Вечный воитель (Хроники Эрекозе - 1)
ModernLib.Net / Муркок Майкл / Вечный воитель (Хроники Эрекозе - 1) - Чтение
(стр. 7)
- День и вправду исполнен предзнаменований, госпожа. Надеюсь вскоре побеседовать с тобой снова. Поклонившись, я спешно ретировался к себе в каюту. Глава 16 СТОЛКНОВЕНИЕ С КОРОЛЕМ Тем вечером, укладываясь спать, я нарочно, хотя и не без некоторого трепета, не стал напиваться. - Эрекозе... Голос звал меня точь-в-точь как тогда, в мою бытность Джоном Дейкером. Только принадлежал он не королю Ригеносу. - Эрекозе... Этот голос был музыкальнее. Я увидел густые зеленые леса, высокие зеленые же холмы, равнины и замки, красивых животных, названия которых я не знал. - Эрекозе? Меня зовут вовсе не Эрекозе, - сказал я, - Меня зовут принц Кором. Да, принц Кором - принц Кором Бэннан Флуранн, Принц в Алом Плаще. Я ищу свой народ. О, где мой народ? Когда же прервется мой тяжкий путь? Я скакал на лошади. Лошадь была укрыта желтой попоной; к седлу были приторочены несколько корзин, два копья, простой круглый щит, лук и полный стрел колчан. На мне была двойная кольчуга: нижняя рубашка медная, а верхняя из серебра. Голову защищал конический серебряный шлем. На поясе у меня висел длинный и острый клинок, который назывался иначе, чем Канайана. - Эрекозе. - Я не Эрекозе. - Эрекозе! - Я Джон Дейкер! - Эрекозе! - Я Джерри Корнелиус! - Эрекозе! - Я Конрад Арфлейн! - Эрекозе! - Чего ты хочешь? - спросил я. - Нам нужна твоя помощь. - Я вам помогаю! - Эрекозе! - Я Карл Глогауэр! - Эрекозе! Имена не имели значения. Я это осознал. Значение имело только то, что я не способен был умереть. Я был вечен. Я был обречен жить во множестве тел, носить множество имен - и сражаться, сражаться без конца. Быть может, я ошибался. Быть может, я лишь по чистой случайности оказался заключенным в человеческом теле. Мне показалось, что я завыл от ужаса. Кто же я? Кто же я такой, если не человек? Голос по-прежнему звал меня, но я к нему не прислушивался. Мне до безумия хотелось повернуть время вспять и очутиться в теплой постели в теле Джона Дейкера. *** Я проснулся весь в поту. Я не узнал ничего нового ни о себе, ни о тайне своего существования. Похоже, я лишь еще сильнее запутался. Я лежал в темноте, не смея заснуть. Я вглядывался во мрак. Я видел занавески на окнах, белое одеяло на кровати, видел лежащую рядом жену. Я закричал. *** - Эрекозе... Эрекозе... Эрекозе... - Я Джон Дейкер! - взвизгнул я. - Смотрите: я Джон Дейкер! - Эрекозе... - Я ничего не знаю об Эрекозе. Меня зовут Элрик, принц Мелнибонэйский. Элрик Убийца Родичей. У меня много имен. Много имен - много имен - много имен... Неужели возможно существовать одновременно в десятках воплощений? Неужели возможно переходить по воле случая из эпохи в эпоху? Неужели возможно покинуть Землю, устремиться туда, где сверкают холодные звезды? Что-то зашелестело. Меня повлекло во тьму, в безвоздушную пустоту. Вниз" вниз, вниз. Во всей Вселенной не было ничего, кроме медленно струящегося газа. Не было ни тяжести, ни цвета, ни воздуха. Я был единственным разумным существом. Правда, где-то далеко находился кто-то еще. Я закричал. И запретил себе воспринимать окружающее. *** "Какова бы ни была моя судьба, - подумал я утром, - мне никогда ее не понять. Быть может, это к лучшему". Я вышел на палубу и натолкнулся на Эрмижад. Она стояла на том же самом месте, облокотившись на борт. "А не провела ли она тут ночь?" - мелькнула у меня шальная мысль. Небо слегка очистилось, из-за туч временами выглядывало солнце. Мир казался разделенным на две половины - светлую и темную. Унылый день. Я