Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Принцы Двадцати королевств (№2) - Принц для особых поручений

ModernLib.Net / Фэнтези / Мур Джон / Принц для особых поручений - Чтение (стр. 8)
Автор: Мур Джон
Жанр: Фэнтези
Серия: Принцы Двадцати королевств

 

 


— Разумеется, только когда приходят клиенты, — продолжил Банджи. — В рабочее время заваривай, что хочешь.

Он пошарил в недрах огромного буфета и извлек кувшинчик сливок и горшочек с медом. Свою добычу он водрузил на стол перед девушкой, а сам уселся напротив. Эмили подметила, как ярко светятся под кустистыми белыми бровями глаза волшебника, и заподозрила, что близорукая суета была притворством.

— Я знаю, многие мастера до сих пор не хотят брать в ученики девчонок, — произнес Банджи. — Слишком много неприятностей.

— От нас? — удивилась Эмили.

— Нет, от девчонок неприятностей не больше, чем от мальчишек. Но волнуешься за них сильнее. — Волшебник указал на портреты двух хорошеньких девушек. Эмили с самого начала была ими заинтригована. — У меня у самого две дочери. В прошлом году мне наконец удалось спихнуть замуж младшую. Думал, приданое меня по миру пустит, но теперь, когда они обе уже не моя головная боль, я сплю гораздо спокойнее.

— Поздравляю.

— Мне, однако, так и не удалось привить им любовь к делу. Слишком много книг, говорят.

— Некоторые так и считают.

— Но только не Аманда, — заметил Банджи. Он без предупреждения перешел на халдейский (как латынь — язык общения для священников и ученых, так халдейский, язык древнего Вавилона, является языком магов). — Твоя мать была очень умной женщиной. Я всегда ею восхищался. Признаюсь, иногда она проявляла некоторую вспыльчивость. Но колдовала отменно.

— Она многому меня научила, и, согласна, заклятия у нее получались филигранные.

По-халдейски девушка говорила свободно. Банджи одобрительно кивнул.

— Она опередила нас на многих направлениях. Призывание четырех духов из тьмы, например. Разумеется, все мы способны так или иначе вступать в контакт с потусторонним миром, но только Аманда ухитрялась делать это на сорок процентов ниже стандартных тарифов.

— По вечерам и в выходные она еще больше экономила.

Затем старый волшебник покачал головой.

— И все-таки, должен сказать, мне не по душе ее решение связаться с таким человеком, как Торичелли. История с девушкой вышла нехорошая. Похищение людей, м-мм, вредит репутации нашей профессии. Я не виню нашего принца за то, что он его прикончил. Ты сделала правильный выбор, придя ко мне. Здесь ты научишься истинной магии. Никакой этой новомодной алхимической ерунды.

— Они пытались получить из бронзы золото. Мама приготовила немного философского камня.

— Хм-м. И месяца не прошло, как наш король посылал за мной и расспрашивал о философском камне. Я сказал ему, что он только попусту тратит время. На алхимию нельзя полагаться. Это тебе не добротное крепкое заклинание настоящей магии.

— Что ж, — сказала Эмили, — звучит так, словно вы решили принять меня.

— Хм-м. Да. Я счастлив заполучить тебя в ученицы. Ты производишь впечатление на редкость разумной юной леди, и, разумеется, рекомендации у тебя безупречные. Я велю поверенному завтра же приступить к составлению пакета документов, и, когда они будут готовы, мы сможем их рассмотреть.

— Чудесно.

— А, м-м-м.

Взгляд Банджи скользнул по книге, оставленной Эмили на столе. Он прилагал героические усилия, чтобы не смотреть на нее во время беседы, и у него это даже неплохо получалось. Теперь же, когда дело оказалось улажено, волшебник постучал пальцем по футляру.

— Теперь давай обсудим вопрос с библиотекой твоей матушки. Которая, разумеется, стала твоей библиотекой.

— Верно, — согласилась Эмили. — И, разумеется, она будет в вашем распоряжении на весь срок моего ученичества.

