- А кто рассказал вам о нас? - полюбопытствовал Хокмун.
- У меня есть брат. Он любит носить довольно пижонские черно-золотые доспехи...
- Рыцарь в Черном и Золотом! - воскликнул Хокмун.
- Как я слыхал, ему действительно присвоили это дурацкое прозвище. Должно быть, он ничего не сказал вам о своем грубом и шустром братце.
- Не сказал. А кто вы?
- Меня зовут Орланд Фанк из местечка на Оркнее, знаете...
- С Оркнея! - рука Хокмуна непроизвольно рванулась к мечу. - Разве это не часть Гранбретании? Остров находится на далеком севере!
- Скажите любому оркнейцу, что его родина принадлежит Темной Империи, - засмеялся Фанк, - и он перегрызет вам глотку! - Он извинился и пояснил: - Это, знаете ли, наш любимый способ разделываться с врагами. Мы не очень-то утонченный народ.
- Так значит, Рыцарь в Черном и Золотом тоже с Оркнея... - начал было д'Аверк.
- Помилуйте, какое там! Это он-то с Оркнея? С его пижонскими доспехами и изысканными манерами?! - Орланд Фанк от души расхохотался, даже слезы выступили. - Нет, он не оркнеец! - Своей потрепанной шапочкой Фанк утер слезы. - Почему вы так подумали?
- Вы же сказали, что он ваш брат.
- Так оно и есть. Можно сказать, что он мой духовный брат. А может быть, и не только духовный. Я этого не помню. Прошло уже столько лет с тех пор, как мы встретились...
- И что же вас свело?
- Можно сказать, общее дело.
- А не было ли это связано с Рунным Посохом? - пробормотал Хокмун тихим голосом, прозвучавшим в унисон с далеким гулом морского прибоя.
- Может быть.
- Что это ты, Фанк, стал вдруг неразговорчивым, - заметил д'Аверк.
- Да. На Оркнее народ неразговорчивый, - улыбнулся Орланд. - Правда, я у них считаюсь болтуном. - Казалось, он ничуть не обиделся.
- Скажи, те чудовища и странные облака как-то связаны с Рунным Посохом? - поинтересовался Хокмун.
- Я здесь недавно и не видел еще никаких чудовищ и облаков. А собственно, как вы попали сюда?
- Нас пригнали к этому острову гигантские рептилии, - пояснил Хокмун, - и теперь я, кажется, понимаю... Они тоже служили Рунному Посоху.
- Может быть. Но это совершенно не мое дело.
- Значит, это Рунный Посох вызвал крушение нашего корабля? - свирепо спросил Хокмун.
- Не знаю, - ответил Фанк, накрывая шапочкой копну рыжих волос и почесывая острый подбородок. - Я до сих пор торчу здесь только для того, чтобы дать вам лодку и сообщить, где ближайшая обитаемая земля.
- Вы хотите дать нам лодку? - поразился д'Аверк.
- Да, вполне сносную для двоих.
- Двоих?! Но у нас пятьдесят матросов! - Глаза Хокмуна вспыхнули. О, если Рунный Посох желает, чтобы я исполнял его волю, ему следовало бы тоже постараться. Пока что он заслужил только мой гнев!
- Гнев лишь утомит вас, - мягко сказал Фанк. - Я думал, что вы направляетесь в Днарк, чтобы послужить делу Рунного Посоха. Мой брат говорил мне...
- Твой брат настаивал, чтобы я плыл в Днарк. Но разве я могу забыть о жене и друзьях... Ведь они ждут моего возвращения.
- Обитатели замка Брасс? Да, я слышал о них. Сейчас они в безопасности, если вас это известие утешит.
- Ты это точно знаешь?
- Да. Их жизнь течет без особых происшествий, если не считать неприятностей с Эльвереццо Тоузе...
- А что с ним стряслось?
- Как я понял, он вернул себе кольцо и смылся. - Орланд изобразил взмах крыльями.
- Куда?
- Кто его знает! Вы ведь на себе испытали силу кольца Майгана.
- Не стоит доверять этим вещицам.
- Так я и понял.
- Ладно, они хоть избавились от Тоузе.