присоединился к девушке. В молчании мы смотрели, как пенится у бортов вода, как монотонно, в едином ритме, движутся весла. Первой опять заговорила Эрмижад. - Что они собираются делать со мной? - спросила она. - Тебя будут держать в заложницах на случай, если твоему брату, принцу Арджевху, вздумается напасть на Некраналь, - ответил я, не открыв ей, впрочем, всей правды. Ей вовсе ни к чему было знать о том, какие козни строятся против ее брата. - Тебе ничто не угрожает. Король не посмеет причинить тебе зло. Ты нужна ему живая и здоровая. Она вздохнула. - Почему ты и другие женщины элдренов, почему вы не убежали, когда наш флот вошел в гавань Пафанааля? - спросил я. Этот вопрос занимал меня уже давно. - Эддрены не убегают, - отозвалась она, - Элдрены не убегают из городов, которые сами построили. - Однако как-то раз они убежали в Печальные горы, - заметил я. - Нет, - покачала головой девушка. - Их загнали туда. Понимаешь, в чем разница? - Понимаю. - Что же ты понимаешь? - раздался за моей спиной хриплый голос. Король Ригенос неслышно вышел из своей каюты и остановился позади нас, широко расставив ноги, чтобы не потерять равновесия на покачивающейся палубе. Выглядел он неважно. Король пристально смотрел на меня. - Доброе утро, сир, - сказал я. - Мы обсуждали значение отдельных слов. - Я смотрю, ты прямо не можешь отлипнуть от этой элдренской шлюхи! бросил он. Что творит с человеком ненависть! Отважный воин и, в общем-то, мудрый правитель, король Ригенос, едва речь заходила об элдренах, становился грубым варваром. - Сир, - проговорил я, чувствуя, что больше не в силах сдерживаться, - не забывайте, что вы говорите о той, в чьих жилах течет благородная кровь! Он язвительно усмехнулся. - Благородная кровь? Как бы не так! Скажи лучше, навозная жижа! Остерегайся, Эрекозе! Память зачастую подводит тебя, и потому я говорю тебе: остерегайся! У нее язык без костей. Она обольстит тебя и обречет на страшные муки. Не слушай ее! - Сир... - попытался я его прервать. - Она заболтает тебя и заколдует, и ты превратишься в послушную собачонку. Берегись, Эре-козе! Я подумываю о том, не отдать ли ее гребцам: пускай позабавятся! - Ты поручил мне охранять ее, господин, - воскликнул я, - а я поклялся защищать ее от любых опасностей. - Глупец! Смотри, я предостерег тебя. Мне не хочется терять твоей дружбы, Эрекозе, а еще сильнее мне не хочется потерять нашего Победителя. Если она снова попытается обольстить тебя, я убью ее, и ничто меня не остановит! - Послушай, король Ригенос, - сказал я, - ты попросил меня о помощи, и я согласился. Но не забывай - я Эрекозе. Я сражался во многих битвах под разными знаменами, но всегда - за человечество. Я не приносил клятвы верности ни тебе, ни какому другому королю. Я Эрекозе, Вечный Воитель, Слава Человечества - но вовсе не слава Ригеноса! Его глаза сузились. - Ты изменил мне, Эрекозе? - спросил он таким тоном, как будто рассчитывал на утвердительный ответ. - Нет, король Ригенос. Разногласия одного человека с другим отнюдь не означают измены роду людскому. Он промолчал. Мне показалось, король ненавидит меня наравне с Эрмижад. Он тяжело дышал. - Смотри, чтобы я не пожалел, что призвал тебя, мертвец Эрекозе, проговорил наконец он, круто развернулся и скрылся в своей каюте. - Наверно, будет лучше, если мы прекратим наши разговоры, - сказала Эрмижад тихо. - Значит, мертвец Эрекозе? - я ухмыльнулся. - Ты не находишь, что для трупа я слишком эмоционален? Смех смехом, а раз дела приняли такой оборот, Ригенос, пожалуй, не согласится отдать мне в жены Иолинду. Он ведь и не подозревает о нашей