— Прекрасно, прекрасно. Как скоро, по-твоему, ее можно доставить сюда?

— Я займусь переездом, как только будут подписаны бумаги.

— Ах. Вполне разумная предосторожность. Одобряю. Да. Нам осталось обсудить еще кое-что.

Банджи отвлекся, чтобы налить еще по чашечке чая, и Эмили воспользовалась возможностью глянуть через его плечо на каминную полку. Там красовались статуэтки «Золотой пентаграммы», ежегодно вручаемые гильдией чародеев. Она увидела две большие, за лучшее заклинание и лучшее зелье, и статуэтку поменьше — за лучшее проклятие на иностранном языке. Впечатляло.

— У тебя есть молодой человек? — поинтересовался тем временем волшебник.

— Нет, — быстро ответила девушка и тут же почувствовала, как краска заливает щеки. — Ничего подобного. Нет.

Банджи, успевший кое-чему научиться, пока растил двух дочерей, улыбнулся про себя и помешал ложечкой в чашке, сделав вид, будто не заметил румянца.

— Это хорошо, — сказал он, продолжая помешивать чай. — Потому что, если бы таковой имелся, тебе пришлось бы объяснять ему, что ученикам волшебников необходимо хранить целомудрие.

— Ой, это не проблема, — торопливо заверила Эмили. — Мы уже все обсудили.

— Хорошо, хорошо. Стало быть, ты обсудила этот вопрос с персонажем, который не является твоим молодым человеком?

— Э-м-м… да.

— Прекрасно, прекрасно. Подробности меня не интересуют. Теперь нам надо обсудить расходы на одежду.

Расходы на одежду? Эмили удалось сдержаться и не повторить вопрос вслух. Какие расходы на одежду? Вместо этого девушка произнесла:

— Мама всегда настаивала, что волшебница должна одеваться как волшебница.

— Совершенно верно, совершенно верно. — Банджи поднялся из-за стола и сложил руки за спиной. — Есть вещи, на которых нельзя экономить. Например, человек, собирающийся приобрести билет на корабль, как правило, беспокоится о том, доставят ли его по назначению. Если матросы ходят в обносках, если форма на офицерах сидит криво, он может прийти к выводу, что и корабль содержится не в лучшем виде, и начнет опасаться за свое благополучие. Поэтому хороший капитан всегда заботится, чтобы экипаж и офицеры выглядели опрятно и подтянуто. Точно так же дама, намеревающаяся поместить сбережения, присматривает банкира, имеющего респектабельный вид. Ибо кто доверит свои деньги человеку, способному их потерять?

— Понимаю, — кивнула Эмили.

— Хорошо, хорошо. Видишь ли, милочка, мы тут плетем сложные, высокоточные и тщательно выверенные заклинания, и когда нам требуются ингредиенты, мы используем только самые лучшие. Следовательно, и гонорары у меня пропорционально высокие.

— Разумеется, — согласилась Эмили.

— Из этого следует, что наши клиенты принадлежат к людям обеспеченным. Хотя я иногда работаю бесплатно. Если случай интересный. Как бы то ни было, большую часть рабочего времени нам предстоит иметь дело со знатью и вращаться в кругу мелиноверской элиты.

— Меня это не пугает. — Эмили и помыслить не могла о более заманчивой работе.

— В качестве факультатива я преподам тебе изящное искусство саморекламы. Для начала достаточно сказать, что ты должна носить платья высшего качества и от портных с лучшей репутацией. Мы откроем тебе счета в нескольких магазинах, которые обеспечат тебя одеждой. Очень важно, чтобы вне этих стен ты никогда не появлялась в залатанном, испачканном или хоть немного поношенном наряде.

— Да, в этом есть смысл.

Если бы не необходимость сохранять внешнее спокойствие. Эмили просто завизжала бы от восторга. Действительность превзошла самые смелые ожидания. Ученичество у мага высшего разряда, включающее в себя налаживание связей в высших кругах мелиноверской знати, и в довершение всего практически приказ обновить гардероб за его счет. Чего еще желать девушке?