- Я его не знаю. Кто это? - спросил Орланд.
- Талантливый драматург, - пояснил Хокмун, - с моралью... э-э-э...
- Гранбретанца? - подсказал Фанк.
- Именно. - Хокмун нахмурился и пристально посмотрел на Фанка. - Ты меня не обманываешь? Мои близкие и друзья действительно в безопасности?
- Пока им нечего бояться.
- А где же лодка? И куда мне девать команду?
- Я помогу им вернуться в Нарлин. У меня есть кое-какие навыки в кораблестроении, и мы починим суденышко.
- А почему мы не можем плыть вместе с ними? - спросил д'Аверк.
- Сдается мне, что вы очень нетерпеливы, - спокойно заметил Фанк. Они отправятся с острова при первой же возможности. Надо ж понимать: чтобы отремонтировать такое большое судно, понадобится много времени.
- Хорошо, мы согласны на лодку, - решил Хокмун. - Боюсь, что в противном случае нам не отделаться от накликанных кем-то неудач. То ли Рунный Посох, то ли...
- Вполне вероятно, - с улыбкой согласился Фанк.
- А как же ты покинешь остров, если мы заберем твою лодку? поинтересовался д'Аверк.
- Я пойду с моряками до Нарлина. У меня бездна свободного времени.
- Далеко ли отсюда до материка? - спросил Хокмун. - Ты можешь одолжить нам компас?
- Здесь близко. И я думаю, компас вам не понадобится. Вам следует лишь дождаться нужного ветра.
- Что ты имеешь в виду?
- Скоро поймете. Ветры здесь очень необычные.
Хокмун пожал плечами. И они пошли вдоль берега вслед за Фанком.
"Похоже, не такие уж мы и хозяева собственной судьбы", - ехидно заметил про себя д'Аверк.
Наконец они увидели небольшую лодку.
5. ГОРОД СВЕТЯЩИХСЯ ТЕНЕЙ
Уже целый день ветер гнал суденышко в нужном направлении. Хокмун лежал на дне лодки и хмурился; д'Аверк, стоя на носу, насвистывал какой-то мотивчик, не обращая внимания на хлещущие по лицу брызги.
- Теперь я понимаю, что имел в виду Фанк, - сказал Хокмун. - Это не похоже на обычный бриз. Знаешь, мне не по вкусу быть марионеткой в руках каких-то сверхъестественных сил...
Д'Аверк усмехнулся и показал вперед:
- Смотри, земля! Должно быть, у нас скоро появится возможность пообщаться с этими таинственными силами.
Хокмун лениво приподнялся и увидел на горизонте землю.
- Итак, мы возвращаемся в Амарик, - рассмеялся д'Аверк.
- Если б это вдруг оказалась Европа и я смог бы увидеть Исольду... печально вздохнул Хокмун.
- А я - Флану. - Д'Аверк кашлянул. - А все же хорошо, что она не обручилась с больным, умирающим человеком.
Постепенно на побережье стали различимы контуры деревьев, неровные утесы и холмы. Неожиданно берег озарило странное золотое сияние. Казалось, свет пульсирует в такт ударам гигантского сердца.
- Похоже, опять что-то сверхъестественное, - сказал д'Аверк.
Ветер усилился, и лодочка повернула прямо на свет.
- Мы направляемся прямо туда, - простонал Хокмун. - Я уже начинаю уставать от всего этого.
Они вошли в залив между материком и длинным островом. С дальнего конца берега острова и шло золотое сияние.
По обеим сторонам тянулись пологие берега с песчаными пляжами и зелеными холмами. Людей нигде не было видно.
Лодка медленно плыла к таинственному острову. По мере того как она приближалась к источнику света, он тускнел, превратившись под конец в слабое свечение.
И вдруг взорам путешественников предстал город такой необычайной красоты, что они лишились дара речи. Город был таким же огромным, как и Лондра, если не больше; его здания венчались симметричными шпилями, куполами и башнями. Все они светились тем же удивительным светом. И каждый дом имел свой оттенок - розовый, желтый, зеленый, фиолетовый, вишневый; краски были словно сотканы из солнечных лучей и золотых нитей. Эта красота казалась не человеческой, а божественной.