помолвке. Эрмижад как-то странно поглядела на меня и сделала рукой неопределенный жест. - Быть может, он прав, - заметил я. - Тебе не случалось встречать подобных мне в Призрачных Мирах? Она покачала головой. - Нет. - Так что, Призрачные Миры существуют на самом деле? - удивился я. - Конечно! - рассмеялась Эрмижад. - Как можно быть таким недоверчивым! - Расскажи мне о них, Эрмижад. - Как мне тебе рассказать? - она тряхнула головой. - И потом, если ты не верил тому, что тебе говорили про них до сих пор, ты вряд ли поверишь мне. Правильно? Я пожал плечами. - Не знаю. Я почувствовал, что она что-то скрывает, но не стал давить на нее. - Ответь мне только на один вопрос, - попросил я. - Не в Призрачных ли Мирах таится разгадка моего существования? Она сочувственно улыбнулась: - Ну что я могу тебе ответить, Эрекозе? - Не знаю. Я думал, элдрены больше нашего сведущи в колдовстве... - Теперь и в тебе заговорили суеверия твоих сородичей, - укорила она. - Ты не веришь... - Госпожа, - перебил я, - я не знаю, чему мне верить. Боюсь, мне просто не по силам понять, как устроен ваш мир. Глава 17 СНОВА В НЕКРАНАЛЕ Хотя король воздерживался от стычек со мной и не оскорблял в открытую Эрмижад, между нами явственно ощущался холодок. Правда, когда впереди замаячили берега Некралалы, Ригенос слегка оттаял. Флот остался в Нуносе - чиниться и готовиться к возвращению в Пафанааль, а мы на веслах пошли вверх по течению реки Друнаа, направляясь в Некраналь. Весть об одержанной нами победе уже достигла города. Досужие языки поработали на славу. Если верить слухам, выходило, что я в одиночку отправил на дно морское несколько десятков вражеских кораблей вместе с экипажами. Я не стал опровергать слухов, опасаясь, что король Ригенос начнет строить против меня козни. Но жители города превозносили меня до небес, а это означало, что короля пока можно не бояться. Мне оказывали всевозможные почести - ведь я совершил то, чего все от меня ждали. Если король сейчас выступит против меня, ему несдобровать. Подобный шаг может стоить ему короны, а то и головы. Разумеется, его никто не заставлял объясняться мне в любви, однако всю дорогу от пристани до Дворца десяти тысяч окон он держался со мной любезно, даже почти приветливо. Быть может, он начал видеть во мне претендента на трон, но приветствия подданных, вид королевского дворца и радость дочери убедили его в том, что он - король и королем останется. Мне нужна была его дочь, а на корону я и не думал заглядываться. Стражники отвели Эрмижад в предназначенное ей помещение, так что с Иолиндой, которая встретила нас в Приемном зале, они не столкнулись. Прекрасная и радостная, Иолинда сперва бросилась на шею отцу, а потом расцеловала меня. - Ты рассказал папе? - спросила она. - Думаю, он догадался обо всем еще перед отплытием, - рассмеялся я, поворачиваясь к королю, лицо которого приобрело какое-то отстраненное выражение. - Мы хотели бы обручиться, сир. Вы не возражаете? Король раскрыл рот, вытер лоб, сглотнул - и только тогда кивнул. - Конечно, нет. Благословляю вас. Тем крепче будет наш союз. Иолинда недоуменно нахмурилась. - Папа, ты рад - или не рад? - Кон... Естественно, я рад. Естественно. Просто я немного устал, милая. Мне надо отдохнуть. Не сердись на меня. - Ой, папа, прости. Конечно, тебе надо отдохнуть. Ты прав. Ты выглядишь утомленным. Я прикажу рабам приготовить еду и принести ее тебе в постель. - Да, - отозвался король, - да. Когда он ушел, Иолинда вопросительно поглядела на меня. - У тебя тоже нездоровый вид, Эрекозе. Ты не ранен? - Нет. Просто мне претит, когда убивают ни в