Банджи продолжал:

— Весьма вероятно, что ты столкнешься с кем-нибудь из наших клиентов. Например, в одном из таких магазинов или другом общественном месте. Они могут пригласить тебя на чашку чая. Когда это произойдет, ты ни за что не должна принимать приглашение на тот же день или на следующий. Ты всегда должна заявить, что слишком занята, но сможешь выкроить для них время на этой неделе. Важно поступать так даже во время делового спада, когда мы не очень заняты. На самом деле именно в такие периоды это особенно важно.

Эмили обдумала услышанное.

— Необходимо поддерживать впечатление, что мы востребованы?

— Именно так.

— Даже для короля?

— Нет. Ради его или ее величества мы тут же все бросаем и немедленно уделяем им все наше внимание. Я рад, что ты сама коснулась данной темы.

— Всегда пожалуйста.

— Также может оказаться, что некоторые из наших клиентов захотят с тобой посплетничать, особенно если ими окажутся молодые дамы примерно твоего возраста. Как магу-стажеру тебе следует сохранять профессиональную дистанцию. Слушай внимательно, старайся сочувствовать, но ни с кем не делись информацией ни о наших клиентах, ни тем более о себе самой.

— Понимаю, — кивнула Эмили. — Мама часто рассуждала в том же духе. Она говорила, что для работы с максимальной отдачей волшебница должна поддерживать вокруг своей персоны ауру таинственности.

— Она была совершенно права, — подтвердил Банджи. Он отнес чайник к жаровне и начал наполнять его водой из фарфорового кувшина. — Дабы вызвать в клиентах уважение, необходимо слыть непредсказуемым, иногда даже грубым. Таким образом мы препятствуем тому, чтобы у неспециалистов развилась привычка воспринимать наши услуги как должное.

— Мама, когда применила лягушачье заклятие, сказала то же самое.

Девушка оказалась не готова к последовавшей за этим простым замечанием реакции — взрывному шипению пара от пролитой на горячие угли воды и грохота железного чайника, резко поставленного на решетку. Банджи стремительно обернулся к ней.

— Аманда применила лягушачье заклятие?

— Ну да. Этот парень…

— Безусловно… она не… не нашего принца Хэла?

— Он пытался украсть философский камень.

— Боже мой, боже мой! — Волшебник забегал взад-вперед по кабинету. — Моя дорогая девочка, это проливает совершенно иной свет на всю ситуацию, понимаешь?

— Гм, нет.

— Эмили, мои клиенты считают меня достойным доверия профессионалом. Когда они впускают в свою жизнь волшебника, это почти всегда связано с деликатными поручениями, требующими высшей степени доверия. Они не захотят иметь дело с тем, чей помощник может превратить одного из них или их детей в амфибию.

— Но я-то никого не превращала! Это же не я!

— Да-да, я понимаю. Но, справедливо или нет, некоторые люди приписывают детям грехи родителей. Для других само твое присутствие напомнит о том, что подобное могло бы случиться и с ними, и сильно пошатнет их доверие ко мне. Клейма общественного позора в такой ситуации избежать невозможно. Боже мой, о чем только Аманда думала?

— Но ведь он уже не лягушка!

— Да, хвала Всевышнему. Это ты его поцеловала?

— Нет. — Эмили едва слышно вздохнула. — Это была девушка из деревни.

— Хм. Разумеется, симпатичная. Магичность требует этого.

— Очень симпатичная. Самая красивая девушка в деревне, все парни так говорят.

— Это определенно плюс. А теперь она станет принцессой. Очень хорошо. Это превращает всю историю из предостережения в романтическую волшебную сказку. Может, нам еще удастся спасти ситуацию и даже извлечь из этого неплохое паблисити. Когда свадьба?

— Они еще не назначили день.

— Нет?

Банджи взглянул на часы, предназначенные для определения лунных фаз, схватил перо и лист писчей бумаги и нацарапал несколько цифр. Затем вытащил счеты, проделал какие-то торопливые вычисления, после чего отбросил перо.

