства вынудили меня отказаться от тебя. Я сожалею о холодном тоне своего письма, но это было сделано в твоих же интересах.
      - Большое спасибо! - иронически поклонился парнишка.
      - Теперь кризис преодолен, - продолжил Смит. - В моей власти вернуть тебя в подразделение с минимальными дисциплинарными взысканиями.
      - С каких это пор ты стал адмиралом?
      Смит заморгал.
      - Больше я ничего не могу сказать.
      - Нет уж, спасибо. Пускай лучше меня возьмут на поруки.
      - Ну так иди, - сказал Римо, открывая перед ним дверь. - Никто тебя не держит.
      - А парень?
      Чиун отнял свои пальцы, Уинстон Смит встал и подобрал оружие.
      Римо долго смотрел ему в глаза.
      - Нет, он мне не родственник, - наконец заключил он.
      - Могу сказать то же самое, - заметил Уинстон.
      - Мне жаль, что вы оба узнали правду так внезапно, без всякой подготовки, - произнес Харолд В. Смит. - Но факт остается фактом. Ты мой сын, Римо, а ты, Уинстон, мой внук, сын Римо.
      - Докажите! - складывая руки на груди, воскликнул Римо.
      - Ага, - поддержал Уинстон, повторяя жест Римо. - Докажи!
      Чиун в отчаянии схватил себя за остатки волос.
      - Слепцы!
      - Можно вернуться к тому моменту, когда нас прервали, - сказал Смит. Я позвоню своей жене в дом ее сестры.
      Смит сел и начал набирать номер.
      - Это Харолд. Как дела? Моя жена у тебя? Спасибо. Дай ей трубку.
      Смит включил громкоговоритель.
      Миссис Смит, казалось, была в шоке.
      - Харолд! Где ты?
      - В Фолкрофте. Все в полном порядке. ФНУ ушло. Это было простое недоразумение. Можешь вернуться домой завтра, если не сегодня вечером.
      - Харолд, это было ужасно. Они выбросили меня на улицу!
      - Я знаю, дорогая. Но теперь все позади. Мод, я хотел бы продолжить разговор, который мы начали прошлой ночью.
      - Разговор?
      - Да. Ты ведь помнишь, как пришла в Фолкрофт прошлой ночью?
      - Харолд, я всю ночь провела здесь - сходила с ума от беспокойства. Я пыталась звонить в больницу, но никто не мог мне ничего объяснить.
      - Да что ты говоришь?! - изумился Смит. Он недоуменно захлопал глазами.
      - Харолд, в чем дело? Ты здоров?
      - Нет, ничего, - взволнованно отозвался Смит. - Вероятно, это был сон. Я приеду домой как только смогу.
      И Смит резко повесил трубку.
      - Кажется, - растерянно протянул он, - произошло~ небольшое недоразумение.
      - Ха! - довольно крякнул Римо. - Я так и знал!
      - Но Мод же приходила ко мне прошлой ночью, - уныло произнес Харолд В. Смит.
      - Ну да, - сказал Римо. - А мы все видели розового кролика и пурпурных птеродактилей. Правда, ненастоящих.
      Помрачнев, Харолд В. Смит задумался.
      - Мы действительно говорили о поисках ваших родителей рядом с палатой Голландца и в пределах его слышимости, - наконец сказал он. - Так что вполне возможно, что он мог создать иллюзию визита моей жены, чтобы внести замешательство и разлад в наши ряды.
      - Кто такой Голландец? - поинтересовался Уинстон Смит.
      Никто не потрудился ему ответить.
      - Значит, все это вымысел, - продолжал Харолд В. Смит. Выражение его лица стало почти комичным.
      - Вот именно, - сказал Римо. - Вы мне не родственник, я вам не родственник, и покончим с этой историей.
      - Остается еще один. - Чиун указал на Уинстона Смита.
      - Забудь о нем.
      - У него твое лицо, Римо, - заметил мастер Синанджу.
      - Не верю.
      - И я, - подхватил Уинстон Смит. - Я иду сдаваться властям.
      - Вряд ли мы можем позволить тебе уйти, - встрепенулся Харолд В. Смит. - Ты слишком много знаешь, Уинстон.
      Уинстон Смит испуганно попятился к выходу.
      - Я ничего не знаю! Кроме того, что ты жулик.
      - Если ты не вернешься в свое подразделение, о тебе придется позаботиться. Чиун, приведите его, пожалуйста, в бессознательное состояние.
      Кореец покачал головой.
      - Он не мой сын. Пусть им займется Римо.