чем не повинных людей. - Воины сражаются друг против друга, убивают и гибнут сами. Что здесь такого? - Ничего, - голос мой от волнения сделался хриплым. - Но скажи, Иолинда, разве воины убивают женщин? Разве они воюют с малолетками? Облизнув губы, она сказала: - Пойдем ко мне. Там мы сможем спокойно поговорить. Поев, я почувствовал себя лучше, однако раздражение улеглось не совсем. - Что случилось? - спросила Иолинда. - Мы наголову разбили элдренов в морском сражении. - Здорово! - Да уж. - Потом вы захватили Пафанааль. Вы взяли его штурмом. - С чего ты так решила? - изумился я. - Как с чего? Земля слухами полнится. - Город не сопротивлялся, - проговорил я. - В Пафанаале были только женщины и дети, и наши славные воины обошлись с ними весьма круто. - Когда город берут штурмом, женщинам и детям лучше не подворачиваться под горячую руку, - сказала Иолинда. - Так что не терзай себя... - Мы не штурмовали город, - ответил я. - Нам незачем было это делать. В нем не было мужчин. Они все нашли себе могилу на дне морском. Иолинда пожала плечами. По-видимому, она никак не могла понять причину моего недовольства. Пожалуй, оно и к лучшему. Признаться, меня так и подмывало рассказать ей о неблаговидном поступке ее отца. - Знаешь, - сказал я, - где-то мы обязаны победой вероломству, хотя, по-моему, вполне могли бы обойтись без него. - Вероломству? - сверкнула глазами Иолинда. - О, недаром говорят, что коварство у элдренов в крови! - Элдрены сражались храбро и честно. А мы предательски застрелили их командира. - Ах, вот оно что, - отозвалась она. - Какой ужас! И прибавила с улыбкой: - Я постараюсь отвлечь тебя от твоих мрачных мыслей, Эрекозе. - Уж пожалуйста, сделай милость, - попросил я. *** На следующий день король объявил жителям Некраналя о нашей с Иолиндой помолвке. В городе началось бурное веселье. Стоя втроем на балконе дворца, у стен которого собралась громадная толпа, мы улыбались людям и махали руками. Однако едва мы ушли с балкона, король, отрывисто попрощавшись, торопливо удалился. - Мне кажется, папа, хоть он и дал согласие, не одобряет мой выбор, озадаченно проговорила Иолинда. - Мы с ним разошлись во мнениях по поводу тактических вопросов, вот он и дуется, - объяснил я. - Думаю, скоро все забудется. Но меня снедало беспокойство. Я был героем, меня носили на руках; как и подобает герою, я обручился с дочерью короля, - однако меня не оставляло ощущение, что что-то тут не так. Подобное чувство у меня уже возникало, но я так и не смог определить, откуда оно взялось. С чем оно связано - с моими ли странными снами, с покрытым ли мраком прошлым или с напряженностью в отношениях между мною и королем Ригеносом? Быть может, мое беспокойство вообще ничем не обосновано. Как здесь было заведено, в постель мы с Иолиндой легли вместе. Но в первую нашу брачную ночь нам не хотелось плотской любви. Посреди ночи я проснулся оттого, что кто-то тронул меня за плечо. Сев на кровати, я облегченно улыбнулся. - Это ты, Иолинда. - Я, Эрекозе. Ты так стонал во сне, что я решила разбудить тебя. - Да..., - я потер глаза. - Спасибо. Судя по обрывкам воспоминаний, меня донимали мои обычные сны. - Расскажи мне об Эрмижад, - попросила вдруг Иолинда. - Об Эрмижад? - я зевнул. - Что тебе хочется знать? - Говорят, ты часто виделся с ней и много разговаривал. Мне в жизни не доводилось говорить с кем-нибудь из элдренов. Мы предпочитаем не брать пленных. - Я улыбнулся. - Наверно, ты рассердишься, но она показалась мне во многом схожей с нами. - О! Не надо так шутить, Эрекозе. Говорят, она очень красива и обольстила не одного смертного. Она