— Не зная точных деталей заклинания, я не смогу начать работать с этим хоть с минимальной степенью точности. Но мне не кажется, что у них есть лишнее время.

Проблема в том, что Кэролайн — та девушка — не хочет выходить за Хэла. Она говорит — он некрасивый.

— Чего?! Какой абсурд! Принц Хэл — прекрасный молодой человек. Мои дочери считают его довольно симпатичным.

— Правда? — удивилась Эмили. — Они так говорили?

— Насколько я помню, они говорили, что принц Хэл обаятельный. Это ведь то же самое, не так ли?

— Гм, нет.

Банджи оперся руками о спинку стула и напряженно уставился на Эмили.

— Моя дорогая девочка, мне бесконечно жаль говорить тебе это, но я вынужден взять назад свое предложение о приеме тебя в ученицы. Я просто не могу позволить подобной тени пасть на мой бизнес.

— Но я не виновата!

— Да-да, я знаю, но у меня нет выбора. Если наш принц превратится обратно в лягушку, моему бизнесу будет нанесен непоправимый ущерб, потому что мое имя окажется тесно связано с твоим. — Банджи ссутулился. — И, Эмили… — Он заколебался. — Эмили, боюсь, ни один волшебник с приличной репутацией тебя тоже не возьмет. Вот почему лягушачье заклятие так редко применяется.

— Понимаю, — мрачно ответила Эмили.

Она прекрасно сознавала, что волшебник прав. Ее надежды на хорошее место канули в небытие, словно камень в воду. Но дочь волшебницы держалась, твердо настроенная не разреветься перед этим человеком. Она взяла со стола книгу и сунула ее обратно в сумочку. Банджи невольно проводил свиток взглядом.

— Погоди. Разумеется, все не настолько плохо. Речь идет только о том случае, если наш принц превратится обратно в лягушку. Как только назначат дату свадьбы, я уверен, мы сможем справиться со всеми трудностями.

— Но что могу сделать я?

— Эта девушка — из твоей деревни, так? Ты должна ее знать. В маленьких поселениях все друг друга знают. Поговори с ней. Попытайся повлиять на нее, чтобы она приняла решение. Она ведь простолюдинка, верно? Право, не думаю, что будет так уж трудно убедить ее выйти за принца Хэла.

Эмили сначала не ответила. На самом деле она выглядела настолько отстраненной, настолько погруженной в свои мысли, что Банджи уже собирался окликнуть ее по имени, когда девушка наконец произнесла:

— Вы и правда так думаете?

Она собрала свои вещи и повернулась к двери.

— Мастер Банджи, спасибо, что нашли для меня время. Надеюсь, нам представится возможность еще раз все обсудить.

— Я в этом не сомневаюсь, девочка моя. И буду с нетерпением ждать этого часа.

Эмили уже почти вышла на площадку, но снова обернулась.

— Мастер Банджи?

— Да?

— Я тут подумала… как по-вашему… коль скоро нам предстоит встречаться с таким количеством дворян… возможно ли… может ли представиться шанс… что кто-то из них сделает мне предложение?

— Простолюдинке? Разумеется, нет. Почему ты спрашиваешь?

— Не важно, — уронила она и ушла.



16


— Так что приключилось с Эмили? — спросил Джефф. — Она выглядела несколько расстроенной, когда вернулась.

— Не знаю, — ответил Хэл. — Она отправилась на собеседование к мастеру-чародею — человеку по имени Банджи — и с тех пор какая-то рассеянная. Ну, знаешь, типа ты с ней говоришь и она тебя слушает — и в то же время не слушает.

— Банджи считается очень хорошим магом. Она про него ничего не говорила?

— Она сказала, он хочет, чтобы она готовила чай.

— А-а, это. Да, это многих девушек огорчает.