Лодка вошла в порт - столь же прекрасный и светлый, как сам город.
- Все это похоже на город мечты... - прошептал Хокмун.
- Мечты о рае, - подхватил д'Аверк. Весь его цинизм куда-то исчез.
Лодка остановилась у лестницы, спускавшейся к воде.
- Я думаю, здесь мы и высадимся, - предложил д'Аверк.
Хокмун кивнул с серьезным видом, а потом спросил:
- А кольца Майгана все еще у тебя в сумке?
- А как же! - похлопал себя по боку д'Аверк. - А что?
- Мне просто хотелось убедится, что на случай опасности у нас есть не только клинки, но и кольца.
Д'Аверк понимающе кивнул, а потом вдруг наморщил лоб:
- Странно, что мы забыли о них на острове...
На лице Хокмуна застыло недоумение.
- Да, да... - И он поджал губы в негодовании. - Конечно, на нас повлияла какая-то чертовщина. Как я ненавижу все эти сомнительные дела!
Д'Аверк приложил к губам палец и изобразил на лице недовольную мину:
- Что за выражения в таком месте!
- Надеюсь, что обитатели так же симпатичны, как и сам город.
- Если только они здесь действительно есть, - ответил, оглядываясь, д'Аверк.
По лестнице они поднялись на набережную. Повсюду возвышались необычные здания, а между ними протянулись широкие улицы.
- Давай осмотрим город, - предложил Хокмун. - Нужно поскорее выяснить, зачем нас сюда притащили. Тогда, наверное, нам все же позволят вернуться домой, в замок Брасс.
Шагая по улице, друзья ловили себя на мысли, что даже тени домов были будто живые и светились собственным сиянием. Высокие башни вблизи казались призрачными и неосязаемыми. Хокмун протянул руку, дотронулся до одной из стен и застыл в изумлении: материал не был похож ни на что, к чему он прикасался раньше. Не камень и не дерево, и даже не сталь: материя слегка подалась под пальцами и заставила их дрогнуть. Кроме того, Хокмуна удивила теплота, волной пробежавшая по руке и заполнившая все тело.
- Это скорее плоть, чем камень. - Он озадаченно покачал головой.
Д'Аверк вслед за ним протянул руку и тоже был поражен.
- Да, похоже на плоть или даже на растение. Материал определенно напоминает что-то живое, или, во всяком случае, он органического происхождения.
Они двинулись дальше. Каждая вторая улица оканчивалась площадью. Хокмун и д'Аверк шли наобум по новым улицам, разглядывая уходящие ввысь здания, верхние этажи которых терялись в золотом тумане.
Друзья старались говорить тише, словно боясь нарушить безмолвие великого города.
- Ты заметил, - прошептал Хокмун, - что у домов вообще нет окон?
- И никакого намека на двери, - добавил д'Аверк. - Сдается мне, что этот город построен не для людей и строили его не люди!
- Наверное, это были существа, жившие во времена Страшного Тысячелетия, - прошептал Хокмун. - Существа вроде призрачного народа Сориандума.
Д'Аверк кивнул.
Шагая по пустынным улицам, друзья заметили, что впереди сгущаются непонятные тени. И как только Хокмун и д'Аверк попадали в такую тень, их наполняло ощущение полнейшего благополучия и оба начинали улыбаться. А вокруг кружили мерцающие силуэты. Хокмуну пришла в голову мысль, что, возможно, это и есть жители города.
Они пересекли еще одну улицу и оказались в центре города. На громадной площади находилось самое высокое здание, которое, несмотря на свои размеры, выглядело необыкновенно изящно. Оно было цилиндрической формы, на стенах переливались разноцветные огни, а у подножия Хокмун заметил кое-что еще.
- Смотри, д'Аверк, лестница! Ведет к дверям!
- Что же нам делать? - прошептал д'Аверк.
- Конечно же войти! - разрешил его сомнения Хокмун. - Терять нам нечего.
- Внутри, наверное, мы найдем ответ на все вопросы... Пожалуйста... Я после вас, герцог Кельнский.
Друзья поднялись по лестнице и добрались до дверного проема высотой в человеческий рост. Внутри они увидели множество светящихся теней.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.