исполнена зла. На ее совести тысячи человеческих жизней. - Об этом я ее не спрашивал, - ответил я. - Мы в основном беседовали на философские темы. - Значит, она умна? - Не знаю. Мне она показалась простушкой. Правда, - спохватившись, добавил я, - быть может, она пряталась от меня под личиной простушки. Иолинда нахмурилась. - Простушка? Ну-ну... Я встревожился. - Пойми, Иолинда, я всего лишь передаю тебе свое впечатление. Честно говоря, мне глубоко безразличны и Эрмижад, и все остальные элдрены. - Ты любишь меня, Эрекозе? - Что за вопрос! - Ты.., ты.., не бросишь меня? Я рассмеялся и обнял Иолинду. - Глупенькая, нашла чего бояться! Прильнув друг к другу, мы заснули. *** Собравшись утром в королевском кабинете, мы с Ригеносом и графом Ролдеро принялись обсуждать наши дальнейшие планы. С головой уйдя в ратные дела, король перестал косо посматривать на меня и даже немного повеселел. Между нами не было разногласий в том, что нам надлежит делать. Арджевх наверняка попытается вернуть Пафанааль и наверняка потерпит неудачу. Быть может, он осадит город, но мы будем доставлять туда припасы и оружие морем, так что он лишь зря потратит время и усилия. Пока суд да дело, наш флот совершит набег на Внешние острова, и тогда, как уверяли меня вдвоем Ригенос и Ролдеро, элдрены окажутся бессильны призвать на помощь половинников. Все, разумеется, зависело от того, нападет ли Арджевх на Пафанааль. - Когда мы готовились к отплытию, его войско уже двигалось к городу, заметил король. - Чего ради ему поворачивать с полдороги обратно? Ролдеро согласился с Ригеносом. - Думаю, нам не о чем беспокоиться, - сказал он. - Через пару-тройку дней наш флот готов будет выйти в море. Разрушив крепости на Внешних островах, мы возьмем курс на Лус-Птокай. Если Арджевх завязнет под Пафанаалем, то к концу года все твердыни элдренов будут у нас в руках. Мне не понравилось его самомнение. Пожалуй, нам сейчас не хватало Каторна с его вечной подозрительностью. Несмотря на свой скверный характер, солдатом он был толковым. А на следующий день мы узнали новость, которая повергла нас в изумление, опрокинула все планы и сделала наше положение весьма и весьма шатким. Арджевх, принц элдренов и правитель Мернадина, не появился под стенами Пафанааля. Готовая устроить достойную встречу, там находилась большая часть нашей армий, однако он пренебрег оказанной ему честью. Возможно, у него и в мыслях не было нападать на Пафанааль. Возможно, он с самого начала задумал поступить так, как поступил. Он перехитрил нас, одурачил и оставил с носом. - Что я тебе говорил! - вскричал король, когда мы узнали о случившемся. Я предостерегал тебя, Эрекозе! - Теперь я тебе верю, - ответил я тихо, пытаясь осознать, как такое могло произойти. - Ты по-прежнему колеблешься, друг мой? - спросил Ролдеро. Я покачал головой. Человечество видело во мне своего защитника. И потому терзаться угрызениями совести было некогда. Я недооценил элдренов, и теперь мне надо было сделать все, что в моих силах, чтобы спасти людей. Корабли элдренов бросили якорь у восточного побережья Некралалы. Элдренское войско двигалось к Некраналю, сметая все на своем пути. Я выругался. Ригенос, Каторн, Ролдеро, Иолинда - все они были правы. Меня обольстила нечеловеческая красота элдренов, меня сбили с толку их красивые слова. В Некранале воинов было раз-два и обчелся. Тем, кто сейчас в Пафанаале, потребуется не меньше месяца, чтобы прийти к нам на подмогу. А корабли элдренов пересекли океан в половину этого срока! Мы были уверены, что пустили их флот на дно. На самом же деле мы расправились только