Они находились в покоях Джеффа. Хэл перекладывал гроссбухи с одного стола на другой. Освободив место, он вынул из-под мышки длинный сверток и принялся разворачивать промасленную ткань. Под ней оказались деревянные ножны. Принц положил их на стол и наполовину обнажил восточный меч.

— Это что? — поинтересовался Джефф.

— Меч.

— Ладно прикалываться! Меч? Стало быть, вот как они выглядят. Ни за что бы не догадался. Что ж, спасибо, что поделился со мной такой ценной информацией, но я в некотором роде занят и…

— Я выйду с ним на турнир.

Средний брат вскинул голову и посмотрел на младшего. В грубой манере реальных уличных боев Хэл проявлял немалые способности. Во время командировок он победил всех выпавших на его долю бандитов и разбойников. Но боевое фехтование не имеет со спортивным ничего общего, каковым соображением Джефф и счел нужным поделиться с братом.

— Там понадобится техника, а все эти парни — мастера. У тебя нет ни единого шанса.

— Это волшебный меч. И он поет.

— У меня есть бритва, которая поет, но она не поможет мне выиграть конкурс брадобреев. Хэл, если ты решил участвовать в турнирах, я готов поддерживать тебя во всем, но ты не можешь начать с ежегодных Мелиноверских игр. Тебе надо выступить на каком-нибудь небольшом местном ристалище и постепенно пробиваться наверх.

— Джефф, у меня есть свои соображения. Послушай меня. Ты ведь сражался на турнирах? Ты очень хороший фехтовальщик?

— Ну… да.

— И ты выходил против людей с волшебными мечами?

— Да, об этом я и толкую. В заколдованном мече нет ничего особенного, за исключением того факта, что он заколдован. Чтобы сделать подобный меч, все, что тебе нужно, это фехтовальщик и очень хороший маг. Волшебник переносит мастерство бойца в меч.

— Значит, любой меч можно сделать волшебным?

— Э, нет. Полагаю, это под силу лишь немногим чародеям. И меч надо выковать особым образом, чтобы он воспринял заклинание. И еще, думаю, нужна целая куча всяких ингредиентов для составления заклинания.

— Угу.

— Но если раздобыть все это добро, любой фехтовальщик может передать свое мастерство мечу. Так что меч хорош ровно настолько, насколько хорош боец, который передал ему свои навыки. Если он вышел из рук мастера, он поможет тебе биться, как мастеру. Но если ты выйдешь против другого мастера, тебе могут надрать задницу. А на Мелиноверском турнире все мастера.

— Тем лучше для моего плана, — сообщил Хэл. — Джефф, ты, когда фехтуешь, чем парируешь — кинжалом или щитом?

— Кинжалом, разумеется. Со щитом уже никто не сражается, даже на турнирах.

— Хорошо, давай попробуем. Возьми заколдованный меч. — Он передал клинок Джеффу.

— Прямо здесь?

— Почему нет? Места хватает. — Хэл заметался по комнате, раздвигая столы и стулья. Потом снял со стены один из Джеффовых мечей. — Всего пару выпадов.

— Надо замотать клинки.

— Не надо. Мы понарошку. Я просто хочу тебе показать, как он действует.

Джефф разглядывал ножны.

— Интересно, что означают эти руны.

— Это не руны. Меч приехал с Дальнего Востока. Эти маленькие картиночки у них вместо букв и слов. Я посмотрел их сегодня днем в библиотеке.

— И что они означают?

— Ну, насколько я понял, они переводятся так: «Опасно, брать только за рукоять. Держать острым концом от себя».

— Безусловно, мудрый совет. — Джефф вытянул сияющий клинок из ножен. — На лезвии еще значки. Впечатаны в сталь.

— Там написано: «Сделано из стали». Средний принц внимательно посмотрел на брата.

— Хэл, ты уверен, что это волшебный меч?

— Встань туда, и я тебе покажу.