      - Предлагаю вам заняться его обучением, - быстро нашелся Смит. - Так как Римо твердо решил покинуть организацию, нам нужен новый Дестроер. Я отдаю его в ваши руки.
      - А можно мне сказать? - в один голос воскликнули Римо с Уинстоном. Они тут же повернулись друг к другу, и взгляды их встретились.
      Через мгновение Римо двинулся на Уинстона Смита. Уинстон вытащил из сапога боевой нож. Римо остановился и внезапно бросил Уинстону связку ключей. Тот поймал их.
      - Что это?
      - Ключи от голубого "бьюика", он стоит там, на пороге. Смени имя. И не оглядывайся.
      Злость Уинстона Смита сменилась недоумением.
      - Ты отдаешь мне свою машину?
      - Если Смит насадит тебя на крючок, то с него уже не сорвешься. А сейчас - вот тебе шанс прожить жизнь по-своему. - Римо холодно посмотрел на Харолда В. Смита. - У меня его не было. Так что забирай ключи и убирайся.
      Уинстон Смит дерзко улыбнулся.
      - Спасибо, тупоголовый.
      - Не за что, пиявка.
      И парнишка ушел.
      Смит встал из-за стола.
      - Римо! Мы не можем~
      Римо захлопнул дверь.
      - Забудьте об этом, Смитти. Ваш рассказ может быть правдой, а может и не быть. В любом случае мальчишка заслуживает отдыха после того, как вы с ним так нечестно поступили.
      - Правильно! - подтвердил Чиун.
      Смит с измученным видом вновь устроился в кресле.
      - Так что это за имя - Уинстон? - спросил Римо.
      - Я уже говорил~ Родовое имя. Мое второе имя.
      - Вас следовало бы застрелить уже за то, что вы назвали невинного младенца в честь сигарет, - жестко произнес Римо.
      Смит скривился и ничего не сказал.
      Мастер Синанджу подплыл к письменному столу, что-то достал из своего широкого рукава и положил на черное стекло.
      Смит прищурился, стараясь разглядеть, что это такое.
      - Если ты все еще желаешь покончить с жизнью, - нараспев проговорил кореец, - то это тебе поможет.
      Смит взял похожую на гробик белую пилюлю, невидящим взглядом посмотрел на нее и, ни слова не говоря, сунул в жилетный карман.
      - Кризис преодолен.
      Наступило неловкое молчание.
      - Сейчас мне нужно многое доделать, - наконец нарушил тишину Смит. Возвратить на работу персонал. Успокоить пациентов. Уладить все с ФНУ и УБН.
      - А как быть с Голландцем? - поинтересовался Римо.
      - Назначим ему другие лекарства. Сознание у него проясняется, и опасность растет. Но в данный момент меня больше беспокоит Дядя Сэм Бисли.
      Харолд В. Смит придвинул к себе потертый атташе-кейс, который оставил здесь Большой Дик Бралл, набрал код отключения взрывного устройства, достал портативный компьютер, модем и подключил их.
      - Компьютеры в подвале неработоспособны, но их можно спасти, хотя все данные уничтожены. А пока я постараюсь найти Бисли.
      - Не забудьте о моей матери, - напомнил Римо. - Я сделаю для вас копию портрета.
      - Я же обещал. Сделаю все, что смогу, - рассеянно отозвался Смит.
      - Уж постарайтесь, - предупредил Римо. - Вам надо искупить множество грехов.
      Харолд В. Смит ничего не ответил. Он уже затерялся в киберпространстве.
      - Пойдем, папочка. Пора заняться золотом, - бросил Римо.
      Широко раскрыв карие глаза, мастер Синанджу последовал за ним.
      Глава 35
      Римо Уильямс повел мастера Синанджу вниз, в подвал Фолкрофтской лечебницы. Они шли молча, задумавшись каждый о своем.
      Наконец они подошли к двери загрузочной площадки.
      - Помнишь тот момент, когда УБН во второй раз высадилось на берегу, а ты бросился на них? - спросил Римо.
      - Дураки. И умерли они по-дурацки.
      - Ты наделал много шума.
      - Посеять страх среди врагов никогда не помешает, - фыркнул Чиун.
      Они стояли на загрузочной платформе.
      - Из-за этого шума совсем не было слышно свиста, - продолжил Римо.
      - Какого свиста?
      Римо поднял валявшийся неподалеку лом и запустил его в воздух.
      Казалось, это был всего лишь небрежный жест. Однако лом со свистом взмыл вверх и на большой высоте понесся в сторону пролива. Даже барабанные перепонки мастера Синанджу едва уловили шум от всплеска. Однако острые глаза Чиуна отметили то место, куда упал лом.