с малой его частичкой! Читая в глазах друг у друга страх, мы бросились составлять план действий. - Рассчитывать на пафанаальские дивизии не стоит, - сказал я. - Пока они сюда доберутся, все уже будет кончено. Однако отправь к Каторну гонца, Ролдеро. Пусть расскажет о наших делах и передаст Каторну, что тот волен поступать по собственному усмотрению. Я ему доверяю. - Хорошо, - кивнул Ролдеро. - Воинов у нас, конечно, маловато. Надо спешно известить командиров тех дивизий, которые размещены в городах Завары. Они стоят в Сталако, Калодемии и Дратарде. Быть может, у них получится присоединиться к нам, ну, скажем, через неделю. Гарнизоны же Шайлаала и Сайнены я Советовал бы приберечь на крайний случай. - Согласен, - сказал я. - Порты надо защищать любой ценой. Кто знает, сколько еще у элдренов флотов? Я выругался. - Если б мы вовремя сообразили подослать к ним лазутчиков... - Не глупи, - отозвался Ролдеро. - Ну кому из людей под силу изобразить из себя элдрена? И потом, назови мне хотя бы одного, кто в состоянии довольно долго делить с ними пищу и кров? - Больше всего у нас войск в Ну носе, - проговорил Ригенос. - Нужно послать за ними, молясь о том, чтобы на город не напали в их отсутствие. Он поглядел на меня. - Здесь нет твоей вины, Эрекозе. Не изводи себя. Мы слишком многого от тебя ожидали. - Можешь ожидать от меня большего, король, - пообещал я, - Я прогоню элдренов. Ригенос в задумчивости наморщил лоб. - Мы кое о чем позабыли, - сказал он. - Ведь у нас есть элдренская шлюха, которая доводится Арджевху сестрой. До меня как будто начало доходить. Сестра Арджевха. Мы были твердо уверены, что он постарается вернуть Пафанааль, и обманулись в своих расчетах. Мы вовсе не предполагали, что он отважится на вторжение в пределы Некралалы, и снова промахнулись. Сестра Арджевха... - Причем тут она? - спросил я. - Не сказать ли нам Арджевху, что если он не уберется из наших земель, мы прикончим ее? - А он нам поверит? - Это зависит от того, как сильно он любит свою сестру, - усмехнулся король. - Надо попробовать, Эрекозе. Но учти, что он даже не захочет тебя слушать, если ты выйдешь ему навстречу с пустыми руками. Возьми с собой все дивизии, какие тебе удастся собрать. - Естественно, - ответил я, - Правда, у меня есть подозрение, что Арджевх не станет размениваться на такие мелочи, раз ему представляется возможность захватить главный город Некралалы. Ригенос промолчал. Откровенно говоря, я и сам не особенно в это верил. Ригенос положил руку мне на плечо. - Забудем нашу размолвку, Эрекозе. Отныне между нами ничто не стоит. Отправляйся же на битву с Псами Зла, победи их и убей Арджевха. Отруби чудищу голову - и ты покончишь с элдренами. А если сражаться будет невозможно, расскажи ему про его сестру и про выкуп, который мы хотим получить. Будь мужествен, Эрекозе, будь тверд - и хитер. - Постараюсь, - сказал я. - С твоего позволения я немедля отправлюсь в Нунос. Думаю, для обороны Некраналя хватит пехоты и артиллерии, так что конница пойдет со мной. - Поступай, как сочтешь нужным, Эрекозе. Заглянув на минутку к себе в покои, я простился с опечаленной Иолиндой. Эрмижад я ничего говорить не стал. Глава 18 ПРИНЦ АРДЖЕВХ Я ехал во главе отряда, уперев в стремя пику, на которой развевалось мое знамя - серебряный клинок на черном поле. Конь подо мной гарцевал, но я уверенно держался в седле. Под началом у меня было пять тысяч рыцарей, а о численности войска элдренов я не имел ни малейшего представления. Наш путь лежал на восток от Ну носа. Мы хотели перехватить элдренов по дороге и не подпустить их к Некраналю. Задолго