Сценическое фехтование имеет столь же древнюю традицию, что и сам театр. Суть его в том, чтобы бой смотрелся захватывающе, но без риска пораниться, и по этой причине его приемы часто используют учителя боевого фехтования, когда показывают ученикам движения. Хэл с Джеффом знали, какие позиции надо занять. Они встали достаточно далеко друг от друга, чтобы их мечи сшибались, но тела оставались за пределами досягаемости. Одна нога твердо уперта в пол, пресекая движение к противнику. Хэл застыл с отведенным назад мечом и кинжалом в левой руке. У его брата тоже имелся кинжал, но он поднял заколдованный меч над головой в верхней защите.

— А сила в нем есть, — признал Джефф. — Я ее чувствую.

— Верно, — кивнул Хэл и сделал стремительный выпад вверх.

Джефф мгновенно сдвинулся в сторону, парируя удар волшебным мечом, — и вдруг обнаружил, что его клинок скрестился с кинжалом Хэла.

— Что за черт? — не понял он.

Младший брат ухмылялся.

— Как это получилось?

— Не знаю, но это не я. Это меч.

— Правильно. Теперь давай поменяемся мечами.

Братья обменялись оружием. Хэл взмахнул волшебным мечом, и Джефф атаковал. Младший принц также парировал мечом и контратаковал, сделав косой выпад. Кромка лезвия прошла в считанных дюймах от груди Джеффа.

Тот отступил на шаг назад и посмотрел на Хэла.

— Да, странно. Что он делает?

— Это восточный меч. Мы здесь атакуем мечом и парируем кинжалом. Но на Востоке все иначе. У них меч служит и для защиты, и для нападения. Они не пользуются ни кинжалом, ни даже круглым щитом. Выходит, человек, чьи навыки перешли в этот меч, не умел работать кинжалом. Так дерутся азиатские пираты. Пока я служил во флоте, мы встретили всего нескольких, но я видел достаточно их приемов, чтобы понять, что к чему.

Джефф обдумал услышанное.

— Но если он умеет парировать удары и у него такая быстрая, сокрушительная контратака, значит…

— Значит, я могу соединить его навыки владения мечом и мои навыки работы с кинжалом и получаю непобедимое сочетание атаки и защиты.

— Ладно, — пожал плечами Джефф. — Шанс у тебя есть. Я помогу тебе отточить владение кинжалом и обучу некоторым турнирным правилам. Если ты этого хочешь…

— А также, — произнес Хэл, — мы поставим на кон все, что у нас есть.



17


— А мне, — произнесла Эмили, — он показался очень славным человечком.

Кэролайн бросила на нее испепеляющий взгляд.

О, полагаю, ты бы с ним пошла.

— Нет, разумеется, нет. Кроме того, это все равно бы не сработало. Кто-то должен был ему сказать.

Блондинка удивилась.

— Думаешь, эта волшебная прялка — фальшивая?

Девушки сидели в комнате Эмили. Кэролайн предоставили помещение несколько попросторнее, и в глубине души первая красавица испытывала удовлетворение. В конце концов, она же собирается стать принцессой. Только справедливо, что у нее комната больше. Но умом она понимала, насколько это мелочно, и предпочла вслух не распространяться.

— Не фальшивая, — сказала Эмили. — Просто неполная. Она не может сделать ничего, чего не можем мы. Прялка просто означает, что какой-то волшебник знал заклинание для превращения бронзы в золото. Он наложил его на прялку, чтобы ее можно было использовать, даже если волшебника нет поблизости.

Эмили сидела на кровати среди разбросанных книг. Она не пыталась заниматься. Просто ей придавало уверенности их присутствие, ощущение их солидного веса и сознание того, что в незнакомом дворце, в незнакомом городе они принадлежат лично ей.

— Прекрасно, — произнесла Кэролайн. — Если колдун знал свое дело, прялка должна работать.

— Не-а. Все равно нужны философский камень, и красная ртуть, и девственная бронза.

— Да. Точно. Ну, может, и не девственная бронза. Он сказал, что лен подойдет.

— Лен. Хм. Может, и лен. Не знаю. — Эмили протянула руку и ухватила одну из книг. С минуту она листала ее, затем ткнула пальцем в страницу. — Точно, лен. Золотистые стебли с лиловыми цветками. Это Закон Подобий.