      - Ты выбросил мое золото в море! - в ужасе вскричал мастер.
      - Нет, - откликнулся ученик. - Я выбросил в море наше золото. Оно летело высоко и упало далеко, так что никто ничего не заметил. Конечно, я очень спешил, так что один из слитков сорвался и потопил лодку УБН. Но я заметил, где он упал.
      - А если мое золото заржавеет? - спросил Чиун.
      - Ты же знаешь, что золото не ржавеет. Как я и обещал, оно в полной безопасности.
      Мастер Синанджу насупился.
      - Ты достанешь каждую унцию, иначе никогда не найдешь покоя, - сурово сказал он.
      - Ладно, - беззаботно отозвался Римо.
      - И все пропавшее из моей доли золото придется на твою долю.
      - Справедливо.
      - И все пропавшее золото из доли Смита тоже возместишь ты. Конечно, если Смит не заметит, то это золото будет моим.
      Римо заморгал.
      - Как ты можешь?..
      Трясущимся пальцем Чиун указал на плещущиеся воды пролива.
      - Не раздумывай. Плыви. Мне невыносима сама мысль о том, что золото Дома Синанджу лежит на дне этой варварской бухты.
      - В следующий раз положишь его в банк.
      - Ха! Банки ненадежны.
      - Почему?
      - Они с улыбкой берут и деньги, и твое золото и обещают все сохранить. Но когда ты требуешь свое имущество обратно, лгут и оправдываются.
      Римо, казалось, сильно удивился.
      - Они никогда не возвращают тебе твои собственные деньги - всегда чьи-то еще.
      Римо рассмеялся и направился к воде. Гневно размахивая руками, Чиун последовал за ним.
      Когда они подошли к берегу, мастер заметил на лице ученика довольную улыбку.
      - О чем ты думаешь? - поинтересовался он.
      Римо достал из кармана сделанный в полиции рисунок и осторожно развернул его.
      - Я знаю, как выглядит моя мать. Она разговаривала со мной.
      - Обычная иллюзия.
      - Нет. Голландец неплохо создает иллюзии, но он не способен создавать их в соседнем штате. Это была она. Я не знаю ее имени, но знаю ее лицо и голос. Это первый шаг. И мой отец где-то здесь - кто бы он ни был. - Римо снял туфли. - И я его найду.
      - Не слишком-то надейся, - предупредил Чиун.
      Римо оторвал взгляд от рисунка.
      - Кажется, ты слишком рьяно отстаивал эту чепуху насчет отцовства Смита. Почему?
      Мастер пожал плечами.
      - Ошибался. Так же, как ошибся ты, отослав этого юнца.
      - Думаешь, он мой сын?
      - Вылитый ты.
      Римо пожал плечами.
      - Под камуфляжной раскраской трудно разобрать.
      - Я заметил, что ты не захотел ее стереть, чтобы ненароком не узнать правду.
      - А может быть, я не хочу!..
      Чиун улыбнулся.
      - Ты хороший отец, Римо Уильямс. Даже несмотря на то, что в прошлом к тебе относились с вопиющим небрежением.
      Ученик подал мастеру сложенный рисунок и, не говоря ни слова, скользнул в воду. Она поглотила его без малейшего всплеска, через мгновение не осталось даже следов его присутствия.
      Где-то на дороге тронул с места автомобиль.
      Вслушиваясь в затихающий шум мотора, мастер Синанджу стоял и смотрел на воду, на его увядшем лице читалось беспокойство.
      Позади в синем небе медленно таяли пурпурные птеродактили.
      Глава 36
      В этот же день Большой Дик Бралл без предупреждения появился в "Липпинкот сэйвингз бэнк". Так обычно и действовало ФНУ - без предупреждения. Чтобы никто не успел спрятать документы, подменить их или еще как-нибудь смошенничать.
      Проходя через солидный вестибюль банка. Большой Дик вертел головой из стороны в сторону, уверенный в себе, как только может быть уверен в себе человек, работающий на федеральное правительство и имеющий свежую смену белья. Подойдя к кабинету директора, он представился:
      - Ричард Бралл, ФНУ Я хочу видеть Джереми Липпинкота.
      - Вам назначена встреча? - спросила секретарь.
      - Нет, но мы это исправим, - ответил Большой Дик.
      - Как мне доложить мистеру Липпинкоту, по какому вы вопросу?
      - Счет Фолкрофтской лечебницы и дело о двенадцати миллионах долларов.
      Секретарша по селектору тут же сообщила эту информацию Джереми Липпинкоту.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15