до встречи с ратью Арджевха нам начали попадаться беглецы крестьяне и городские жители. По их рассказам выходило, что элдрены движутся прямиком на Некраналь, не делая попыток захватить другие поселения на своем пути. Как ни странно, никто ни словом не упомянул об их зверствах. Очевидно, они решили не тратить время на расправы с мирным населением. Арджевх, видимо, поставил себе целью как можно скорее достичь Некраналя. Мне мало что было известно об элдренском принце. Его называли сущим извергом, мучителем женщин и детоубийцей. Мне не терпелось сойтись с ним в битве. Еще нам рассказали о том, что в войске принца Арджевха много половинников - существ из Призрачных Миров. Мои воины заволновались, и мне стоило немалых трудов убедить их, что это всего лишь слухи. Меня не сопровождали ни Ролдеро, ни Ригенос. Они оба остались в Некранале: первый отвечал за оборону города, а второй просто не пожелал покидать столицу своего королевства. Другими словами, я впервые оказался предоставленным самому себе. У меня не было советчиков - о чем я, кстати, совершенно не жалел. *** Войско элдренов и рати человечества встретились на обширном плато, которое именовалось равниной Оласа. Оласом назывался древний город, некогда стоявший на этой равнине. Плато окружали высокие горы. В свете заходящего солнца зеленая трава стала бурой, горы окрасились в багровые тона и, словно огневые, ярко засверкали знамена элдренских полчищ. Мои маршалы и генералы настаивали на том, чтобы напасть на элдренов на рассвете. Судя по всему, воинов у них было даже меньше, чем у нас; так что, вполне вероятно, победа достанется нам малой кровью. Осознав, что мне нет необходимости требовать с Арджевха выкуп за Эрмижад, я почувствовал облегчение. Я решил поступить так, как требовал того кодекс Воина, который люди свято соблюдали в сражениях между собой, отказываясь следовать ему в битвах против элдренов. Услышав о моем решении, командиры пришли в ужас. Но я сказал им: - Будем благородны и покажем Псам Зла, что мы - люди. Со мной рядом не было ни Каторна, ни Ригеноса, ни Ролдеро, Никто не спорил со мной, никто не предостерегал меня от коварства элдренов. Побуждаемый инстинктами Эрекозе, я хотел сражаться так, как они мне велели. Я отправил к элдренам герольда под белым флагом. Некоторое время я глядел ему в спину, а потом вдруг пришпорил коня и погнал его следом. - Куда ты, Эрекозе? - закричали мне вслед маршалы. - В лагерь элдренов! - расхохотался я. Заслышав стук копыт, герольд обернулся в седле. - Господин Эрекозе? - изумился он. - Скачи, герольд. Я поеду с тобой. Вскоре нас окликнули дозорные элдренов. - Что нужно вам, люди? - спросил какой-то офицер невысокого чина, силясь разглядеть во мраке наши лица. Взошла луна, залив все вокруг серебряным сиянием. Я развернул свое боевое знамя. Лучи луны высветили узор. - Знамя Эрекозе! - проговорил офицер. - Эрекозе перед тобой, - бросил я. Его лицо исказила гримаса отвращения. - Мы слышали о твоих подвигах в Пафанаале. Когда бы не белый флаг, я... - Я не совершил ничего такого, за что мне было бы стыдно, - сказал я. - Ну конечно, где уж тебе стыдиться! - Слушай, элдрен, за все то время, пока мы были в Пафанаале, я ни разу не обнажил меч. - Значит, ты убивал детей голыми руками. - Думай, что хочешь, - ответил я. - Однако проводи нас к своему господину. Мне некогда тут препираться с тобой. Палатка принца Арджевха стояла на другом конце лагеря. Подъехав к ней, мы остановились, а офицер прошел внутрь. Из шатра донеслись приглушенные звуки, а потом отдернулся полог и глазам нашим предстал высокий и стройный