Кэролайн расчесывала перед зеркалом волосы.

— Даже не верится, какие здесь ровные зеркала. Я никогда не видела подобного отражения. Интересно, я действительно так выгляжу?

— Что? А как еще ты можешь выглядеть?

— Ну, просто если зеркало — лучшего качества, это еще не значит, что оно дает более точное отражение. Может, это дома зеркало правильное, и лицо у меня действительно несколько слоистое и бугристое.

— Если бы лицо у тебя было волнистое и бугристое, я бы тебе непременно сказала.

Кэролайн отвернулась от зеркала и уселась на кровать рядом с Эмили.

— Румпельштильцхен тоже упоминал Закон Подобий.

— Угу. Чтобы осуществить трансмутацию, исходное вещество должно быть подобно тому веществу, которое ты хочешь получить. Вот почему бронзу можно превратить в золото, а олово — нельзя.

— Так вот почему он настаивал на немоченом льне. Когда лен погружают в воду, большая часть золотистого цвета смывается.

— Наверное, имеются и другие вещи, которые можно превратить в золото при определенных обстоятельствах.

— К сожалению, нам они не известны. И что мне это дает в плане приданого? Мне по-прежнему нужно отыскать способ выйти за принца Джеффри.

— Да-а? — Эмили перекатилась на живот и поглядела на Кэролайн сквозь сложенные чашечкой ладони. — Ты окончательно остановилась на принце Джеффри?

— Он ездил со мной в королевской карете в «Бык и Барсук». Он очень мил. Я тебе говорила, что ездила в королевской карете? А еще королева сказала, что, когда я стану принцессой, у меня будут фрейлины.

— Правда? Вот здорово. А что такое фрейлины?

Кэролайн нахмурилась.

— Точно не знаю. По-моему, они вроде подружек невесты, но на постоянной основе. Ой, и я должна буду утвердить фасон их платьев. Думаю, королева Хелен права. Это же просто стыд, что они смогут надеть их только один раз!

— Принц Джеффри, — напомнила Эмили.

— Как бы то ни было, Джеффри очень славный. Я просто обожаю смотреть ему в глаза. И он очень умный. Он столько знает про деньги, и про налоги, и про всякое такое. По-моему, это хорошо. И он действительно заботится о народе. Уверена, он не пьет с ними, как Хэл, но заботится о школах, налоговых тарифах и прочих подобных вещах. Я это уважаю. Когда я стану принцессой, я тоже буду заботиться о народе и поменьше думать о себе.

— Это хорошо, — согласилась Эмили. — Поскольку я по-прежнему останусь представительницей народа.

Кэролайн нахмурилась.

— Правда, сейчас я только о себе и говорю…

— Ну, тебе не надо меняться так уж сразу. И ты пока не королева.

— Правильно. Сначала Джефф должен стать королем. Если он будет королем, он сможет жениться на ком хочет, с приданым или без.

— Это большое «если».

— Верно. Кенни тоже может стать королем.

— Ты что?! — Эмили внезапно села. — Ты же не собираешься за принца Кеннета, правда?

Почему нет?

— Ты прекрасно знаешь почему! Он негодяй, вот почему.

— Откуда ты знаешь? Мы виделись с ним всего несколько минут.

— И он вел себя как последняя сволочь. И Хэлу он не нравится. И Джеффри тоже.

— Он очень симпатичный. Из троих братьев у Кенни больше всех шансов стать королем. И он самый красивый.

— Ну тебя! — отвернулась Эмили.

— Мне надо будет заинтересовать Кенни, но так, чтобы не рассердить Джеффа. Это непросто. Не смотри на меня так. У меня не такой уж большой выбор.

— Ты можешь просто выйти за Хэла, — напомнила ей Эмили. Или по крайней мере ей показалось, что напомнила. Где-то на полпути между мозгом и языком слова потерялись.

