Улпан ее имя
ModernLib.Net / Историческая проза / Мусрепов Габит Махмудович / Улпан ее имя - Чтение
(стр. 20)
Автор:
|
Мусрепов Габит Махмудович |
Жанр:
|
Историческая проза |
-
Читать книгу полностью
(575 Кб)
- Скачать в формате fb2
(300 Кб)
- Скачать в формате doc
(240 Кб)
- Скачать в формате txt
(229 Кб)
- Скачать в формате html
(248 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
|
|
48
Кулан-туяк – копыто кулана, такую кличку дают коню с высоким подъемом копыта.
49
Мырза-джигит: здесь – щедрый деверь; к брату мужа не было принято обращаться по имени, давались клички.
50
Шошала – летняя кухня с очагом, из плетней.
51
Атан – рабочий верблюд, холощеный.
52
Бульдыршин – молодая верблюдица; буыршин – молодой верблюд.
53
Бес – пять; весь разговор строится на том, что женщине нельзя называть по имени старших мужчин, умерших особенно, – это считалось недопустимым.
54
Орамал – набор подарков из девяти разных предметов, это может быть и скот, и одежда, и другие вещи.
55
Калкажан – в данном случае обращение к младшей сестре мужа.
56
Шырагым – лучинка моя, в знач. свет моих глаз.
58
Суюнши – обязательный подарок за сообщенную радостную весть.
59
Серэ, а также сал – поэты и композиторы, которые сами были исполнителями своих песен.
60
Едиль – Волга, Жаик – Яик, т. е. Урал.
61
Кзыл-Жар – г. Петропавловск нынешней Северо-Казахстанской области, был центром Петропавловского (внутреннего) округа Омской области.
62
Джигит – здесь в знач. деверь.
63
Аткаминеры – волостные и аульные должностные лица.
64
Тамыр – друг, иногда в знач. побратим.
65
Аулие – святой, пляска святого Витта.
66
Алип (алиф)-би-ти – буквы арабского алфавита, который изучался в медресе; изучив алфавит, ученики приступали к чтению корана. Дальше в тексте упоминаются и другие арабские буквы и их произношение.
67
Ураза – пост, когда правоверные от восхода и до заката солнца не принимают пищи. Ураза – пост, когда правоверные от восхода и до заката солнца не принимают пищи.
68
Разные произношения одной и той же арабской буквы.
69
Уйалят – по-арабски: устыдись, усовестись.
70
Мазар – захоронение, мавзолей.
71
Мокрасыбан – Мокрые Сваи, название поселка.
72
Улькен – большая; апай – обращение к женщине, старшей по возрасту или положению.
73
Науруз – мусульманский новый год, он начинается 22 марта.
74
Бедел-хаджи – человек, совершающий паломничество Мекку, к гробу пророка, вместо другого.
75
Коримдык – подарок за обнову.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
|
|