мужчина. Одевался он, видно, второпях: из всех доспехов на нем были лишь стальной нагрудник поверх свободной зеленой рубахи и стальные же наголенники, из-под которых виднелись лосины. Обут он был в сандалии. Длинным черным волосам не давал спадать на лоб золотой обруч с огромным рубином. Лицо его было прекрасно. Я знаю, что не подобает говорить таких слов о мужчине, однако сказать иначе было попросту невозможно. Как и у Эрмижад, у него был заостренный подбородок и раскосые, без зрачков, глаза. Но вот губы его вовсе не загибались кверху. Они были плотно сжаты; от носа к верхней губе пролегли две глубокие морщины. Проведя рукой по лицу, мужчина взглянул на нас. - Я Арджевх, принц Мернадина, - сказал он певучим голосом. - Что нужно тебе, Эрекозе, похититель моей сестры? - Я явился с тем, чтобы лично передать тебе вызов на бой от рыцарей человечества, - ответил я. Он огляделся. - Очередная ловушка? - Я никогда не лгу, - отозвался я. Он невесело улыбнулся: - Что ж, князь Эрекозе, от имени моих воинов я принимаю твой вызов. Значит, нам предстоит битва. Значит, завтра мы начнем убивать друг друга. Так? - Тебе решать, - проговорил я, - ведь вызов был наш. Он нахмурился. - Минуло без малого миллион лет с тех пор, как люди сражались с элдренами, соблюдая кодекс Воина. Как я могу доверять тебе, Эрекозе? Тем более что нам известно о кровавой расправе, учиненной вами в Пафанаале. - Я никого и пальцем не тронул, - ответил я тихо. - Я просил пощадить детей. В Пафанаале со мной были король Ригенос и его военачальники, а теперь я командую армией. Я решил соблюсти кодекс Воина, который, помнится, сам и установил. - Да, - подтвердил Арджевх. - Порой его называют кодексом Эрекозе. Но ты не настоящий Эрекозе. Он был смертным, как и все люди. Бессмертны лишь элдрены. - В чем-то я смертный, в чем-то - нет, - бросил я. - Давай перейдем к делу. Арджевх развел руками. - Ну как я могу доверять твоим словам? Не единожды мы соглашались поверить людям и всякий раз оказывались обманутыми. Откуда мне знать, на самом ли деле ты Эрекозе, Слава Человечества, наш древний недруг, которого мы всегда уважали за благородство в бою? Я бы поверил тебе, человек, называющий себя Эрекозе, но боюсь это сделать. - С твоего позволения, я спешусь, - сказал я. Герольд изумленно поглядел на меня. - Как угодно. Спрыгнув с коня, я отцепил от пояса меч и повесил его на луку седла. Потом, хлопнув коня по железному боку - животное тоже было одето в доспехи, я приблизился к принцу элдренов. - Мы сильнее вас, - сказал я. - Скорее всего, победа завтра будет за нами. Те твои воины, кому удастся спастись, не проживут и недели, ибо где бы они ни прятались, их найдут и прикончат. Я предлагаю тебе, принц, сразиться в честном бою, когда враги щадят пленников, не добивают, а лечат раненых и опускают оружие, чтобы сосчитать живых и мертвых. Слова сами собой слетали у меня с языка. - Ты хорошо знаешь кодекс Эрекозе, - заметил принц. - Естественно. Он отвернулся и поглядел на луну. - Моя сестра жива? - Да. - Зачем ты прискакал в наш лагерь вместе с герольдом? - Наверно, из любопытства, - ответил я. - Я много разговаривал с Эрмижад. Мне хотелось знать, впрямь ли ты дьявол во плоти, как утверждает молва, или такой, каким описала тебя мне твоя сестра. - И каково же твое мнение? - Если ты и дьявол, то здорово уставший. - Мне достанет сил сражаться, - сказал он. - Мне достанет сил завладеть Некраналем. - Мы думали, ты двинешься на Пафанааль, - проговорил я. - Мы считали, ты постараешься отбить свой главный порт.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|