Кэролайн бросила на нее вопросительный взгляд.

— Что? Ты что-то сказала? Ты бормотала.

— Да? — Эмили слегка закашлялась. — Извини, что-то в горло попало. Я просто говорила… гм… ты по-прежнему можешь выйти… — Голос не слушался ее. Но она сделала над собой усилие. — Ты по-прежнему можешь выйти за Хэла.

— Это мы уже проходили, — отрезала Кэролайн.

— Неужели настолько важно, чтобы парень был красив?

— Разумеется. Ты никогда не думала о детях?

— Думала.

— Но ведь тогда тебе придется делать это с собственным мужем. Ты можешь себе представить, как просыпаться каждое утро рядом с Хэлом?

Эмили почувствовала, как у нее вспыхнули щеки, и уткнулась в книжку.

— Я как-то не задумывалась.

— А дети? Тебе, разумеется, хочется иметь красивых детей. А чтобы дети были красивые, и муж нужен красивый.

— Ты не скот разводишь!

— Я просто проявляю практичность. И я знаю, чего хочу и как этого добиться. Я хочу девочек, которые выглядели бы как я, и мальчиков, которые выглядели бы как Джефф или Кенни.

— А если девочки окажутся похожи на Кенни, а мальчики на тебя?

— Вовсе не смешно, между прочим. Почему ты снова пытаешься всучить мне Хэла? Мне казалось, ты сама к нему неравнодушна?

— Я? — пискнула Эмили. — Ничего подобного. Мне просто неохота смотреть, как ты теряешь все, выжидая слишком долго и пытаясь улучшить ситуацию, которая и без того очень хороша. — Она отложила книгу, взяла другую и принялась внимательно изучать страницу, стараясь не встречаться с Кэролайн глазами. — Я хочу сказать, Хэл мне самой нравится, конечно. Но, в конце концов, мне надо заканчивать ученичество. Я все равно не могу связываться с парнем на этом этапе жизни, даже если он во мне заинтересован.

— А-ха! — развернулась Кэролайн. — Попалась! Именно об этом я и толкую.

— О чем?

— Об эгоизме. Я должна быть осторожна. Я не думала ни о ком, кроме себя, и даже не спросила, как прошло твое собеседование.

— Гм, прекрасно, спасибо, что спросила. Нам только надо… гм… доработать некоторые детали. А еще Хэл немного поводил меня по городу.

— Хэл вернулся? Мне надо его повидать. Королева хочет, чтобы мы назначили дату свадьбы. Мне нужно дать Хэлу какой-нибудь предлог, чтобы задержать ее, пока я охмуряю Джеффа.

— Не Кенни?

— Или Кенни.

Кэролайн взяла свою расческу и выскользнула вон. Эмили подождала, пока дверь захлопнулась, и только потом подняла глаза от книги. И скорчила рожу.



18


— Нет! Нет, нет и нет! Хэл, как у тебя только язык повернулся просить об этом! Изначально именно отцовское пристрастие к игре затянуло нас в эту задницу.

— Это не игра, Джефф. Это верное дело.

— Ага. Сколько раз мы слышали подобное от папы?

— Ладно, признаю, определенный риск имеется. Но на него нам придется пойти.

— Черта с два! Нет. — Джефф отвернулся от Хэла и важно прошествовал обратно к столу. — Я отвечаю за финансовые дела. Мы пойдем в Совет Лордов и выработаем схему выплат…

— И учиним еврейский погром. Я слышал.

Джефф замер, стоя спиной к Хэлу. Затем обошел стол, повернулся и медленно опустился в кресло.

— Когда ты слышал о погроме? Кеннет проговорился мне только сегодня. А папа вообще ни о чем не упоминал.

— Ребята поговаривают, слухи тоже всякие. Королевская гвардия готовится к чему-то крупному. Евреи чуют, что за ними следят, и нервничают. И еще, мне известен образ мыслей Кенни.

— Я пытался поговорить с отцом. Но он, как всегда, ни «бэ» ни «мэ».


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14